出版社:Xulon Press 作者:蓋恩夫人 譯者:驢駒
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
中譯本序言摘錄
最好的節(jié)譯本也不能如全傳一樣,攜帶著著者從神領(lǐng)受的全部信息。托馬斯·泰勒·阿倫(Thomas Taylor Allen)——一位曾在孟加拉政府文職機構(gòu)工作的英國弟兄——退休后,將蓋恩夫人離世后第三年(1720年)出版的法文自傳與當時的英譯本比較,發(fā)現(xiàn)英譯本刪去了很多重要的事件及解釋。于是,他以全然忠于原著的方式,翻譯了全書,名為“蓋恩夫人自傳”(Autobiography of Madame Guyon),于1898年在倫敦出版。他稱這翻譯為愛的工作。后來沒有人再翻譯過全書。所以,這是唯一的英文全譯本。當年,《馨香的沒藥》譯者俞成華弟兄曾歷經(jīng)曲折,購到阿倫弟兄的全譯本,并著手翻譯。但環(huán)境不許可,無法進行,書籍殘稿,都散落于動蕩歲月里。
蓋恩夫人寫作時,速度極快,落筆不經(jīng)頭腦,是圣靈的流注(參第二卷第十一章);除了執(zhí)筆之外,可以說內(nèi)容與她近乎無關(guān)。故全書重在靈里的經(jīng)歷,不重故事情節(jié)。她詳細記述了各樣的遭遇、里面的感動以及后來的結(jié)果,同時對屬靈的道路作了透徹的分析、教導(dǎo)與警告,而這正是供應(yīng)圣徒生命的靈糧。在此情形下,任何刪節(jié)都會造成屬靈的損失。有鑒于此,譯者對蓋恩夫人深奧的屬靈經(jīng)歷,不敢隨意刪減、改動,只是藉著禱告,忠實地翻譯出來。
作者簡介
珍妮?馬利亞?波菲爾斯?慕司?蓋恩(Jeanne Marie Bouvieres de La Mothe Guyon,1648-1717,簡稱蓋恩夫人)豐富的屬靈經(jīng)歷,在基督教會中,已經(jīng)得到了普遍認可,并造就了同時代及后代的基督圣徒。她出生于法國貴族家庭,成長于天主教背景社會。終身歷盡患難逼迫。在長年的病痛與試煉中,被神用屬天的烈火所潔凈,作成祂合宜的器皿。在客居他鄉(xiāng)、多年監(jiān)獄及流放的生涯中,她遵命——她的指導(dǎo)者與神的命令——寫了這本自傳。另外還有:圣經(jīng)的全部注釋、為信仰辯白的《申辯》、造就信徒的書籍、信件及表達對神永恒愛情的抒情詩篇。她離世后,這些法文原著均由她的朋友們出版發(fā)行。其中一些,或部分或全部地譯成了英文。
書籍目錄
中譯本序言 i
英譯本序言(節(jié)譯) vii
第一卷 從死亡得生命??在故鄉(xiāng)個人成圣
第一章 前言總論 1
第二章 生死不定新生兒 7
第三章 修道院里度童年 15
第四章 感堂兄之圣潔而悔罪 21
第五章 停止禱告嘗苦果 29
第六章 新婚十架滅生機 39
第七章 生子損財復(fù)病危 47
第八章 進入內(nèi)里的禱告 55
第九章 銷魂、靈提、異象剖析 63
第十章 以苦行治死感官 69
第十一章 圣火潔凈愛引領(lǐng) 77
第十二章 家人神甫禁禱告 83
第十三章 初遇禱告的枯干 95
第十四章 兩次失敗的旅行 105
第十五章 天花毀容喜不勝 111
第十六章 夫婆女仆阻交通 119
第十七章 凌晨彌撒神供應(yīng) 125
第十八章 初遇康伯神父 133
第十九章 痛失慈父愛女 141
第二十章 古蘭橋姆姆辭世 151
第二十一章 里外完全的剝奪 159
第二十二章 丈夫離世 167
第二十三章 魂進入最深的死亡 175
第二十四章 名譽被毀 181
第二十五章 情感皆失 189
第二十六章 被內(nèi)在生命指導(dǎo)者撇棄 195
第二十七章 苦盡甘來得安慰 203
第二十八章 復(fù)活升天踏仇敵 209
第二十九章 蒙神差派日內(nèi)瓦 217
第三十章 預(yù)備日內(nèi)瓦之行 227
第二卷 使徒的生命??在日內(nèi)瓦服事圣徒
第一章 旅途迢迢蒙神顧 239
第二章 與康伯神父內(nèi)里的交通 247
第三章 日內(nèi)瓦主教吐衷言 255
第四章 驚馬摔傷裂面骨 263
第五章 教士刁難鬼攻擊 271
第六章 拒做院長主教怒 279
第七章 巴黎謠言 “神仆”助瀾 287
第八章 分析屬靈的道路與生命 297
第九章 姐姐訪湯農(nóng) 神賜好使女 309
第十章 二師起沖突 女兒成和睦 319
第十一章 圣靈流注的書寫 327
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載