出版時(shí)間:2009-6 出版社:世界圖書出版公司 作者:《莎士比亞經(jīng)典戲劇(中英對(duì)照)叢書》編委會(huì) 編 頁(yè)數(shù):199
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
于世界文學(xué)史中,足以籠罩一世,凌越千古,卓然為詞壇之宗匠,詩(shī)人之冠冕者,其唯希臘之荷馬,意大利之但丁,英之莎士比亞,德之歌德乎,此四子者,各于其不同之時(shí)代及環(huán)境中,發(fā)其不朽之歌聲。然荷馬史詩(shī)中之英雄,即與吾人之現(xiàn)實(shí)生活相去太遠(yuǎn):但丁之天堂地獄.又與近代思想諸多柢牾;歌德距吾人較近,實(shí)為近代精神之卓越的代表。但以超脫時(shí)空限制一點(diǎn)而論,則莎士比亞之成就,實(shí)遠(yuǎn)在三子之上。蓋莎翁筆下之人物,雖多為古代之貴族階級(jí),然其所發(fā)掘者,實(shí)為古今中外貴賤貧富人人所同具之人性。故雖經(jīng)三百余年以后,不僅其書為全世界文學(xué)之士所耽讀,其劇本亦在各國(guó)舞臺(tái)與銀幕上歷久搬演而不衰,蓋由其作品中具有永久性與普遍性,故能深入人心如此耳?! ≈袊?guó)讀者耳聞莎翁大名已久,文壇知名之士,亦曾將其作品譯出多種,然歷觀坊間各譯本,失之于粗疏草率者尚少,失之于拘泥生硬者實(shí)繁有徒。拘泥字句之結(jié)果,不僅原作神味蕩然無(wú)存,甚至艱深晦澀有若天書,令人不能閱讀,此則譯者之過(guò),莎翁不能任其咎者也?! ∮嗪V嗜莎劇,曾首尾研誦全集至少十余遍,于原作精神,自覺(jué)頗有會(huì)心。廿四年春,得前輩同事詹先生之鼓勵(lì),始著手為翻譯全集之嘗試。越年戰(zhàn)事發(fā)生,歷年來(lái)辛苦搜集之各種莎集版本,及諸家注譯考證批評(píng)之書,不下一二百冊(cè),全數(shù)毀于炮火,倉(cāng)卒中只攜出牛津版全集一冊(cè),及譯稿數(shù)本而已,而后輾轉(zhuǎn)流徙,為生活而奔波,更無(wú)暇晷,以續(xù)未競(jìng)之志。及卅一年春,目觀世變?nèi)肇剑]戶家居,擯絕外務(wù),始得惠心一志,致力譯事。雖貧窮疾病,變相煎迫,而埋頭伏案,握管不輟。
內(nèi)容概要
莎士比亞是西方文學(xué)史上最具創(chuàng)造力的作家,直到今天,他的影響力仍無(wú)遠(yuǎn)弗屆,彌久而深遠(yuǎn)。他的喜劇熱鬧喧嘩,悲劇真摯無(wú)奈,而對(duì)白中所流露的生命觀察,確乎掌握了人性的清明與軟弱。莎士比亞是成功的劇作家,征服了當(dāng)時(shí)的觀眾,作品更凝成珍珠,成為不朽的文學(xué)瑰寶?!耙?wù)撋勘葋?,也許我們永遠(yuǎn)也不可能正確”?! 稖厣娘L(fēng)流娘們兒》中安妮拒絕父母包辦,對(duì)傳統(tǒng)的婚姻陋習(xí)發(fā)出詛咒。出身卑微的海麗娜蔑視世俗偏見,敢于和位尊顯貴的勃特拉姆伯爵比肩而立,舉案齊眉。杰西卡不顧父親的反對(duì)和阻撓毅然決然地和心愛(ài)的羅蘭佐私奔,鮑西婭更是為了自己的情人喬裝打扮,在法庭上擊敗猶太富翁而震動(dòng)整個(gè)威尼斯。她們被稱為文藝復(fù)興時(shí)代的新女生,莎士比亞通過(guò)這些女性形象實(shí)踐了自己的人文主義理想。
書籍目錄
劇中人物第一幕第二幕第三幕第四幕第五幕
章節(jié)摘錄
愛(ài)文斯 不是這個(gè)意思,我們現(xiàn)在所要談的,是關(guān)于您的婚姻問(wèn)題?! ∠牡?對(duì)了,就是這一回事?! ?ài)文斯 就是這一回事,我們要給您跟培琪小姐做個(gè)媒?! ∷固m德 噢,原來(lái)是這么一回事,只要條件合理,我總可以答應(yīng)娶她的。 愛(ài)文斯 可是您能不能喜歡這一位姑娘呢?我們必須從您自己嘴里——或者從您自己的嘴唇里——有些哲學(xué)家認(rèn)為嘴唇就是嘴的一部分~知道您的意思,所以請(qǐng)您明明白白地回答我們,您能不能對(duì)這位姑娘發(fā)生好感呢? 夏祿 斯蘭德賢侄,你能夠愛(ài)她嗎? 斯蘭德 叔叔,我希望我總是照著道理去做?! ?ài)文斯 哎喲,天上的爺爺奶奶們!您一定要講得明白點(diǎn)兒,您想不想要她? 夏祿 你一定要明明白白地講。要是她有很豐盛的妝奩,你愿意娶她嗎? 斯蘭德 叔叔,您叫我做的事,只要是合理的,比這更重大的事我也會(huì)答應(yīng)下來(lái)。 夏祿不,你得明白我的意思,好侄兒;我所做的事,完全是為了你的幸福。你能夠愛(ài)這姑娘嗎? 斯蘭德 叔叔,您叫我娶她,我就娶她;也許在起頭的時(shí)候彼此之問(wèn)沒(méi)有多大的愛(ài)情,可是結(jié)過(guò)了婚以后,大家慢慢地互相熟悉起來(lái),日久生厭,也許愛(ài)情會(huì)自然而然地一天不如一天。可是只要您說(shuō)一聲“跟她結(jié)婚”,我就跟她結(jié)婚,這是我的反復(fù)無(wú)常的決心。
編輯推薦
在世界文學(xué)史上,縱橫千古、流芳百世而為大文豪者,有四人:希臘之荷馬,意大利之但丁,英國(guó)之莎士比亞,德國(guó)之歌德。而莎士比亞的成就及對(duì)世界文壇的影響,幾近家喻戶曉?! 〈蠓g家朱生豪先生以十年的時(shí)聞,惠心一志,筆譯不輟,始成第一等譯善。名文名譯,始信不虛:惠澤學(xué)子,此功何及!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載