出版時間:2010-1 出版社:四川文藝出版社 作者:喬治·吉辛 頁數(shù):215 譯者:劉榮躍
Tag標簽:無
前言
亨利·賴克羅夫特的名字對于讀者大眾,絕非是熟悉的。一年前在文學報上曾刊登過幾段訃告,對他作了被認為是必要的介紹:他出生的日期和地點,他所寫的某些書的書名,以及他死時的情況。在當時這已足夠了。即便少數(shù)認識他,并在某種程度上了解他的人,也一定覺得他的名字無須得到更多稱頌。他像其他人一樣生活過,工作過;也像其他人一樣長眠了。然而,我卻感到有責任仔細讀讀賴克羅夫特寫的文章。我憑借自己的判斷,決定將這一小冊子予以出版。此時,我覺得需要對作者的人生經(jīng)歷補充幾句,讓讀者從其個人的細節(jié)中,看到這本揭示自我的作品的重要意義?! ∥易畛跖c賴克羅夫特相識時,他已四十歲,二十年里他以寫作為生。他是一個不斷掙扎的人,為貧窮和其他種種境況所困擾,而這對于腦力勞動極為不利。他嘗試過許多文學創(chuàng)作形式,但從未取得顯著成功,不過他也時時掙到一點超出實際所需的稿費,因而得以去異域他鄉(xiāng)看看。因雄心壯志受到挫折,遭遇多種幻滅,不得不向無情的貧困低頭,一個善于獨立、滿懷輕蔑的人自然吃盡了苦頭。其結(jié)果是,他已不是一個心靈破碎的人,而成為精神和性情受到嚴格訓練的人,以至你在與他平常的交往中,只知他過著一種平靜而滿足的生活。只是在與他保持了幾年的友誼后,我才對其經(jīng)歷或真實的生活有了恰當?shù)恼J識。漸漸地,賴克羅夫特讓自己過上比較勤勞的日常生活:他干了不少純粹的砍伐活;他寫評論和其他文章,搞翻譯;間或也會出版一兩本書。我毫不懷疑有時他會遭受痛苦。他的健康常常不好,大概是身心均勞累過度所致吧,不過總體而言他像普通人一樣獲得生計,照例每天都要辛苦地勞動工作,并且少有怨言。 時光在繼續(xù),事情在發(fā)生,但賴克羅夫特卻仍然處于艱苦貧困之中。每當消沉的時候,他會說自己的精力每況愈下,顯然時刻為未來擔憂焦慮。想到依賴他人,他總是難以忍受。無論任何時候,也許我聽到他說過的唯一值得夸耀的事,就是他從未欠債。在與冷酷無情的環(huán)境努力抗爭了這么久以后,他有可能最終是一名失敗者,想到這就令人心酸?! ∫环N更好的命運等待著他。五十歲時,正當賴克羅夫特的身體開始衰弱,精力也顯得越來越不濟時,他的命運卻出奇的好轉(zhuǎn)——他發(fā)現(xiàn)自己轉(zhuǎn)眼間不需要太辛苦勞累了,無論身心都可獲得一份安寧,而這是他以前從不敢期望的。在他的一個熟人去世時——此人勝過他所想象的朋友——這個旅途勞累的文人吃驚地得知,自己被遺贈了每年三百英鎊的終身年金。由于只需供養(yǎng)自己(唯一的女兒已出嫁,幾年來賴克羅夫特一直是個鰥夫),所以他看到這筆收入足以讓他過上豐衣足食的生活,幾周后他便離開了居住的倫敦郊區(qū),遷到英格蘭自己最喜愛的地方,不久在埃克塞特附近的一座村舍居住下來,并由一個鄉(xiāng)下的女管家照顧,很快過得相當舒適自在了。不時會有某個朋友會去德文郡看望他。這是一件使人愉快的事,凡去過的人,都不會忘記坐落于半野生的花園中那座簡單樸實的小房子,那令人愜意的書室(這兒可以欣賞從??怂股焦鹊交魻栴D的景色),以及主人親切開心的盛情;也不會忘記在小徑與草地上同他悠然漫步,在鄉(xiāng)村寧靜的夜里和他長談的情景。我們希望這一切能持續(xù)多年,仿佛賴克羅夫特要成為一個強健的男人,只需得到休息和平靜即可??墒撬男呐K已經(jīng)有了毛病,盡管他不知道。這使得他在過了五年多一點平靜滿足的生活后,生命突然終止。事實上,他一向希望突然死去;他害怕想到疾病,主要因為怕給別人添麻煩。一個夏日的傍晚,他在炎熱的天氣里散步了很久,在書房的沙發(fā)上躺下,并在這兒——正像他那平靜的面容表明的——他于睡眠中進入了無比寂靜的世界。 賴克羅夫特離開倫敦后便告別了作家的身份,他告訴我,他希望再不要寫任何文字發(fā)表了。不過他去世后我查看過一些材料,從中發(fā)現(xiàn)三本手稿,乍一看像是日記。有一本手稿開頭寫下的日期,表明作者在德文郡住下不久就開始寫日記。我讀了幾頁,看到它們不只是記錄日常生活。這位老作者顯然發(fā)現(xiàn)無法完全放棄手中的筆,于是記錄下某個想法,某一回憶,一點思考,對自己的心境作一番描述,等等。他只按照寫作的月份標明某段文字的日期。我坐在曾與他相伴的屋里,一頁頁翻動著他的手稿,朋友的聲音仿佛不只一次回響在我耳旁。我好像看到他那疲乏的容貌,要么嚴肅莊重,要么露出微笑;我又回想到他那熟悉的姿態(tài)或動作,不過在這樣的隨筆里,他把自己揭示得更加透徹,即使我們過去的談話也沒有如此深入。賴克羅夫特并未因時常表露心跡做錯什么,一個吃過不少苦頭的敏感的人,自然多傾向于溫和的默許,極力避免與人爭論,自作主張。在此,他無拘無束地和我說話,待我全部讀完之后,我對這個男人就有了更多的了解?! o疑,他這部作品不是寫給公眾看的,可在許多段落里我似乎看到其中所包含的文學意味——某種言辭以外的東西,它們源自于他長久的寫作習慣。特別是賴克羅夫特的某些回憶,假如不是因為他想到讓其產(chǎn)生一些作用——不管這種想法多么朦朧——那么他本來是不會費心寫下來的。我猜想,他在快樂悠閑的時候,曾渴望再寫一本書,這本書只是為了滿足自我,顯然,這本來會是他能夠?qū)懗龅淖詈米髌?。可他似乎從未設法將這些零星的篇章予以編排,大概因為他無法決定它們應采用何種形式吧。我想他在避免用第一人稱寫書的念頭,他會覺得那樣太自命不凡;他愿意讓自己等到智慧更加成熟的一天,然后筆從他手中掉了下去?! ≡谶@樣的推測中,我很想知道這部與眾不同的日記,是否不會比初看起來具有更廣泛的情趣。在我看來,它所包含的個人魅力相當強烈。難道不可能從中精選出一部小書嗎?就真實而言它至少對于讀者不無價值——不僅對于人們的眼光,而且對于人們的心靈。我再次翻閱一頁頁手稿,眼前這個男人有著自己的渴望——非常樸實的渴望——他既感到滿足,又享受著巨大的快樂;他談論很多各種各樣的事情,想到什么就說什么;他談論自己,一個平常人所能講的真話他都講。我覺得這部手稿有著顯示人性的意趣,于是決定出版?! ‖F(xiàn)在必須考慮編排的問題。我無意僅僅提供一本粗糙的雜集,給每一段互不連貫的文字加上一個標題,或甚至再用一個個副標題將它們進行歸類,又會影響到作品中所包含的自發(fā)的東西,而這是我最希望保留的。在閱讀所選取的手稿時,我深深感到,作者多么經(jīng)常地提到大自然的面貌,他的許多思考與所標明的月份多么相稱。我知道,賴克羅夫特總是深受天氣狀況和四季交替的影響。因此我忽然想到根據(jù)四季的名字,將這本小書分成四章。像所有分類的東西一樣,本書存在著不足,但也是不無益處的。
內(nèi)容概要
英國作家喬治·吉辛的優(yōu)秀隨筆集《四季隨筆》,主要敘述了隱士賴克羅夫特醉心于書籍、自然景色與回憶過去的生活,體現(xiàn)了作者對文學名著的愛好與追求,對于大自然恬靜生活的向往。本書分為春、夏、秋、冬四個部分,文筆優(yōu)美,行文流暢,是英國文學中小品文的珍品之一。
作者簡介
喬治·吉辛(1857-1903),英國小說家、散文家,維多利亞時代后期最出色的現(xiàn)實主義小說家之一。一生發(fā)表過23部長篇小說。因其《四季隨筆》一書被譽為英國版的“陶淵明”。
書籍目錄
前言第一章 春第二章 夏第三章 秋第四章 冬
章節(jié)摘錄
第一章 春 一周以來我都沒碰過筆了。整整七天我啥也沒寫,甚至連個字母都沒寫。除了患一兩場病時,在我的生活中這樣的事從未有過。我的生活,就是說不得不靠令人焦慮的辛勞維持的生活,這生活不是為生活而生活(所有生活都應該如此),而總是讓人擔驚受怕。掙錢竟然成了達到目的的手段。三十多年來——我十六歲就開始自立了——我不得不把掙錢視為其目的本身?! ∥夷芟胂螅侵f筆架心里在責備我了。難道它沒有為我服好務嗎?為啥我在快樂的時候把它丟棄在那兒,讓它撲滿灰塵?就是這支筆架日復一日靠在我的食指上,一共有——多少年了?至少二十年,我記得是在托特納姆宮廷路的一家店里買的,并且我那天還買了鎮(zhèn)紙,整整用掉一先令——這樣的奢侈真使我擔憂。嶄新的筆架在我的食指上留下了老繭,多么富有光澤,而現(xiàn)在它已整個露出平淡的褐色木頭?! ∥业睦吓笥眩欢质俏业睦蠑橙?!有多少次我拿起它,一邊不得不如此加以詛咒;我的頭腦和內(nèi)心都沉重,手在顫抖,患有眼疾的眼睛也昏花起來,我多么害怕不得不用墨水將白紙玷污!尤其是在這樣的日子:春天藍色的眼睛在云霞之間笑我,陽光照耀到我桌上,久久地讓我差點發(fā)瘋,因為鮮花盛開的大地多么芬芳,山坡上的落葉松多么翠綠,高地上的云雀唱得多么悅耳。曾有一時——好像比孩童期還早吧——我熱切地拿起筆,如果說我的手在發(fā)抖,那是因為我懷著希望。然而這一希望欺騙了我,我寫的東西沒有一頁值得留存,我現(xiàn)在可以毫無痛苦地這樣說了,那是年輕時犯下的錯誤,只不過環(huán)境的力量使得這個錯誤延續(xù)。世界對我毫不公正,感謝上天我已變得明智起來,不會為此抱怨!為什么會有人寫作呢,即使他寫出了不朽的東西,因被世界忽視而懷著憤怒。誰讓他發(fā)表了?誰答應聽他說了?誰又對他失信了?假如我的鞋匠給我做出一雙極好的靴子,而我卻因為心情不好,缺乏理性,猛地把它們?nèi)拥剿稚?,那么他是有正當理由抱怨的??墒悄愕脑姼?,你的小說,誰和你討價要買它們呢?假如那是誠實的臨時工作,但卻缺少買主,那你至多可以說自己是個不幸的工匠。假如你的工作十分崇高,你要為人們沒付很多錢而煩惱發(fā)怒,那也是不得體的。對于一個人心智方面的工作,只有一種檢驗,那就是尚未出生的后代人的評判。倘若你寫出了一部偉大的作品,未來的世人就會知道,但是你對身后的榮耀別在意,你得不到躺在舒適的扶手椅里享受盛名的機會。啊,那完全是另一回事。勇敢地表明你的意愿吧,承認你自己是個商人,向眾神和人們聲明你提供的商品比許多高價出售的東西更好。你也許是對的,而“時尚”沒有轉(zhuǎn)向你的貨攤,對你的確苛刻?! ∥葑映銎娴膶庫o!我一直坐著,悠然無比;我觀察天空,看見金色的陽光照在地毯上——它形態(tài)各異,時刻變化著——我任目光游移于一個個形影和一排排可愛的書籍之中。屋內(nèi)毫無動靜,我能聽見花園里鳥兒的歌唱,能聽見它們拍打翅膀發(fā)出的沙沙聲。如樂意,我可以這樣坐一整天,直至夜晚萬籟俱寂之時?! ∥业姆孔訕O盡完美。我請到一位十分滿意的女管家,實在三生有幸——她聲音溫和,腳步輕盈,到了言行顯得謹慎的年齡;她身體強健,辦事靈巧,凡我需要做的事都能完成,并且不怕幽居獨處;她起床甚早,早餐時除對食物進行調(diào)料外已幾乎無事可做,連陶器的叮當聲我也很難聽見,至于關閉門窗的聲音則從未傳入我耳里。啊,多么神圣的寧靜! 根本不可能有人拜訪,至于我去拜訪他人,卻是一件未曾夢到的事。我應給一位朋友寫封信,或許在就寢前,或許留到明日上午,因為在無心思的時候,絕不能寫一封充滿友愛的信來。我尚未看報紙——一般而言,散步累了回來時我才看它。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載