出版時間:2004-6 出版社:商務印書館 作者:[英] 伯特蘭·羅素 頁數(shù):340 譯者:徐奕春
Tag標簽:無
內容概要
《羅素自傳(第3卷)》記敘了羅素在1944至1967年間的生活,其中介紹了他反對核武器試驗、防止核戰(zhàn)爭、解決世界爭端、參加和平抵抗活動等一系列事件,體現(xiàn)了他的和平主義主張。本卷還描述了他獲得諾貝爾文學獎和
90歲壽慶活動的熱烈場面,介紹了他發(fā)起成立基金會等有關情況。 《羅素自傳(第3卷)》由伯特蘭·羅素著。
作者簡介
20世紀哲學史上的幾大“倒霉孩子”之——羅素傳
No.1 羅素
師父太強,做徒弟的就壓力大。這句話,一點也不假,尤其是用在羅素身上。
想當年,他在劍橋和牛津之間游走,一共遇到了四位名師。分別是牛津的布拉德雷、席勒,以及劍橋的懷特海、麥克塔加特。據(jù)我所知,除了布拉德雷以外,其他三位都非常喜歡羅素這個進步青年。20多歲的時候就寫成鴻篇巨著《數(shù)學原理》,多么有希望、有前途的一位后起之秀??!天時、地利、人和,全讓他占了。
但是,但是……
透過席勒、懷特海晚年的時候對羅素的評價,我只聽到了這么一句話“這倒霉孩子!”
20世紀初,達爾文的進化論觀念已經(jīng)盛行;信息論則是在洛奇等物理學家在通訊理論的深究上,初步有了萌芽。哲學作為人類知識統(tǒng)籌和問題進一步深究的一個重要環(huán)節(jié),不少哲學家已經(jīng)由此開始邁向心靈哲學這個話題了。那個時期,最活躍的哲學流派莫過于生命哲學。思維觀念的轉變,以及兩次物理學革命相繼爆發(fā),這無疑給哲學搭建了一個重要的舞臺。
當然,舞臺太高,不好上。哲學在那個時候,面對的主要難題是“整體”和“有機”,而且,更難的是,如何用奧卡姆剃刀去剃!在這個問題的處理上,肯定是要歸宿到一種形式的,問題就在于,歸宿到什么樣的形式?
席勒,注重事實而非真理的“新人本主義”(或“新普羅塔哥拉”主義),旨在從具體的形而上學中去探求符合具體要求的公理。至于懷特海的過程哲學,則是低了一個門檻。畢竟,他還不夠資格去稱為一個哲學大師。但是他至少基本堅持了那個時代的哲學成果。盡管晚年有些老糊涂。(這里,我暫且不提柏格森)
總之,大概是這個樣子:席勒真的是在拿那把剃刀去剃,剃的好壞先放一邊;懷特海則是拿著這把剃刀,指著那些新的理論,說“喂,這個該剃,絕對該剃!”其實,他什么也沒干。
至于羅素先生,他確實拿起了這把剃刀。但是,他又確實拿剃刀當菜刀使用了。
傳說中的奧卡姆剃刀,作為構建公理的重要工具,剃的無非是準設(A Priori)。但我們親愛的羅素先生把它用到哪兒了呢? 是語言和定義。換句話說,他是徹底地回歸了形式主義。盡管他致力于分析哲學,但是起點有問題。以至于到后來連他自己都分不清真假了。
在那個二百五倒霉孩子的影響下,同樣的倒車線上又來了一個叫做維特根斯坦的人物。再加上已有那個弗雷格,這三個人在20世紀的邏輯學界可以稱得上是“鼎鼎大名”抑或是“大名鼎鼎”。并且,擁有一大群自稱是“追求絕對真理的無神論者”,不停地為他們三個搖旗吶喊。“席勒-西繼威克”的早期非形式邏輯因此被徹底遺忘了,以至于現(xiàn)在弗洛里迪、蔡汀他們要去重建。
有這么一段故事,話說,一天懷特海跟羅素拌嘴。懷特海說羅素還不成熟,而羅素則是說懷特海已經(jīng)老糊涂了,懷特海夫人則是說,這孩子是怎么了?
分析:羅素的所謂“不成熟”,只不過是懷特海作為一名看客的的角度來說的,分析哲學又怎能做到全面呢? 而羅素說懷特海的“老糊涂”,則是無神論對有神論的態(tài)度而言的,因為在羅素看來,堅持有神論只不過是對問題的一種逃避。 至于懷特海夫人,顯然是站在基督教的立場上去看待無神論者的。
對懷特海,羅素還是有膽量去罵他的老師;而對于席勒,羅素則是打死他也沒這個膽量。
1937年席勒去世以前,羅素、摩爾沿著麥克塔加特的路,開創(chuàng)英國現(xiàn)代分析哲學。在這個過程中,他們幕后有一位得力的支持者和批判者,而這個人正是席勒。盡管他們之間的唇槍舌戰(zhàn)經(jīng)常碰出火花,但是在純粹的學術里面,這遠比阿諛奉承、溜須拍馬要來得實在。
至少在1936年之前,席勒跟羅素之間的關系是相當好的。
本指望羅素有朝一日能走到正途上來,可是羅素的表現(xiàn)實在讓人失望。羅素出了一本關于語言分析的書,席勒指出了很多毛病。但是,當時急于做宣傳的羅素,突然收到了來自席勒的指責,并沒有去審查自己的不足,而是自己生悶氣,也沒有給席勒什么回復。兩個人的關系,大概就是從這個時候開始下滑的。
到后來,席勒終于給羅素冠名為“羅素大帝”,而非以前的那種長輩對晚輩的尊稱“羅素先生”。一方面是對羅素的諷刺,而另一方面則是羅素的聲望,讓席勒對未來學術方向的擔憂。如今看來,這些擔憂已經(jīng)應驗了。
20世紀后五十年哲學的沒落,羅素是一個重要的禍根。這個曾經(jīng)被寄予很大期望的先進青年,確實讓他的前輩們失望之極。不論是他的表現(xiàn),還是后來產(chǎn)生的惡劣影響。
20世紀哲學史上的幾大“倒霉孩子”,羅素排名第一,當之無愧。
書籍目錄
序
第一章 回到英國
第二章 在國內與海外
第三章 特拉法爾加廣場
第四章 基金會
后記
索引
章節(jié)摘錄
在1944年上半年,橫渡大西洋是件復雜的事。彼得和康拉德乘坐的是速度很快但極不舒服的“瑪麗皇后”號,船上擠滿了小孩和他們的母親,所有的母親都抱怨所有別人的孩子,所有的孩子都在甲板上追逐打鬧,隨時都有掉下海里的危險,因而給大人造成極大的麻煩。但這一切我是到了英國才知道的。至于我嘛,我被送上了一艘由護衛(wèi)艦和飛機護航、以自行車速度威風凜凜地前進的大船。我隨身帶著我的《西方哲學史》手稿,那些倒霉的審查員只好從頭到尾逐字逐句地閱讀這部手稿,惟恐其中有什么對敵有用的情報資料。不過,他們終于弄清楚了,哲學知識對德國人是不可能有用的,并且很客氣地對我說,他們很喜歡讀我的書。說實話,對此我覺得難以置信。一切都是保密的。不許我將啟航的時間或從什么港口啟航告訴我的朋友。最后我發(fā)現(xiàn)自己乘坐的是一艘“自由”輪,這次航行是它的處女航。船長是個生性樂天的人,他老是安慰我說,“自由”輪在處女航中斷裂成兩段的還不到四分之一。不用說,船是美國的,船長是英國人。有一位高級船員真心實意地贊許我。他就是輪機長。他讀過《相對論入門》,但對該書作者卻一無所知。有一天,我和他一起在甲板上散步,他談起了這本小書的價值,當我說我是這本書的作者時,他高興得不得了。另外有位乘客,是一個商人,船上的高級船員都不喜歡他,因為他們覺得他這么年輕,應該去打仗。不過,我倒覺得他挺可愛的,而且我也很喜歡這樣無所事事地度過三星期。船上的長官們認為,在我們駛近愛爾蘭海岸之前,不會有遭受潛艇襲擊的危險,但過后他們卻命令我們穿著外褲睡覺。不過,并沒有發(fā)生任何事情。我們旅程結束的前幾天,盟軍便開始大規(guī)模地進攻西歐,我們是從無線電中得知這一消息的。幾乎全船的人都可以來聽無線電廣播。我從無線電中聽到的英譯。這句話的英譯是:“好啦,朋友們,就這么干吧!” 在一個星期天,他們把我們卸在福斯灣北岸的一個小港埠。我們艱難地走到了一個最近的城鎮(zhèn),在那里我第一次看到了那個戰(zhàn)爭時期的不列顛。就我當時所能看到的來說,鎮(zhèn)上全是波蘭士兵和蘇格蘭姑娘,波蘭士兵很英武,蘇格蘭姑娘則非常嫵媚動人。我乘夜車去倫敦,第二天一大早就到了。我一度無從知道彼得和康拉德的情況。最后,在瘋狂地打了許多電話和電報后,我終于得知他們同彼得的母親一起住在錫德茅斯,康拉德得了肺炎。于是,我立即趕去那兒。令我寬慰的是,他正在迅速康復。我們坐在海灘上,諦聽瑟堡那邊傳來海軍的隆隆炮聲?! ≡诖酥埃粚W院曾邀我去作為期五年的講學,我已接受了邀請。這項邀請還附帶以下優(yōu)厚條件:兼任大學評議員,并有在學院里獲得幾間住房的權利。于是,我就去劍橋。到了那里,我發(fā)現(xiàn)住房非常令人愉悅,向外望去,可以看到草地滾木球場,在那綠茵茵的草坪上開滿了鮮花?! ?/pre>圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載