日本四季

出版時間:2008-10  出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店  作者:張燕淳  頁數(shù):259  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  這是一本可以輕松閱讀,卻會帶給你許多新知與驚喜的好書?! ∽髡邚堁啻臼乐杜?,生長在臺灣,留學(xué)美國,專攻服飾設(shè)計,曾獲美國首飾設(shè)計比賽首獎,并長期服務(wù)于國際知名的首飾公司。十多年前,我偶然發(fā)現(xiàn)她在所專業(yè)的設(shè)計之外,文筆非常清新秀麗,因此,我力邀她為我所主持的一家報紙副刊寫稿。起初,她很“守分”,只寫與服飾設(shè)計有關(guān)的文章,極獲好評,不久,她逐漸擴(kuò)大寫作領(lǐng)域,所寫的一些散文,也為讀者所喜愛?! ∩鲜兰o(jì)九。年代初期,燕淳因為她先生的工作調(diào)動,夫婦倆帶了兩個小男孩,從美國搬到日本長野縣諏訪湖附近茅野市住了三年。長野縣位于日本本州島大島的中心地帶,對一般外國人所熟知的東京來說,長野就算是“內(nèi)陸腹地”了。長野地區(qū)居民的風(fēng)俗習(xí)慣以至日常生活細(xì)節(jié)等等,比東京、大阪等現(xiàn)代都市要保守得多,因此,移居長野,對于生長在臺灣又長年久居美國的燕淳而言,真是無一事不新,無一物不奇。三年下來,酸甜苦辣的生活體驗,對這位富于文學(xué)藝術(shù)涵養(yǎng)的年輕家庭主婦來說,感受特別深切。遷回美國以后,重新生活在她素來習(xí)慣的現(xiàn)代物質(zhì)文明環(huán)境之中,日本長野三年的辛苦與酸澀都已過去,余下來的只有那“往事尚未如煙”的甜蜜回憶與淡淡的惆悵不舍。

內(nèi)容概要

  《日本四季》作者以春、夏、秋、冬為經(jīng),以她親身參與或親自體會的每一季中的重要行事為緯,深入淺出地細(xì)說日本全年的習(xí)俗風(fēng)情,同時用冷靜的眼觀察異鄉(xiāng),看到日本人的眾多缺點和偏失,看到更多值得學(xué)習(xí)的地方,尤其是日本的學(xué)校和教育。同時,畢業(yè)于美術(shù)系的作者親自手繪幾十幅插圖,增加日本韻味,為《日本四季》增色。

作者簡介

  張燕淳,一九五六年生于臺北,臺灣師范大學(xué)美術(shù)系畢業(yè),美國羅德島藝術(shù)學(xué)院(Rhode Island School of Design)藝術(shù)碩士,紐約時裝技術(shù)學(xué)院(Fashion Institute of Technology,S.U.N.Y.)首飾設(shè)計系牛業(yè),在該校仟教多年。曾獲美國“莫奈”(Monet)首飾設(shè)計比賽首獎,成為該公司第一位華裔設(shè)計師?! ∽砸痪虐肆晔?,為臺灣報章雜志撰寫服飾設(shè)計報道,著有《世界珠寶設(shè)計名店》一書?,F(xiàn)為自由設(shè)計人,居舊金山。

書籍目錄

序言 黃天才——1自序——1春彌生月桃花女兒節(jié)——2上學(xué)——7三月的眼淚——16卯月米沢小學(xué)?!?2花宴——37皋月柔軟的盔甲——50哈哈——53五味的鯉魚——65夏水無月日本湯的滋味——72和服——82文月大家有禮——96仲夏夜之鬼——105葉月夏日模樣——112日本姓名樂——127秋長月浮柿繪——136紅葉狩——148神無月運動大會——154木曾——159鞠躬盡瘁——168霜月千枚“手里劍”——176漢字難兩立——184冬師走看田——198茅野外人——203睦月正月——218聽一場日本雪——227如月失味的巧克力——232取暖季節(jié)——235日本四季——243附錄一日本年代——248附錄二日文詞匯——249

章節(jié)摘錄

  米沢小學(xué)校  走路  每天早上七點鐘左右,“橫田?!睍淼轿壹议T前,若門沒鎖,他就自動踏入玄關(guān),坐在高起的地板上等候。偶爾他也會靦靦腆腆隨我進(jìn)廚房,喝杯牛奶,或吃點兒簡單早餐,但大半時候,他只是斜趴在玄關(guān)地板上,打哈欠?! M田桑時年七歲,是兒子的同班同學(xué),也是一起上下學(xué)的路隊伙伴?! ∪毡驹S多鄉(xiāng)下的國民學(xué)校規(guī)定:學(xué)童自己走路上下學(xué),父母親不能接送?! ∑鋵嵭『⒍嘧呗肥呛檬拢易约簭那安灰彩亲咧窳致?,走中正橋,一路走到臺北去念書的嗎?孩子們成群結(jié)隊,唱著歌穿過田野去上學(xué),實在是一幅美麗圖畫,但我們住的小城分劃成好幾個學(xué)區(qū),兒子被派到的小學(xué)極遠(yuǎn),單程要走上一個小時?! ¢L冬中,一年級的幼童,在刺骨寒風(fēng)、濕滑雪地里走遠(yuǎn)路,實在令人擔(dān)心。某些家長,會偷偷地在學(xué)校附近接送小孩,來回路上做賊似的不敢見人。我既不愿孩子日日長征,又不想自己躲躲藏藏,各處請益的結(jié)果,遇到善心的井上太太,讓我們母子遷戶口去她家,以便就讀最近的“米沢小學(xué)?!薄话胄r就可走到?! 【咸涛姨顚懮暾埍砀?,我看自己的名字旁,赫然有“同居人”一欄,欄內(nèi)并已填妥在東京上班、我素未謀面的井上先生大名。雖知日文與中文漢字的解釋有出入,這三個字入眼仍每每心驚。就這樣驚到搬離日本前,為了“走路”問題,我所有的證件上,除配偶外,都還有位合法的“同居人”?! ∨c臺灣或美國的秋季開學(xué)不同,日本學(xué)年度始于春四月。我曾問朋友原因,有人說,學(xué)生們背著書包,在盛開的櫻花下步人校園的景象,朝氣蓬勃,一(學(xué))年之計在于春吧。也有人表示,這畫面,加上零星飄落的櫻花瓣,正符合日本武士精神里難以言喻的憂郁美,太令人感動。  四月初的一個上午,鄰居、朋友們紛紛送來纏著金線花飾的“祝入學(xué)”祝儀,咱家父子倆依學(xué)校規(guī)定——西裝筆挺、領(lǐng)帶光鮮地去小學(xué)參加“入學(xué)式”。這“入學(xué)式”乃日本人生大事之一,連平常不問學(xué)校事務(wù)的爸爸們,都鄭重赴會。經(jīng)過這關(guān),一個個被媽媽驕縱的跋扈幼童,就正式走上了日本“輕個人重團(tuán)體”的迢迢長路。  當(dāng)兒子滿身新氣象,拎著大包小包課本文具回家時,他得意宣布的第一件事是——現(xiàn)在他叫P大“桑”(Peter san),不是幼稚園的P大“君”了。導(dǎo)師“丸山先生”說這個改變是為尊敬他們已經(jīng)長大。另外,他交了新朋友,家住附近的“橫田”桑,先生要他們結(jié)伴上下學(xué),互相照顧?! 鹤由酚薪槭碌貓蟾妫郝逢犼犻L告訴大家,路隊是兩人一組,一共六組,這條路上有三個爸爸,每天清早,大家要在門前有電線桿的爸爸家集合,一起上路。我沒好氣地問:你只有一個爸爸,誰有三個?  “真的有三個!真的真的,我數(shù)過了,爸爸Yajima,爸爸Yo-shida,還有那個老的爸爸,你說好兇不要理他的那個!”喔——喔——原來他說的是理發(fā)店啊,我忘了日本人不會發(fā)er的音,把baber都念成baba,這條路上,確實有三個“爸爸”。  清晨在電線桿爸爸家前集合的路隊,一行十來個孩子,穿過社區(qū)中幾條彎曲小巷,步下一陡峻斜坡,坡旁有家高爾夫球練習(xí)場,罩著漫天大網(wǎng),大家哄鬧數(shù)著網(wǎng)中水池里漂浮的小白球,兩腳不知不覺踏上了“米沢橋”。  橋下是潺潺“米沢”,還有成群野鴨,在春水中興奮游轉(zhuǎn)?! 】諝廨d著朝陽,到處可呼吸到細(xì)微金光。遠(yuǎn)看,橋上的小人大步走,橋下的鴨子使勁游,清晨石橋,托送著上學(xué)的孩子,好像也有了自己活潑的生命力,滾滾延伸,直到路盡頭。盡頭橫亙的,是往山里去的一條觀光要道,交通繁忙、車輛不斷。路隊到此,縮擠成一團(tuán),嘰嘰喳喳看來往車景、等綠燈?! M越大道后,路隊又拉成一條長線,曲行在四周都是稻田、菜圃的狹窄農(nóng)道上。田里歐幾桑在耕作,道旁是放學(xué)后可捉魚的清水溝。不遠(yuǎn)處立著米沢地區(qū)老舊的廣播塔,擴(kuò)音喇叭偶爾嗡嗡報告著社區(qū)大掃除什么的事。經(jīng)過幾戶農(nóng)家?guī)Ч任秲旱募Z倉,孩子們加緊腳步,在米漢郵便局前一轉(zhuǎn)彎,就看到學(xué)校了?! ∠嗨啤 〕醯秩毡拘℃?zhèn),我驚訝地發(fā)現(xiàn),大凡公家機(jī)構(gòu)、派出所、火車站、醫(yī)院、學(xué)校等地,外面景觀、內(nèi)在制度,都與過去的臺灣那么相像……其實,是臺灣承襲殖民宗主——日本的結(jié)果?! ∵@似曾相識的感覺,并未帶給我任何安慰,反而像在一個陌生婦人的身上,聽聞到只屬于自己母親的親密氣息,記憶中能夸耀的許多唯一與獨特,原來盡是翻版……以前不覺得自己曾在東洋環(huán)境中成長,搬到日本,生活著,才感嘆地明白,太陽旗飄在我們的天空五十年,留下的,真不只是歷史課本上的文句。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    日本四季 PDF格式下載


用戶評論 (總計44條)

 
 

  •     文如書名,作者從四個季節(jié)按順序來描述日本民俗文化。作者當(dāng)時從美國到習(xí)俗完全不同的日本來生活,在那純樸小鎮(zhèn)的太陽底下,對作者而言,天天都有新鮮事。在書里,能看到許多關(guān)于日本文化的尋常話題,如日本人眾所周知的多禮、年節(jié)傳統(tǒng)、和服文化、怪異的姓名、日語與漢語的淵源等等,而更多的是作者在柴米油鹽的日常生活里發(fā)生的趣事。作者簡單清新、時而幽默的文字書寫著日本風(fēng)土人情的一點一滴,滿足了我對日本的所有美好想象。
  •     輕松閑適的一本書,本來覺得圖書館看看即可,但現(xiàn)在想收藏了。
      清新自然簡潔,筆力也比較深厚甚至驚人的。
      日本文化,比之中國,更淺一些,更簡單些,所以這樣才會更容易被大眾接受吧……所以中國之精英>日本;中國之平民<日本。我認(rèn)為是這樣的……
      看了許多許多集蠟筆小新以后,再看日本四季,就更有共鳴了。比如為什么小新穿的那么像和服的衣服叫“浴衣”(其實也就是和服一種,閑散型的而已)、小新爸爸和其他在地鐵上的日本上班族男士為什么集體哭零花錢不夠,等等
      
      
  •     作者一家在日本的小鎮(zhèn)生活三年,比走馬觀花的旅游和身在曹營心在漢的寓居的感受都要來得深刻一些。這本書坦率地寫出了一個中國人眼中的日本生活,尤其有點意思的是臺灣與日本的聯(lián)系。雖然作者是臺灣人,卻沒有矯情的臺灣腔,語言自然還帶點小小幽默。
  •     這本書,在悶熱而毫無詩意的夏日家中閱讀。很喜歡。力薦,也根本不是薦,只是喜歡。
      之前跟羽相約日本之行,無奈她說馬強(qiáng)不去,她于是開始猶豫。我心下頗為憤怒,為的是做稿子的日日夜夜,沒有旅行在前面惦記著,怎么那么沒有盼頭。
      于是讀這本書。臺灣文青范兒,簡直是我少年啟蒙讀物的風(fēng)格,熟悉如鄰家女孩兒,明凈,歡喜。起初只是為了讀,后來忍不住上淘寶搜各種日本物件兒,圍裙,風(fēng)鈴,門簾。想著明年到了加拿大,真真正正地有了自己的家,一定要擁有這些東西,一定要讓我的家符合我自己想要的樣子,一定要在窗前掛上風(fēng)鈴,在門前掛上花簾,身上終日穿著好看的圍裙和家居服。心里這樣想著,也難免盼了起來。
      再讀到后來,忍不住上去跟羽說,心癢難熬,忍不住上來勾引你一下。沒想到真的勾引成功,她說,那我們就去好了。于是立即行動,跟旅行社的朋友定下周一給我簽證答復(fù)。天啊,這就要去日本了。
      只是原來說八月去的,現(xiàn)在改在了九月??催@本書最后的“日本四季”一篇,說九月在日本叫做“長月”,因夜晚漸長。我大約見不著那如幻夢的八月花火了,那就去赴一場菊瓣的約會吧。
  •      書是一口氣讀完的。作者文風(fēng)醇厚,況且寫的是一個又一個的身邊經(jīng)歷的小故事,沒有紛繁復(fù)雜的理論和論述,看著輕松簡單。難得的是,凡是講到的,都給講清楚了。我們一直說日本這個國家“一衣帶水”,但要說了解,多半都得搖頭。
      
       書推薦一讀,里面的插畫也不妨細(xì)細(xì)欣賞,別有韻味。
      
       再來講講日本人。本人曾有幸在東京作為交換留學(xué)生學(xué)習(xí)過一年,日本的人和事也見過一些,就提供些基于日本城市角度的看法吧。
      
       書主要說的是長野,在東京西北,內(nèi)陸中的內(nèi)陸,是農(nóng)業(yè)縣。不曾在長野久住的我,從書中領(lǐng)略到不少日本人的淳樸。這一點上,東京為代表的現(xiàn)代都市里的日本人和長野為代表的農(nóng)村里的日本人間的區(qū)別是非常明顯的。
      
       雖說日本均治化比較成功,城市和農(nóng)村間生活水平的差距不大,甚至沒有。但兩地的生活方式卻是極其不一樣的。東京人最大的特點就是西裝領(lǐng)帶制服公文包,男男女女邁著快速的步子趕電車;進(jìn)任何一家店都能收獲職業(yè)性的微笑,不管你穿的很搓還是很精致,不管看上去有錢沒錢,都是同樣質(zhì)量的服務(wù);但與此同時在路上和人打招呼、搭訕卻很難。鄰居間也遠(yuǎn)沒有書中長野那么親密?!安粏栔魅酥苯舆M(jìn)門”是不可想象的事情。作者在書中不止一次提到紐約和長野的對比,我想說的是,東京和紐約作為大都市,很多方面是一致的。另一方面要說的是,東京是東京,日本是日本,兩者要分開看。
      
       但我絲毫不懷疑長野的日本人是那樣的淳樸,因為我不僅在旅游時自己有體會,九州、青森、鳥根、德島等地,都遇到很淳樸好客熱情的人們。就是在東京,也依然能感受到書中所贊揚并驚訝的那種關(guān)心、理解、友愛的情意。只是東京人表達(dá)的方式和力度不一樣,的確不比長野那么淳樸,而且以更有分寸和距離感的方式表現(xiàn)。
      
       傳統(tǒng)的東西在城市和現(xiàn)代化里都會打折,我覺得這句話放之四海而皆準(zhǔn)。至少日本東京這兒不例外。就拿四季來說,不比長野路邊的植物、主婦們制作的時令點心,東京這兒的四季更多體現(xiàn)在電視購物廣告里商品的變化上。當(dāng)然,該有的各種“祭”還是有,小學(xué)校也照常舉辦運動會,賞櫻賞紅葉更是自然,但總被鋼筋水泥、電車地鐵,西服OL沖淡不少。
      
       書以“四季”命名。我覺得這個詞不說排在第一,至少是非常能夠代表日本文化的一個詞了。日本人實在太按照四季在生活了。什么時候就干什么事兒。而指導(dǎo)人們該干什么事兒的一個準(zhǔn)則,就日歷上是各色各樣的“紅日子”,也就是國民假日。正月、女兒節(jié)、男孩節(jié)、海之日、體育日、敬老日等等,此外春分、秋分也非常受重視,這些假日里全家常常一起按習(xí)俗去游玩,春賞花,夏花火,秋紅葉、冬年越。
      
       四季的強(qiáng)調(diào)即自然的強(qiáng)調(diào)。我個人看來,“融入自然”是使得日本人與日本人之間容易構(gòu)筑一種和諧、融洽的氣氛的關(guān)鍵因素之一。像書中提到的秋天的柿子,還有紅葉狩,其中溫馨,好不令人羨慕。
      
       然而也有個問題,就是日本人始終難以真正接納你。所有的禮貌、客氣、融洽都是表面的,是“以和為貴”的待人接物的習(xí)慣下自然而然形成的規(guī)矩。日本人之間是否如此我不知道,至少對外國人而言,想要真正融入日本人的圈子,被日本人接納,是非常非常困難的事情?!巴馊恕?,“外人”,字面意思很簡單明了了。所以日本人難免遭到外國人詬病,說日本人非常虛偽。比如書中提到的“送禮文化“,雙方如角力一般;還有情人節(jié)與white day 的拉鋸戰(zhàn),義理是做足了,就差真情真意。你永遠(yuǎn)也猜不透日本人笑吟吟地看著你的那張臉背后,在想什么。但即使如此,那張臉卻笑得讓人很舒服,說話,鞠躬都很讓人舒服,一下兩下也就忘記了虛偽不虛偽的質(zhì)疑了。先舒服著,不是么?
      
       不論是文化上,還是待人處事、日常行動上,日本的一些特征很明了地直接地展現(xiàn)出來,特征鮮明。對外國人,尤其是西方人,會有一種強(qiáng)烈的、新鮮的刺激感,而且讓人印象深刻。這點對于文化的傳播和滲透非常有幫助。而且往往第一眼,留下的都是好印象。無怪乎現(xiàn)在很多西方人喜歡日本吧。
  •     一本憧憬了很久,也找了很久,終于入手的書。
      作者不是專職作家,是學(xué)美術(shù)的,書里有多幅黑白插圖,古樸精美,乍看像木刻,哪知是作者獨具匠心仿木刻畫的,非常喜歡,按照封面自己也做了個書簽,果然很好。
      書的內(nèi)容,看目錄就很想去讀,是作者90年代在日本生活了三年的點點滴滴,很客觀全面,沒有一絲做作。在日本生活的日子里,作者從女性的角度在非常細(xì)膩地觀察日本,體會日本文化,和50年代出生的人一樣,作者對日本有一種說不清的感覺,包括現(xiàn)在的我們,喜愛日本文化的同時也在反思自己,究竟這個文化是從哪里傳承的。是自己的為什么要羨慕被學(xué)走的,哀其不爭。
      作者文筆很美,很多生活的小事娓娓道來,讀了讓人忍俊不禁。
      這是一本讀了有很多收獲和感悟的好書。
  •     所以可見一斑。
      是因為日本文化的關(guān)系?作者語言風(fēng)格的關(guān)系?還是某人給我買的第一本書的關(guān)系?
      也許三者兼而有之。
      可以肯定的是,治愈的效果滿滿。每次慢慢翻過,很多煩躁和不平就逐漸的消失不見了。
      日本文化的書在書櫥里可以排成個主題序列了,但是這一本,還是舍不得放下。
  •     仔細(xì)看過這本書,喜歡作者白描的文風(fēng),也許正是這樣的白描才能寫清楚日本鄉(xiāng)村幽靜安詳?shù)纳瞽h(huán)境,讓身在都市的我好不羨慕。怎么說呢,不是因為這本書喜歡上日本的,但是看過這本書之后,的的確確更喜歡了。不能忘記幾十年前那些悲慘的過去,但是現(xiàn)在的日本,有太多我們值得學(xué)習(xí)和欣賞的地方了。
  •     日本四季作者的細(xì)膩用心本書中隨處可見。她把臺灣長大,去美國留學(xué),異地成家,帶著幼小的孩子去接受適應(yīng)本身排斥的語言與文化的心歷路程,以有趣感人的故事
      與插圖生動表達(dá)。不但將日本地方文化與習(xí)俗介紹給讀者,更讓與她同樣背景的讀者深深的被牽引,讀這本書不但傾聽作者心的聲音,也聽嬰兒潮大中華兒女自己的心的聲音!
  •     張燕淳的《日本四季》無疑屬于這樣一類書,與它同列的還有龍竟的《日安,四季》、丘彥明的荷蘭田園散記、陳冠學(xué)的《大地的事》、彼得?凱爾的馬約卡系列等等等等,它們都沒有波瀾壯闊的情節(jié)脈絡(luò)、跌宕起伏的感情糾葛、復(fù)雜深刻的思想內(nèi)涵,筆觸所及的,既不是歷史、政治、戰(zhàn)爭與和平,亦不是人性、命運、異化或變形。它們所停落的地方,是春夏秋冬,是寒來暑往,是十二月份,是日日年年的、細(xì)細(xì)密密的時間和生活。這樣的書誠然是瑣碎的,信手寫來帶著日記的片影,隨筆而記又如備忘般叨念,匆忙性急的人,一定讀得索然無味擲卷而去,好在總有慢性子的讀者,把一頁頁翻成日子一樣地溫習(xí)著,擷取著碎片里的詩意。
      
      張燕淳的詩意是島國小鎮(zhèn)的花信東風(fēng),在異國他鄉(xiāng),寫下屬于自己旅居歲月的豳風(fēng)七月。彌生月的桃花節(jié),文月的仲夏夜,長月的紅葉狩,睦月的日本雪。在茅野的小鎮(zhèn)上,她用筆記著那些平片假名的同時,也體會著似是而非的文化碰撞出來的酸澀和甜蜜;她用版畫刻下一幅幅日本風(fēng)物的同時,也承受著多年前歷史重壓下的迷惘和困頓;生長在日寇統(tǒng)治過的臺灣,世積的國仇家恨可能更為復(fù)雜和深沉,所以她的詩意是融入之后的精彩,是沉淀之后的反思。所以她在記下鯉魚旗、賞花見的同時,也記下了沉甸甸的思考,這樣的思考我相信是每一個傾心于日本文化又熱愛祖國的人都曾經(jīng)思考過的問題,她給出的解答也很大程度上讓我的困惑有所釋然,“陷在尋常生活中,人,常常沒有國族,只是人?!瓪v史恩仇、國情異同是一個我背不動的大包袱,就算背起了,在日本的這段時間里,我也不知道如何帶它前行。日本的教育制度沒有把我變成日本人,日本,無法侵略我心中的祖國,也統(tǒng)治不了我腦子里的臺灣?!边@樣的坦蕩從容,或許才是比夏日的花火大會更耀眼的一份絢爛詩意。
      
      丘彥明的詩意是一方小小菜園,在春天種下各種香草、果蔬、花木的種子,等著它們在季節(jié)里溜進(jìn)素描簿里,爬進(jìn)餐桌上。浮生悠悠,方寸菜地之外,她的詩意還有養(yǎng)魚觀鳥,買房建窗,當(dāng)然還有攝影和畫畫,因為那是她的眼睛,是記憶和生活用來停泊的所在之地。
      
      彼得?凱爾的詩意是西班牙小鎮(zhèn)上的一片橘園。不同于那位同樣叫彼得的梅爾先生在普羅旺斯所過的舒服而奢侈的隱居歲月,凱爾一家經(jīng)濟(jì)和地位無疑更加富有親切的平民氣質(zhì),他們住得房子會沒水沒電,他們需要用買橘子的錢來支付生活費用,他們?nèi)ヒ患也蛷d要事先考慮價錢……但事實上是,不正是這份徹底的樸素和誠懇更讓人喜歡嗎?雪花滿藍(lán),金橘絢爛,凱爾家的詩意,是果園里收獲時滿頭汗水所折射的清晨陽光。
      
      陳冠學(xué)的詩意是一個秋天的躬耕與收獲,是千年前東籬下和古人重疊的身影。
      
      龍竟的詩意是一塊針腳細(xì)密的拼花桌布,是肚子里塞滿糖果的餅干熊。是暖暖的下午的陽臺上,曬著陽光的堅果針插。
      
      朱天心也會寫出纏綿繾綣的一卷貓書,蔡珠兒也一篇篇記下臺北的一樹繁花,生活中這么多細(xì)密的美好,粗心的人遺漏過去,總會有人回頭拾起,串成一串,在陽光下閃閃發(fā)亮。它們用無可置疑地驕傲口吻宣示,別放棄日記,別丟掉畫筆,停下來,慢一點,碎掉的玻璃彈珠,也會變成詩,變成回憶。
      
      
  •     這是我自上次一口氣看完的歐陽應(yīng)霽《香港味道》和蔡瀾《食材字典》后,消化得最快的書。
      
       如果說前兩本是我最有興趣的人文飲食,而這本就是我最喜愛的文字風(fēng)格。
      
       作者的熱愛生命,細(xì)味生活。都在清麗質(zhì)樸的文字中婉婉訴說,令我讀得隱隱眼眶發(fā)熱,偶爾會心微笑。
      
       細(xì)細(xì)碎碎如生活,點點滴滴見真情。
      
       我和作者也一樣。
      
  •     如果沒有過那樣一場戰(zhàn)爭,也許日本會更招人喜歡一點?! ? 女人寫的書一貫有太多形容詞的堆砌,呵呵,但這個張女人還不錯,雖然也耍不了女人風(fēng)格,但多一些幽默,就像是穿越題材的東西,異地異時的事突然在同一時空發(fā)生,總歸要鬧不少笑話,但這樣的笑話又是世人樂于接受并哈哈大笑一翻的。但同時也少不了掉一些下巴?! ? 原來女人在家擦廳堂抹廚房也可以變成一件特別英雄的事情,就看你怎么想。    原來不同的垃圾是要分不同日子扔的,如果扔錯了,還會有同區(qū)的人給你還回來,哦,垃圾袋上是要寫名字的?! ? 原來下雨天開幼兒園運動會,操場上坑里的水是可以用抹布吸干的?! ? 原來她們對外人,真的是可以很客氣周到至人感動的?! ? 但到底為什么,為什么還會犯下有那么多殘忍的殺戮和罪惡。還是無解。
  •      日頭實在太好,灩瀲搖曳暖意無限。坐在陽臺上,膝上攤壹本書,很快就被空氣裏的醺暖氣息催得昏然欲睡。想起“壹片水光飛入戶,千竿竹影亂登牆”壹句,居處雖無千竿竹,陽臺上卻種有十餘盆植物,日頭下亦能將扶疏花影綽約映到牆上。韶光明媚,冬季裏偶爾的暖晴似極陽春。
       陽春白日風(fēng)在香,正是讀張燕淳的《日本四季》帶給我的感受。三月三日的桃花女兒節(jié),母親們?yōu)榕畠簲[的雛壇;四月的櫻花宴,主婦們?yōu)橘p花而做的種種準(zhǔn)備;五月五日的鯉幟;和服的穿著;潔淨(jìng)寂靜的小巷,老屋褐色的木板牆上攀向屋簷的大片朝顏花;坐緣側(cè)(木廊)上懸著的夏日風(fēng)鈴;仲夏夜的“盆祭禮”;秋日狩紅葉、摘柿子;冬天聽壹場日本雪……那是應(yīng)時節(jié)而做的事情,過的節(jié)日。張燕淳從壹位母親的視角,寫孩子、寫鄰裏、寫習(xí)俗,細(xì)膩地描繪了日本鄉(xiāng)間的民俗風(fēng)情,文風(fēng)輕松自然,少匠氣而不乏幽默。古拙、可愛的作者自繪木刻版畫亦爲(wèi)全書文字憑添了趣味。
       張燕淳生于臺灣,做過首飾設(shè)計並獲首獎,上世紀(jì)九○年代初期,帶著兩個上幼稚園的孩子隨先生遷至日本,客居三年。春華秋實夏螢冬雪,三年的四季輪回,與善良、熱心的友鄰相處,柴米油鹽間串掇起許多生活趣事,其中中日文化、風(fēng)俗習(xí)慣的重疊分岐的細(xì)節(jié),讀來使人忍俊不禁。譬如鄉(xiāng)間質(zhì)樸的說再見的方式:三月學(xué)年末,幼稚園的送別會上,媽媽們集體嗚咽,不勝悲戚,而作者亦要入鄉(xiāng)隨俗流淚感言,情急之下,想起遠(yuǎn)離故土朋友的委屈和淒涼,才算勉強(qiáng)過關(guān);譬如日本的姓名:姓氏大體可總結(jié)為“地方名稱”、“祖宗行業(yè)”兩大類,其中姓與名的組合變化著實繁複,組合出的名字往往令人捧腹,比如天地真理、大家保佑、床尾英雄、春宮君子、田邊寶貴雄……
      
       而端午前前夕,粗獷的五味先生爲(wèi)自己的初生的幼兒連夜在門前支起旗桿,懸掛上三只大鯉魚;作者經(jīng)由曬柿子幹的壹對老人想起自己的父親,老吾老以及人之老,在某個黃昏陪老人享受壹段借來的天倫之樂。這些描寫溫柔得令人心裏掬壹捧水,清澈映襯人間真情。
       書中多處提到日本學(xué)校和教育,張燕淳透過自己的孩子,經(jīng)驗了日本的幼兒教育。不難看出重實踐、團(tuán)體至上、守法守序、尊重文化、鍛煉體魄意志等等到日本國民性都是在幼教中訓(xùn)練出來的。作者的兒子就讀於米沢小學(xué),在記述這個小學(xué)裏的人與事上,就感歎日本人維護(hù)團(tuán)體的認(rèn)真拼命、甚至偏激的態(tài)度,令中國的中庸望塵莫及。
       印象最深的是十月幼稚園召開壹年壹度的運動大會,準(zhǔn)備了很長壹段時間的老師和學(xué)生們都興奮地躍躍欲試,然而天公不作美,下起雨來。幼稚園的老師們執(zhí)意在冷雨中等待天晴,更令人意想不到的是,媽媽們竟沖進(jìn)雨裏,跪落泥地,用抹布擦吸水窪,矢志抵擋雨力??吹竭@裏,我不禁和燕淳壹起驚訝,對“這場‘擦地勝天’的見證,不知該哭該笑、該敬該畏?!?br />    除此之外,令作者感歎的還有“漢字難兩立”。書中引了陳柔縉女士於臺灣《新新聞》雜志上的壹篇文章----《妳嘴裏的話有很多是日本進(jìn)口的》。且不說我們已經(jīng)熟知的“舶來”詞彙:泡湯、料理、物語、寫真、繪本、宅急便……甚至“舶來品”壹詞,陳女士列舉的附表內(nèi)還包括了人格、人權(quán)、人生觀、反對、反應(yīng)、方面、方針、文學(xué)、作品、散文、空間、電話、古典、電話、廣告、美術(shù)、文化、文明、支援、支配……近五百個詞。這都“源於清末民初的文明傳播過程,在便宜行事與效率的要求下,西方新知大量借日譯文字入境,才造成中文的隱性日化?!?br />    然而日文裏仍有許多中國古字詞,作者提到譬如“名刺”(名片)是唐宋時傳入日本; “湯”(熱水)在《水滸傳》中多處可尋。“妳說這明明是中國的嘛,但被日本人用了這麼久,像‘和服’源自唐朝服裝,但現(xiàn)在已是世界公認(rèn)的日本國服,中國人只顧穿上長袍馬褂和旗袍,沒聽到什麼反對的聲音。固然很多人看‘名刺’奇怪,會笑話小日本亂用漢字,其實是對自己的曆史、古文所知有限?!?br />    這是很令人深思的問題,不知當(dāng)下的“哈韓”、“哈日”壹族如何看待。當(dāng)我們急于拼棄傳統(tǒng)的時候,日韓卻竭力去維護(hù)它。當(dāng)我們驀然發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)禮儀之美努力實踐時,卻因爲(wèi)丟棄太久而生疏,反而要向當(dāng)代的 日本借鑒?!度毡舅募尽返拈L處在于,作者以多國文化融粹的智慧看待世事,以壹個中國人的眼光,辨證看待日本文化,並不時透露對我國傳統(tǒng)文化的提倡保護(hù)。
       喜歡日本茶道的用語:壹期壹會,中國禪茶講究的與人分飲壹壺清茶是緣份亦同此理。人生在世因緣際會,張燕淳的東洋彼岸,你我的地北天南,路過的風(fēng)景,遇到的人,喝過的茶,看過的書,都是這樣的“一期一會”。
  •     不錯的隨筆.日本文化在一個外鄉(xiāng)人眼中很是鮮明.記憶最深的是作者在夏夜看日產(chǎn)恐怖片的描述.這就是日本人消磨夏天的方式,刺激!暈倒!
  •     書店關(guān)于日本的書本身就不多,無意中看到它后,就因為作者是住在小牧市附近的地方,所以立刻買下了。
      
      從書里的文字看,作者應(yīng)該是個蠻自立的女人,而且有些豪放的個性呢。
      可惜文字并不能吸引到我,說不出來的感覺,有些干巴巴的。
      
      書籍的插畫被我作為一種參考,倒也值得日后再去翻看一下。
      
      善良的作者為了讓書有再被翻閱的價值,在后面附加了不少關(guān)于日本的詞匯,風(fēng)俗,以及年代表。恩。確實讓我在學(xué)習(xí)日語的時候,翻閱查檢哦。
      
      但是對里面文字內(nèi)容,因為涉及到很多她的私人生活,不太感興趣再細(xì)讀啦。
      
      
  •     本來只是隨手多買的一本小書,看后卻很感動。作者有跨文化的教育生活背景,也不避諱內(nèi)心對日本的矛盾情節(jié),而且處處從一個普通女人和母親的視角出發(fā),不厭其煩,耐心又用心地描述著她在一個日本小城市里經(jīng)歷和感受到的日本家常生活。文字非常樸素,還配有細(xì)致的木刻畫插畫,都讓作為讀者的我感覺到作者的用心,也認(rèn)為自己通過這本書確實對日本多了一點真實和生活化的理解。
      不得不說的是真的很佩服日本的教育環(huán)境,他們的教育方式或許我們無法完全認(rèn)同,但是強(qiáng)烈的教育意識和提供的細(xì)致妥善的教育環(huán)境都是值得我們學(xué)習(xí)的。
  •     如果用顏色形容讀這本書的感覺,我認(rèn)為很像三聯(lián)版的封面,淡淡的天藍(lán)色。
      我喜歡旅行的途中讀書打發(fā)時間,這本書就是五一回家的火車上讀的。這種輕松的文筆、細(xì)膩的感觸是我的大愛,甚至屢屢讀到感動處眼泛淚光。偏偏整節(jié)車廂的座位只有我這排和對面是面對面的,我極力掩飾看書時的喜悅和淚水,怕被對面的人看到會很尷尬。
      作者有著設(shè)計師和主婦特有的感性,加上我日本之旅的印象和一直以來對日本的粗淺認(rèn)識,都使我感同身受。
  •     我喜歡張燕淳筆下描述的日子,四季分明,溫馨,平淡。就想一杯好茶,也許泡出來平淡無奇,但卻能從中品出許多意味。我喜歡書里描敘的那些瑣碎日子的四季的傳統(tǒng)習(xí)俗,或者更準(zhǔn)確的說,我喜歡那些習(xí)俗,那些讓你覺得一年之中因為有了這些習(xí)俗而變得有期待,更重要的是那些習(xí)俗會讓你深深感受到自己國家一代代沉淀下來的文化,及近在身邊的活著的歷史。我們總說日本人怎樣怎樣,但我得說,看完這本書,我真覺得羞愧及羨慕,我們自己的傳統(tǒng)文化在一天衰敗,但卻在別人的土地上結(jié)出了美麗的花朵,甚至果實。常常羞于和外國友人談?wù)撝袊奈幕?xí)俗,因為我沒有經(jīng)歷過。這些時常覺得惶恐,我不會寫毛筆字,唐詩宋詞也吟不出幾首,更說不出許多傳統(tǒng)習(xí)俗后的深深來源,如果有一天,沒有問我我從哪來時,我害怕說出我來處中國。
  •     書本身的水平,其他豆友都寫得挺詳細(xì),我也就不再累贅了。
      
      就說說感覺。
      
      撇去開懷,好奇,感動,最時刻縈繞在我心中不去的,是那一份嫉妒與內(nèi)疚交織的復(fù)雜感受。為什么,我在心里問,為什么日本可以將他們的傳統(tǒng)文化保存得如此完整,發(fā)揮得如此淋漓盡致?是文化本身魅力的關(guān)系,還是人的關(guān)系?反觀我們自己,我們又是如何對待自身的傳統(tǒng)文化呢?它們都到哪里去了?
      
      就類似地拿傳統(tǒng)節(jié)日來說吧。我家在南方,小時候還有看到諸如迎廟神、人偶戲、賽瑛歌等,現(xiàn)在已不知不覺消失了。小區(qū)上的“伯公廟”逢節(jié)日還是香火繚繞,但一般只見上了年紀(jì)的婆婆。過節(jié)放假,年青一輩張羅著去旅游、唱K、燒烤。傳統(tǒng)節(jié)日,變成了放假的理由,有誰還追詢它原來的意義呢?
      
      農(nóng)村或許還好,城市的年青人就不同了,覺得過節(jié)日很繁瑣,看著爸爸媽媽在那操持不停,疊疊擺擺,自己卻是一點不懂,也不想去問。舉個大部分青年人感到麻煩的祭拜祖先的例子。按照傳統(tǒng),除了新年,每個月的初一、十五都要祭拜,雖說很多家都有祭拜,但一般是父母在弄,年青一代不是看電視就是躲在房間看書玩電腦。有很多年青年說輪到我時肯定不再做這么費時費錢又不實際的行為。我曾經(jīng)也是這么想,后來有朋友對我說,祭拜祖先,其實是帶著一種“追遠(yuǎn)”的心情。透過祭拜,感謝祖先為我們創(chuàng)造今日的成果,感謝他們養(yǎng)育了我們,并祈求祖先的庇佑,以獲得來年的幸福,這其實是一種很珍貴的心情。因此,我們不能只是看到了表面,傳統(tǒng)節(jié)日是有它深刻的內(nèi)涵的,需要我們用心去感受。
      
      傳統(tǒng)節(jié)日在風(fēng)雨中飄搖,外國節(jié)日卻洶涌而至。我并不是反對全球化,但接納并不是簡單地像用桶裝水,一定要倒出一些舊的才能裝進(jìn)新的。兼容并包是可以的,但不要忘本。大家都過西方情人節(jié),但我們就沒有自己的情人節(jié)么?七夕,是中國一個多么美好的傳統(tǒng)節(jié)日,外國說它是“中國情人節(jié)”,其實太狹隘了,應(yīng)該說西方情人節(jié)是“中國的七夕”才對。因為七夕不僅歷史悠久得多,而且它本身還有乞巧、拜魁星等其他內(nèi)涵,比西方情人節(jié)要豐富。但我不知道為什么中國現(xiàn)在的年青人會如此厚此薄彼,就好像一個人對自己的父母不理不睬,卻跑去孝敬別人的父母,只因為別人的父母比較有勢、潮流。這不會令人心寒么?我們連自己的文化都不保護(hù),卻屁顛顛地去追尋其他文化,不會顯得自輕自賤么?
      
      想逛新年熱鬧的游行隊伍,想猜元宵的燈謎,念吃端午媽媽包的粽子,想親眼看賽龍舟,看八月十五晚上的月亮和一條街道上家家陽臺上搖曳的燈光,。。。只是我不知道,這樣的傳統(tǒng),還會由我們繼承多久,我們可以把它完整地傳給下一代么?
      
      我為自己以前如此不以為然感到羞愧,越有機(jī)會接觸外界的文明,就越感到對自身文明的依托。當(dāng)別人用英語問我:“你們那的生活方式是怎樣的?有什么特別的地方?你們也過什么樣的節(jié)日?”我發(fā)現(xiàn)自己竟然不能很好地回答。
      
      高三政治讀了很多的理論,大抵忘得差不多了。但有一句“只有是中國的,才是世界的”,卻常?;仨憽O鄬τ谌毡救藢鹘y(tǒng)的癡狂和對歷史的敬畏,中國人的灑脫轉(zhuǎn)身令人驚嘆。傳統(tǒng)節(jié)日越過越淡就不說了,被隨意更改內(nèi)容的秦朝、唐朝劇,歷史常識露洞百出的古劇充斥熒劇,讓人啼笑皆非。就像本來一碗營養(yǎng)豐富的雞湯,去了雞肉,去了人參、當(dāng)歸,換了雞蛋、玫瑰、番茄,看起來是鮮艷了,但營養(yǎng)哪去了,這還是雞湯么?
      
      近兩年看外國小說,中國近代的名家也有看,現(xiàn)代的王安憶、張恨水、史鐵生、畢淑敏、金庸等文筆有深度的作家是我比較喜歡的,更近些王朔、王小波、韓寒也還可以。(市面上流行的20歲的作家寫的,我也曾想關(guān)注,無奈真是沒有入眼的。中國文學(xué)在沒落,以郭敬明為首,煽情腦殘的言情小說不知摧毀了多少潛在的90后未來文學(xué)家,真是不能不只用“一哭三嘆”來形容了= =)但有時回想,卻發(fā)現(xiàn)高中時讀的《東周列國志》、《紅樓夢》、《古文觀止》等為數(shù)不多的古籍里的內(nèi)容,卻記得更牢,一些言簡意賅的句子,常在腦中盤旋,每當(dāng)回想,便覺得獲益良多。
      
      傳統(tǒng)的傳承,還是要隨時代有一定的變化。傳統(tǒng)節(jié)日還好說,只要用心,還是可以做到一代傳一代的。最難的就是傳統(tǒng)文學(xué)了,古文還真不是你想讀學(xué)學(xué)就可以的,還要考慮普通大眾。但轉(zhuǎn)換的方法挺多,高中時候看過香港出版的以動畫+原文+白話文形式講解的老子、莊子,印象很深,很多句子看一遍就記住了,中央電臺的百家講壇也很不錯。
      
      不過這些文化的接受,很多時候要靠主動。而且接觸得越多,就會越為自己原來不知自己文明的深邃而內(nèi)疚,同時為自己的祖國有這樣古老的文明智慧而驕傲。
      
      學(xué)好普通話,多讀點中國古典名著,學(xué)好英文,然后利用它對外輸出~
      ╭(╯3╰)╮
      
      大家都來過中國傳統(tǒng)節(jié)日!~\(≧▽≦)/~
  •      去光合作用書房之前,有三本書都想看都想買?!度毡舅募尽?、《西藏一年》、《遲到的間隔年》,都是關(guān)于游記、民俗方面的書。在遲遲不決的時候,心想,到時候哪本書的裝幀好、手感好就買哪本吧!以貌取書是我常干的事,沒辦法,算是職業(yè)病吧!其實心里還是暗暗的偏向于《日本四季》。因為我正是想了解日本的民俗民風(fēng),苦于找不到一本好的書;而《西藏一年》當(dāng)然講的是西藏了,但我對西藏并不是很感興趣。迫于人云亦云的魔力,我也想要探個究竟了;《遲到的間隔年》好評如潮,恐怕是買不著,網(wǎng)上、書店都斷貨,我已做好了心理準(zhǔn)備。
       到了書店,我把書單給店員,店員一會過來告訴我,現(xiàn)在只有《日本四季》有貨,馬上心里竟然很釋然,很痛快。二話沒說,付錢走人。
       封面是亞光膜,沒有用任何工藝,顯得很清爽;素、柔的顏色搭配,讓人感覺很溫暖,沒有讓我失望,手感挺好的(后來買了《西藏一年》,其實感覺也不錯)。翻開書,版芯和字的大小恰到好處,看著也很舒服,配上作者自己“畫”的版畫,人文氣息濃郁。
       一口氣讀了大半,這里面寫的正是我想知道的。作為旅居日本的作者,用自己外來人的身份和眼光去介紹日本最完整最遠(yuǎn)生態(tài)的的日本風(fēng)俗和生活習(xí)慣,按四季交替的敘事方式來寫。里面不乏一些很有意思的事情,比如日本的名字那一段,加上作者風(fēng)趣的文風(fēng),實在搞笑;有的地方真的很煽情,很感人,比如柿子樹那段,在現(xiàn)在科技高速發(fā)達(dá)的社會,人情味越來越淡了,沒想到在火車上一個小孩尖叫著指著窗外的一顆果實累累的柿子樹,引發(fā)了整個車廂的人的情感共鳴,他們也憋了好久,迫于生存壓力,他們無暇顧此。是天真的孩子引爆了人情炸彈,他們紛紛回憶起最溫暖的往事,猶如火紅的柿子樹一般,車廂內(nèi)頓時成了一家,場面著實感人。還有很多很多,足夠讓你乍舌,比如孩子們大冬天必須得穿短褲上學(xué),以前在《花與愛麗絲》里倒是見過,以為是拍電影的需要,沒想到這是真的。還有那些祭祀活動,語言平實幽默,介紹詳盡且不乏味,挺好!
       作者張燕淳是臺灣人,后到美國留學(xué)一直在美國,后因丈夫工作調(diào)動去了日本小縣居住了3年。她父親是大陸人,打過日本鬼子,對其恨是咬牙切齒的恨。作者在書中幾次提起那段歷史,也表示尊重歷史,對其侵華行為也很痛恨,不過,本書畢竟與政治無關(guān),這些不用追究。
       總之,是本值得讀的好書,對于想了解日本風(fēng)俗文化的人來說,不錯的選擇;如果要深入研究,這就難說了。
  •     大抵不喜歡小女人做派的男士會對這書很不感冒,但為小女人的緣故,我卻非常喜歡這本書,尚未來得及讀第二遍,就先急急向與我一般的小女人們推薦。
      
      先說說張燕淳這個小女人,出生自臺灣,后來留學(xué)美國,專攻服飾設(shè)計。因先生的工作調(diào)動,帶著兩個男孩,從美國搬到日本長野縣茅野市居住了三年。這三年時光,張燕淳從完全對日本陌生,到漸漸融入日本繁瑣的社會習(xí)俗,其間經(jīng)歷了太多的酸甜苦辣,也鬧了不少笑話。在她筆尖娓娓道來時,這些笑話不覺陌生,只覺得自己也會和她犯下同樣的錯誤,只是也許不會如她那般在若干年后的文字里一笑而過,相比之下在當(dāng)時也是非常難熬的吧,只是煩惱瑣碎艱辛都被歲月濾過,仿佛一切都能理解著將日子過去,留在文字間的是脈絡(luò)清晰的溫情,讓我們讀起來輕松而愉悅。
      
      
      也許因為作者張燕淳是搞藝術(shù)的,因而心思比常人縝密,觀察也較細(xì)微,用文字描繪出來,怎么樣看都是一幅美景。很長一段時間沒有看這樣讓人舒心的文字,每篇都滲透著作者小小的喜悅和感悟,淡淡溫情,濃濃親情。與她精心畫的一幅幅模仿木刻版畫插圖一般,貌似笨拙,卻是溫情無限。
      
      我的表達(dá)是不是顯得有點語拙,已經(jīng)連著使用了好幾個“溫情”。不錯,溫情,正是在這本書里讀出的最深的體會。
      
      總結(jié)起來,書里重點講了幾個側(cè)面:第一是關(guān)于日本的各種節(jié)氣習(xí)俗,在書的最后一頁,你會看到日本人密密麻麻的各種節(jié)氣,傳統(tǒng)其實就是由著各種節(jié)氣的各種規(guī)矩保留下來的,要不現(xiàn)在大家都在爭著搞“非遺”的申請呢。
      
      第二是中日文化比較,由于中日文化淵源較長,文字上,習(xí)俗上,都有很多彼此間的滲透,尤其對于曾是日本殖民地的臺灣來說,文化差異更小,但卻令人更糾結(jié)吧。有一篇講述文字以字面理解時日文與漢字的區(qū)別,我也學(xué)過一段時間的日文,的確感同身受,最有意思的是她與老公有時用中文發(fā)音講日文,成了夫妻間的密碼。比如“朝顏”,中國人聽到的是不明就里的“朝顏”,日本人不知道其實是“牽牛花”的日文字面,只是他們叫“ASAGAO”。另一篇關(guān)于日本名字取法真是千奇百怪,只因在中文里含義都不怎么雅,卻被他們大方變成名字,念著有種占便宜的感覺。不過對方不明其中奧妙,不知道這種便宜占的有沒有意義。
      
      
      第三是日本對孩子的教育,因為張燕淳的兩個孩子尤其是老大,在日本經(jīng)歷了幼稚園到小學(xué)的階段,所以感受到很多基礎(chǔ)的日式教育;讀來我感觸最深的是《運動大會》一篇。在作者大兒子“P大”(在本書里有很多這種因為發(fā)音不同,語言不同而造成的很有趣的稱謂,總是令人忍俊不禁。比如大兒子叫“Peter”日本人發(fā)不來這個音,就叫成了“P大”。其實本也沒什么,但因為“P”的發(fā)音在中文里有著特殊不雅的意義,因而造成了意想不到的笑果。這也是我在第二點里講到的。)所在的幼稚園要舉行一年一度的運動會,孩子們?yōu)榇藴?zhǔn)備了一個多月??上旃蛔髅溃_始的時候,天開始下雨。在國內(nèi),我們經(jīng)常會在有露天活動的通知里看到尾上一句“下雨延期舉行?!钡谶@個小小幼稚園好像沒有這條,在雨越下越大的情況下,園長與眾“哈哈”(日文里的媽媽)商量的結(jié)果居然是回家取了水桶,在操場不停用抹布將水吸干,擰水入桶,保證操場不被雨水淤積。那場面真是驚人“他們?nèi)摿诵m,無視大于滂沱,聚攏了商量完什么,立刻編出好幾小隊。會長首先貴羅你地,由桶里拿出抹布,擦吸腳前水洼,抹布擰出的黃泥水,不一會兒就裝滿一桶,馬上有人搶了去倒入水溝。眾媽媽們學(xué)會長樣,由司令臺起,橫隊排開,地毯式的一路向操場后方擦去。衣服濕透的媽媽們無暇講話,但發(fā)出的固執(zhí)聲比風(fēng)雨聲都大:老天爺!我知道你要下雨,可我就要一塊干地,一塊干地!你給也好,不給也好,我拼命擦就是!”老天爺讓了步,雨漸漸小了,停了,蹲著跪著和幾乎趴著的眾哈哈們擦吸干了整個圖操場,又提來沙石,填補(bǔ)挖洞,掩蓋黃泥。運動會在雨后照常進(jìn)行。這樣的不放棄需要怎樣頑強(qiáng)的毅力和密切的團(tuán)體配合精神呢?!敖^不輕言放棄”是如此真切而現(xiàn)實地擺在眼前。不能不佩服這個小小民族柔韌不曲的精神啊。這對于孩子們稚嫩的心靈該是一次多么深切的無聲教育。
      
      
      第四是我在整部作品里看到的張燕淳作為一個媽媽的全部柔情。最近讀很多關(guān)于親情的文章,而這篇《千枚“手里劍”》讓我看到一個媽媽的全部深情?!癙大”兩歲其就有“過敏性氣喘”一個冬夜,孩子昏迷不醒。張燕淳回家時看到貼在冰箱上,記滿待做之事的紙條,發(fā)現(xiàn)所有事情已經(jīng)不再重要,毫無意義。連意義兩個字此事想來都多余可笑,心里一片茫然,最后她跪在孩子的空床邊,埋首掌中,一樣一樣想自己的錯。包括孩子要她幫忙折““手里劍”。于是“變故臨頭,我的世界完全試了歸到。但前面沒路,就是出出路,殺那只見,我覺得自己已一切無所謂,無所畏,無事不敢,無事不做,無事不能。然而,我只要折千里劍!折一千枚手里劍!”。同時還在另一篇里看到一個媽媽帶孩子的全部艱辛“一回上醫(yī)院遇上大風(fēng)雨。。。。。。下了車,我把熟睡的老二緊抱胸前,將發(fā)高燒的老大背在背上,要他握住傘,但風(fēng)雨太大,孩子太弱,三總是倒下改組我的頭。不知是天冷還是負(fù)擔(dān)過重,我兩腿直抖,得不斷停下來調(diào)整三人老背少的姿勢,還要扶傘辨方向。一路喊抱緊媽媽呀。。。。。。” 在《取暖》一篇里為收獲孩子的快樂與寒冷搏斗的樣子。。。。。。
      
      
      文字的背后是一個溫柔而充滿詩情畫意卻又偶爾淘氣的美麗女人的樣子。我喜歡這樣的四季相遇,更喜歡遇到這樣的女人,是她們讓生活充滿了各種樂趣和幸福。
      
  •     一個臺灣女子,在美國生活多年,再到日本。
      在完全陌生的環(huán)境和完全不通的語言中,她依舊看到生活中最美好的點點滴滴。
      看到這些細(xì)碎的美好,想來生活不正如此。
  •     平淡中有著引人入勝的韻味,文筆清雅悠遠(yuǎn)又不失小小幽默與哲理。看到了日本的濃郁風(fēng)味和作者的美麗心境。
      不是走馬觀花的游記,而是深入的人生歷程。
      素雅有意境的封面與質(zhì)樸醇厚的和風(fēng)版畫,與美麗的文字相得益彰。
  •      臺灣作家寫的書,好像大多數(shù)都是散文類的。不會給你講很學(xué)術(shù),很深刻的道理,但是就是用一些家常小事,然后加上自己的OS,讓你自己去感受。 就像有時候看蔡康永的blog, 他自己有時候相個孩子般天真的說著一些話。 不嚴(yán)肅,不說教,這是我自己個人認(rèn)為哦,然后你自然就會覺得這個人可愛,不古板。我個人比較喜歡這種風(fēng)格。很像日本的說話方式。
       臺灣和日本。臺灣人,大部分人都會說日語,也都喜歡日本。這大概與那段被殖民的歷史是分不開的。就像現(xiàn)在臺灣很受關(guān)注的小清新的電影,比如藍(lán)色大門,練習(xí)曲等等,你都能看到日本的影子,比如巖井俊二。最近在看得候孝賢早期的電影,《風(fēng)柜來的人》,《滾滾紅塵》,或者是候德昌的電影,不論從電影的背景,人物的衣著,社會的風(fēng)貌都很像二戰(zhàn)之后的日本的風(fēng)格。
       這本書就是作者在日本一個小地方生活的回憶。 很溫馨的感覺。就如同我很喜歡的席慕容的一本散文集《槭樹下的家》一樣。讓人感覺溫暖。當(dāng)你對現(xiàn)實充滿了絕望,灰心的時候,看看這些書,能讓你逃離這個不太如意的世界。
  •     為了讓自己的周末加班生活豐富多彩,于是向大家借書借碟,
      
      由于書的主人尚未看過這本書,我也擔(dān)心書放身邊久了容易弄臟,于是飛速的看著??墒?,每每看完一篇,翻到下一篇就很不舍——這么美好的文字,這么匆匆的瞥過,太可惜了。其實《日本四季》的作者,她的豐富生活不是因為她在日本、在國外才那么有趣,確切的說,是她自己內(nèi)心的豐富造就了她發(fā)現(xiàn)多彩生活的那扇窗。
      
      作者都是學(xué)美術(shù)出身的,看來,學(xué)一些有關(guān)藝術(shù)的才藝不僅是為了“特長生”加分,更是讓人有向往“美”的沖動、發(fā)現(xiàn)“美”的能力。
      
      所以,看這本書的收獲就是學(xué)到:豐富的內(nèi)心才會擁有豐富的生活。
  •   當(dāng)時寫的。
  •   遇見一些美好的風(fēng)景,久久不能忘懷。一如深深惦念
  •   拜拜的時候我都是點香、形式地跪下去不到三秒鐘、插香。英歌、迎老爺這種傳統(tǒng),如果沒政府出錢資助參與者,我看是辦下去了。
  •   恩,就因為我們自己本身也曾這樣,所以才更心焦啊= =。政府只是在那資助,在書上不斷重復(fù)要熱愛傳統(tǒng)節(jié)日,但卻沒有思考用一種更有效的方式去讓這個意識真正地深入人心。
  •   日本是好地方啊,世界藝術(shù)電影的圣地
  •   Sense of special beauty
  •   太厲害了,這么多錯別字。。。你是怎么做到的?
  •   LS的太搞笑咯
  •   LSS確實搞笑....
  •   還沒買這本書,但看到你的書評,覺得很好,“學(xué)一些有關(guān)藝術(shù)的才藝不僅是為了“特長生”加分,更是讓人有向往“美”的沖動、發(fā)現(xiàn)“美”的能力。 ”同感~~
  •   贊成“豐富的內(nèi)心才會擁有豐富的生活”!
  •   的確是一本讓人舍不得看完的書。
  •   學(xué)藝術(shù)確實對“美”敏感的多,即使我們小時候是這樣,很多人在成長過程中也喪失了這一敏感。
    并且我覺得作者的心態(tài)特別好,開放寬容樂觀,才會有這么有意思的生活。
  •   看來,喜歡這本書的童鞋們都有很細(xì)膩平和的心態(tài),以書會友:-)
  •   贊最后一句!
  •   在卓越上等了很久才買到,一直是缺貨,也象你一樣舍不得一下看完,就好象小時侯吃到好吃的東西,都要留在最后一口。
  •   大家評論的我越發(fā)的想買了
  •   豐富的內(nèi)心才會擁有豐富的生活。
  •   大贊最后一句
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7