出版時(shí)間:1981 出版社:香港道聲出版社 作者:三浦綾子 譯者:朱佩蘭
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
這部小說(shuō)是以北海道一所大學(xué)的歷史教授的家庭為中心,展開曲折而動(dòng)人的故事,同時(shí)譴責(zé)日本軍閥發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)、侵略中國(guó)和韓國(guó)。文中有一段描寫日本軍閥強(qiáng)迫中國(guó)人到旭川做苦工,慘無(wú)人道的經(jīng)過(guò)情形。後來(lái)於一九七二年在該地設(shè)立「中國(guó)人的難慰靈碑,說(shuō)明中國(guó)人殉難經(jīng)過(guò),並向中國(guó)人民謝罪,祈求兩國(guó)今後永遠(yuǎn)和平共存。
本社另外為讀者出版的三浦綾子的《海嶺》和《綿羊山》,希望讀者會(huì)喜愛(ài)。
譯者朱佩蘭小姐在書中提到:
三浦綾子的小說(shuō)之所以受到廣泛讀者的歡迎,主要的理由是充滿了人性。人天生具備種種特性,有長(zhǎng)有短,有光明面也有黑暗面。人沒(méi)有一個(gè)是十全十美,同樣的,被認(rèn)為兇惡的人也有他的善良之處。我們反觀自己,誰(shuí)敢強(qiáng)調(diào)自己完美無(wú)缺?絕對(duì)無(wú)錯(cuò)?因此,別人犯了錯(cuò)失,我們應(yīng)該盡量原諒對(duì)方,給予對(duì)方改過(guò)機(jī)會(huì)。這是三浦小說(shuō)所表現(xiàn)的特點(diǎn)。此外,三浦女士小說(shuō)極其重視親情倫理,這一點(diǎn)是她的作品在其本國(guó)日本以外,在我們這禮義之邦同樣容易被接受的原因之一。三浦女士的作品是健康而溫暖的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載