出版時間:2011-1 出版社:金城出版社 作者:[美] 瑪麗·希金斯·克拉克 譯者:楊具榮
Tag標簽:無
前言
我父親以前是加林頓莊園的園藝師。占地面積達50英畝的加林頓莊園是當時新澤西州英格伍德市最后保留下來的擁有如此規(guī)模的私有宅院之一。它是位于曼哈頓以西、與喬治·華盛頓大橋相隔約三英里的繁華上流社會生活區(qū)。 22年前。也就是我六歲那年8月的一個周六的下午。盡管那天父親休息,但他還是決定得去檢查一下花園里新安裝的室外燈光設(shè)施。那天,加林頓莊園要舉辦一場二百多人的正式晚宴。由于飲酒風(fēng)波已經(jīng)與老板關(guān)系緊張的父親心里明白,如果花園中的燈光設(shè)施在晚宴中無法正常工作的話。那就意味著他將馬上失去那份工作。 由于我跟父親單獨生活在一起,所以父親也只好帶上我。父親把我放在花園里離陽臺最近的一張長凳上,并且十分嚴肅地命令我坐在那兒等他回來,然后他又補充道:“我可能需要一段時間,如果你確實需要用洗手間的話,繞過那個墻角從紗門進入就可以看到那里的員工洗手間了?!? 這種許可的確是我非常需要的。我曾經(jīng)聽父親給外祖母描述過這座豪宅富麗堂皇的內(nèi)景。我也曾經(jīng)漫無邊際地想象過它里面的景致。始建于17世紀英國威爾士的加林頓莊園甚至擁有一間小教堂。在奧利弗·克倫威爾企圖血腥清洗英格蘭天主教徒的黑暗年代,小教堂既可以供給牧師的食宿,也會舉行較大規(guī)模的禮拜聚會。1848年,皮特·加林頓一世拆除了在威爾士的莊園.然后將拆除下來的全部石料運往英格伍德,并按照原樣予以復(fù)制重建。 從父親的描述中,我得知這間教堂就位于莊園二樓的盡頭,厚重結(jié)實的木門將之深鎖。 我得去看一看。 等父親離開約五分鐘后,我便從他說的那道門沖了出去。莊園的后樓梯就在我的右手邊,我躡手躡腳地向樓上爬去。我想,萬一碰到其他人,我就說我在尋找洗手間,我相信我當時或多或少也有找洗手間的意思。 上到二樓,帶著急切的心情,我踮著腳快速地穿過一道又一道鋪著地毯、迷離交錯的走廊之后,終于看到了它——父親所說的那扇厚重結(jié)實的木門。在設(shè)計裝修現(xiàn)代、氣派的周圍環(huán)境中,它顯得非常的扎眼。 途中沒有遇見其他人的幸運更加壯了我的膽,我?guī)撞脚艿搅碎T口急不可待地去打開那扇厚重的木門。當我吃力地推動木門時,木門發(fā)出吱吱呀呀的尖叫聲。但門還是被拉開了一個完全可以讓我擠進去的縫隙。 身處教堂之中,似乎回到了很久以前。它比我想象的要小得多,我原來想象中的它應(yīng)該與圣·帕特里克大教堂中的圣母堂相似。外祖母在幾次為數(shù)不多的帶我去紐約購物時都會在那里停下來為我母親點支蠟燭。每次,外祖母總不會忘記告訴我當年和父親在那里舉行婚禮的母親有多么的漂亮。 教堂四周的墻壁全部是用石頭砌成的,里面的空氣給人一種潮濕陰冷的感覺。 那尊微微破損、漆皮斑駁的圣母瑪麗亞像是這座教堂里唯一的宗教塑像,塑像前面的那盞電池祈禱燈燭是整個教堂里唯一發(fā)出昏暗搖曳的光線的東西。地上整齊的擺放著兩排長凳,靠前面的是一張小木桌,那一定就是以前的供桌。 正當我靜靜地聆聽這里的寂靜時,突然,那扇厚重結(jié)實的木門又吱吱呀呀地尖叫起來,我知道有人進來了。我做了當時我唯一能做的事情——悄悄地跑到兩排長凳中間,蹲在地上雙手緊緊捂住自己的臉。 從說話的聲音可以判定,走進教堂的是一男一女兩個人。他們刺耳而憤怒的話語在四周的石墻之間回蕩,他們在爭論關(guān)于錢的問題,一個我非常熟悉的話題。外祖母經(jīng)常數(shù)落父親,說如果他繼續(xù)那樣花錢酗酒,我們父女將無家可歸。 那個女的向那個男的要錢,但男的說他已經(jīng)給了她足夠的錢,然后那個女的說:“這是最后一次,我發(fā)誓?!彼f,“我聽到了以前聽過的歌?!? 我知道,我對那一刻的記憶是非常深刻的。從我開始懂得我跟幼稚園其他孩子不同.我沒有母親的時候起。我就經(jīng)常纏著外祖母讓她給我講關(guān)于母親的她知道的所有事情。在外祖母關(guān)于我母親的所有記憶中,其中有一件事就是母親曾經(jīng)在高中出演一個話劇的女主角并演唱了一首《我聽到了以前聽過的歌》?!班蓿瑒P瑟琳,她唱得簡直太精彩了,她的聲音非常甜美。全場觀眾長時間地為她鼓掌并且大聲尖叫‘再來一遍!再來一遍!’她不得不又唱了一遍。”然后,外祖母便會給我哼起那首曲子。 在男人說完之后,除了女人離開教堂時低聲咕噥的“你記著”之外,我再沒有聽清楚他們說了什么。男人仍然留在教堂,我可以聽到他急促的呼吸聲。隨后,他開始輕輕地吹口哨,他吹的是我母親在話劇中演唱過的那首曲子。現(xiàn)在回想起來,我覺得他是想藉此來平息一下自己激動的心情。吹了幾個音節(jié)之后他停了下來并離開了教堂。 我似乎是在等待什么永恒的東西。過了一會兒,我也離開了教堂,我匆匆地跑下二樓,回到了外面的花園。當然我從來沒有告訴過父親我曾經(jīng)去過教堂或者聽到過什么。但是當時的記憶卻從未褪色,而且我非常確信我所聽到的事情。 那兩個人是誰,我不知道。二十二年過去了,現(xiàn)在,重要的是要找到答案。從那場晚會的所有記錄中,我可以確信的是當晚有幾個客人留在了莊園,還有五個幫忙的傭人和當?shù)氐难鐣修k商及其所有的員工。但是,也許這點信息還不足以挽救我丈夫的生命,假設(shè)他的生命確實值得挽救的話。
內(nèi)容概要
來生,我要你再為我死一次……幾經(jīng)輪回的殺人狂魔再度現(xiàn)身……為什么和他有關(guān)的少女離奇失蹤?為什么他懷孕的嬌妻溺死水中?兇手會是他嗎?還是另有黑手?同樣的作案手法卻相隔久遠,難道這一切都是巧合嗎?想要解開一系列的死亡謎團唯有重回過去的時空連環(huán)交錯的殺機是過去,也是現(xiàn)在…… 《輪回的歌聲》是一部引人入勝、令人毛骨悚然的驚悚懸疑小說??死税炎x者帶入了一個充滿神秘色彩的人性世界的深處,在這里人的記憶是最為危險的東西……一個惡魔使三名女性的人生糾纏在一起,如今他又回來了,或者,那只是另一個像他的人……女主人公蘭辛不顧外婆的反對,與富豪皮特?加林頓瘋狂地相愛并結(jié)婚了,然而她卻不知道一場生與死的考驗正在等著她……早在20年以前,妙齡少女神秘失蹤,而皮特?加林頓是最后一個與她接觸的人,四年以前,皮特的前妻又莫名其妙地溺死水中,這一切直到現(xiàn)在仍是未解之謎。隨著劇情的發(fā)展,兩具尸體浮出水面,地點正是卡林頓家的莊園。而此時……,難道一切是巧合嗎?蘭辛不敢想下去。
作者簡介
作者:(美國)瑪麗·希金斯·克拉克 譯者:楊具榮瑪麗·希金斯·克拉克是當代難得一見的說故事高手.被譽為“美國懸疑小說之后”,曾獲美國懸疑推理小說最高榮譽…愛倫·坡推理大師獎。從1956年開始在雜志上發(fā)表作品,幾乎每一本書都是排行榜上的常勝軍,其成名作《消失的藍衣女孩》造成轟動后,陸續(xù)出版有《后會誰說無期》等近三十本懸疑小說、三本短篇故事集、一本歷史小說《弗農(nóng)山愛情故事》,及一本回憶錄《廚房的特權(quán)》。改編成電影的作品包括《情迷殺機》、《多重殺機》、《前世恨未了》等,都曾在各大媒體及電視頻道播映過。目前作品累積銷售量僅在美國當?shù)匾延?500萬冊,持續(xù)逼近上億本大關(guān),堪稱當代懸疑小說界重量級大師,作品累積銷量在美國已超過8500萬冊、美國懸疑推理小說“愛倫·坡推理大師獎”得主、受封法國藝術(shù)及文學(xué)勛章(2000)、曾榮登法國暢銷排行榜第1名作家、美國“推理作家協(xié)會”發(fā)起以克拉克為名的獎項(2001)、細約曼哈頓國家藝術(shù)委員會教育類金獎(1994)、法國杜維爾電影節(jié)文學(xué)獎(1998)、首位《讀者文摘》最佳作者獎(2002)、克里斯朵夫終身成就獎(2003)。
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:當文森特早晨六點半來莊園拿鑰匙的時候我正好在廚房。然后,九點鐘時,他按照計劃候打了電話過來?!八谷R特先生要您開車去市里幫他將皮特辦公室的一些票據(jù)拿回來?!蔽腋嬖V他。“到時候公司的一位工作人員很有可能會跟您一起過來,所以您還是開家里的奔馳去吧?!比绻f巴爾真的有所懷疑的話,但是他也沒有表現(xiàn)出來。他又跟文森特打電話確認了停車的地點。幾分鐘后,從樓上的窗戶我看到巴爾駕著奔馳穿過大門并沿著公路絕塵而去。文森特一定是躲在哪里等待巴爾離開,因為幾乎就在巴爾離開的同時,他的凱迪拉克就駛上了莊園的私家車道并朝左邊拐去。我猜想他一定是想將車停在門房后面的某個地方,他怕在莊園里做事的簡發(fā)現(xiàn)他。現(xiàn)在該是我發(fā)揮的時候了,我只需要找一些簡單的理由讓簡不像往常一樣很早回家就萬事大吉了。這對我來說很簡單。我告訴她我有點頭疼,希望在格雷科到達之前她能夠幫我接聽電話并作好電話記錄?!案窭卓葡壬俊睆乃穆曇衾镂衣牭搅怂埔獾木?,她還提醒我她已經(jīng)告訴過我,就在奧爾索普太太第一次雇用他的時候他就已經(jīng)找巴爾談過話了。“是啊,”我說:“十一點我跟他有個約會?!边@個可憐的女人一臉驚恐和困惑。這使得我非常確信如果按照文森特的猜測,真的是巴爾從伊萊恩的房間偷走了那件襯衫,簡是沒有參與這件事情的。但是我又想起她曾經(jīng)發(fā)誓說蘇珊失蹤的那天晚上格雷哪兒都沒有去。難道是她在撒謊?現(xiàn)在,我?guī)缀醴浅4_定她當時確實是撒了謊。在接下來的一個半小時里,我坐臥不寧、心神不安,所以我去了三樓度過這一段難熬的時間。直到現(xiàn)在,我連閣樓的一半房間都沒有整理完,因為閣樓里堆放的家具上的覆蓋物實在太多了,要打開這些覆蓋物并移走它們的確很花費時間。那次保釋聽證會結(jié)束后,當格雷科在法院的大廳里跟我說話的時候,由于當時特別傷心,所以我?guī)缀醵紱]有注意看他一眼。但是現(xiàn)在,與他相對而視,從他的眼神里我可以感受到一種溫暖和無限的同情。跟他握手寒暄之后,我把他請進了皮特的圖書館。“這間屋子簡直太漂亮了。”當我們剛跨進房間時格雷科評價道?!拔业谝淮蝸磉@里的時候,跟您的想法是一樣的?!蔽腋嬖V他。我突然為自己居然同意與這個人見面而感到非常緊張,為了克服這種情緒,我補充道:“那時候,為了爭取一個能夠在這里舉辦我們掃盲工程基金的募捐晚會的機會,我來過這里。皮特當時就坐在他的這把椅子里?!蔽抑噶艘幌履前岩巫??!爱敃r我感到非常緊張,而且我的穿著也很不合時宜。那是去年十月的一天,那天風(fēng)特別大,而我卻穿著單薄的夏裝。當我請求他同意我們的設(shè)想的時候,我就深深的愛上了這間房子。”“我跟您差不多?!备窭卓普f。我坐在皮特的書桌后面,格雷科拉了一把椅子坐在我的對面?!澳f您可以為我服務(wù),”我對他說:“那請您具體談一下您想如何幫助我吧?!薄拔視M我最大的努力幫您查清楚整個事件的真相。正如您非常確信的,您的丈夫很有可能將在監(jiān)獄中度過后半生。根據(jù)他的理由,如果能讓所有人都確信他確實是‘由于非精神病性精神障礙癥’而做了錯事,那么別人就會相信他是無辜的。在加拿大,這是有可能的,但是顯然,我們不在加拿大?!薄拔医^不相信我丈夫會做出他們所指控的那些事情,不管是在夢游狀態(tài)下還是正常狀態(tài)下?!蔽艺f,“昨天晚上我得到了一個證據(jù),這更讓我確信他沒有做過那些事情。”
媒體關(guān)注與評論
引人入勝的情節(jié),加上瑪麗?希金斯?克拉克的絕妙故事技巧,將故事推向高峰。聰穎與狡猾,過去與現(xiàn)在的相互糾結(jié),以及懸疑又令人意外的情節(jié),帶領(lǐng)讀者走進一個陷于苦難深淵中的故事。──《出版人周刊》(Publishers Weekly)一氣呵成的布局,猶如一部緊湊的電影在眼前奔馳而過,使讀者充分享受人物及情節(jié)所帶來的懸疑感,堪稱瑪麗?希金斯?克拉克近年來最好的作品之一。──亞馬遜網(wǎng)站 (Amazon.com)又一部懸疑而扣人心弦的小說,瑪麗?希金斯?克拉克的書迷們一定不會失望。──《美國書訊》(Booklist)
編輯推薦
《輪回的歌聲》:美國懸疑推理小說最高榮譽“愛倫?坡推理大師獎”得主,法國國家藝術(shù)及藝術(shù)文學(xué)勛章獲得者,美國“懸疑小說之后”瑪麗?希金斯?克拉克最新力作。《紐約時報》榜首暢銷書,來生,我要你再為我死一次……浪漫驚悚小說。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載