經(jīng)典回聲

出版時間:2010-10  出版社:外文  作者:魯迅|譯者:楊憲益//戴乃迭|繪畫:裘沙//王偉君  頁數(shù):181  

前言

  馮Y。s。先生由他的友人給我看《野草》的英文譯本,并且要我說幾句話。可惜我不懂英文,只能自己說幾句。但我希望,譯者將不嫌我只做了他所希望的一半的?! ∵@二十多篇小品,如每篇末尾所注,是一九二四至二六年在北京所作,陸續(xù)發(fā)表于期刊《語絲》上的。大抵僅僅是隨時的小感想。因為那時難于直說,所以有時措辭就很含糊了?! ‖F(xiàn)在舉幾個例罷。因為諷刺當時盛行的失戀詩,作《我的失戀》,因為憎惡社會上旁觀者之多,作《復仇》第一篇,又因為驚異于青年之消沉,作《希望》。《這樣的戰(zhàn)士》,是有感于文人學士們幫助軍閥而作?!杜D葉》,是為愛我者的想要保存我而作的。段祺瑞政府槍擊徒手民眾后,作《淡淡的血痕中》,其時我已避居別處;奉天派和直隸派軍閥戰(zhàn)爭的時候,作《一覺》,此后我就不能住在北京了。  所以,這也可以說,大半是廢弛的地獄邊沿的慘白色小花,當然不會美麗。但這地獄也必須失掉。這是由幾個有雄辯和辣手,而那時還未得志的英雄們的臉色和語氣所告訴我的。我于是作《失掉的好地獄》?! 『髞?,我不再作這樣的東西了。日在變化的時代,已不許這樣的文章,甚而至于這樣的感想存在。我想,這也許倒是好的罷。為譯本而作的序言,也應該在這里結(jié)束了。

內(nèi)容概要

  《經(jīng)典回聲:野草(英漢對照)》主要內(nèi)容包括了秋夜、影的告別、求乞者、復仇、復仇(其二)、希望、雪、風箏、好的故事、過客、死火、狗的駁詰、失掉的好地獄等。

作者簡介

魯迅(1881年~1936年),浙江紹興人,原名周樹人。中國現(xiàn)代文學家、思想家、革命家。
魯迅是中國文化革命的主將,被譽為中國現(xiàn)代文學之父。
其代表作有《吶喊》、《彷徨》、《故事新編》、《朝花夕拾》、《中國小說史略》、《野草》、《墳》、《華蓋集》、《南腔北調(diào)集》等。

書籍目錄

《野草》英文譯本序題辭秋夜影的告別求乞者我的失戀    ——擬古的新打油詩復仇復仇(其二)希望雪風箏好的故事過客死火狗的駁詰失掉的好地獄墓碣文頹敗線的顫動立論死后這樣的戰(zhàn)士聰明人和傻子和奴才臘葉淡淡的血痕中    ——記念幾個死者和生者和未生者一覺

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    經(jīng)典回聲 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   書的質(zhì)量沒得話說,每一篇都有銅版紙的插圖,拿著超級重,雖然很有質(zhì)感吧,但是對于我這種懶人來說就覺得要是輕點就好了,不用這么好的紙也無所謂啊。。。。反正書嘛,最重要的還是內(nèi)容咯。。。。。
    野草這個集子呢,魯迅說過是他自己的囈語,是說給自己聽的,不是迎合大眾的,是只有他自己才能懂的。里面很多的意象對于文史知識淺薄的我來說,理解起來是很困難的。所以就不對內(nèi)容多做評論了。
    其次關(guān)于里面的英文,楊憲益和戴乃迭也是一代翻譯名家,值得信賴。老實說我看的時候?qū)︳斞赶壬囊恍┰挷焕斫夥炊タ从⑽牟拍芏亍?br />
    書的裝幀排版都不錯,有喜歡雙語的同學可以買。
  •   魯迅先生的好書
  •   和魯迅的其它文章一樣,每一篇值得深思。非常好的一本書,既可以滿足了讀書的欲望還可以練習英語,很不錯的~~!
  •   中英對照加插圖,五折拿下,非常好,
  •   楊憲益、戴乃迭夫婦的譯作,超喜歡的。正在閱讀中。
  •   這本書本身是很好的,英漢對照加上楊、戴流暢的譯筆,但中卻有不少很是低級的錯誤,比如大小寫搞錯,或是個別單詞印錯,就此問題我對照了二老譯的《魯迅選集》,那套書中就沒有此類錯誤。本人在買了《三國演義》羅譯本和《水滸傳》沙博理譯本的簡裝本后也發(fā)現(xiàn)了同類問題,當時很是難過,曾電詢當當網(wǎng)這套書是否正版,得到的答復是絕對正版,如若不滿意可以退貨,但想了想退了再買還是一樣的書,何必呢?現(xiàn)列舉一二繆誤。《三國》的軟封頁上的譯者名竟然印成Sidney Shapiro(沙博理先生的英文原名),書的附錄中的一篇什么文章記不清了,反正標題的And卻被印成Nad,同樣的書前些年印的精裝本中卻不曾有這些低級錯誤,真是不怕被人笑掉大牙!因此,本人不禁想問:外文社的同志倒底是怎么了?
  •   書內(nèi)個別單詞有印錯的
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7