出版時(shí)間:2003-12 出版社:北京大學(xué)出版社 作者:簡(jiǎn)單編輯部 頁(yè)數(shù):259
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)特別整理出55種基礎(chǔ)英文句型 及常用表達(dá)法,并就其結(jié)構(gòu)及用法詳加分析,對(duì)相關(guān)翻譯問(wèn)題提出精要的指導(dǎo),更以豐富的例句說(shuō)明翻譯的多樣性,最后通過(guò)密集練習(xí)助讀者增強(qiáng)實(shí)力,鍛練翻譯技巧,書(shū)中所有句型皆經(jīng)過(guò)外籍編輯詳加訂正。表達(dá)最自然最地道,精讀本書(shū)可增進(jìn)您的英文翻譯與寫(xiě)作能力。
本書(shū)四大特點(diǎn):
例句多樣:不落入單一僵化的翻譯方法。
主題寬泛:幫助讀者熟悉不同文體、主題的翻譯問(wèn)題。
公式解析: 便于讀者迅速了解英文語(yǔ)法。
翻譯練習(xí): 譯句和整篇練習(xí)均附解答,為自修或充實(shí)教學(xué)內(nèi)容的最好材料。
書(shū)籍目錄
1 想;要2 前者……后者3 能;可以;可能4 請(qǐng)5 有、6 喜歡7 與……作朋友8 大概,可能9 往往,常常 10 似;好像11 將12 以便;為了……起見(jiàn)13 太……而不能14 絕不算;終不15 無(wú)……不16 絕不是;絕非17 一點(diǎn)也不18 (只)不過(guò)19 除了……之外,其他都……20 幾與……無(wú)異21 在22 至于;關(guān)于;就……而論23 不但……而且24 因?yàn)?;由?5 借口:假托26 否則:不然27 不能28 更別提29 沒(méi)有用;無(wú)益30 不……則不;不……則無(wú)31 不在于;非因……而32 并非33 不因……而減少34 正因?yàn)椤?5 不在(于)……而在(于)…………
編輯推薦
《英語(yǔ)好學(xué)系列3·中翻英開(kāi)跑(修訂版)》所根據(jù)的底本系周庭楨編著的《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》,是30年代上海開(kāi)明書(shū)局膾炙人口的英語(yǔ)叢書(shū)之 一。原書(shū)在編排、組織上,確實(shí)下了一番功夫。半個(gè)多世紀(jì)來(lái),對(duì)海峽兩岸學(xué)英語(yǔ)的讀者也有一定的貢獻(xiàn)。我自己在初進(jìn)大學(xué)外文生活費(fèi)時(shí)也曾聽(tīng)?zhēng)熼L(zhǎng)推薦,買(mǎi)來(lái)研讀。以筆者當(dāng)年的英語(yǔ)水平,除幾處較明顯的語(yǔ)法錯(cuò)誤外,對(duì)原著中文英譯的優(yōu)劣,恐怕也難以置喙。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版