出版時(shí)間:2012-7-30 出版社:字節(jié)社 作者:[英]喬治·奧威爾 譯者:郝海龍
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
曼娜莊園里的一頭豬“老麥哲”(Old Major)臨死前號(hào)召莊園里的動(dòng)物反抗人類剝削,建立動(dòng)物自己當(dāng)家做主的共和國(guó)。老麥哲死后,莊園里的兩頭豬繼承了他的思想,將其總結(jié)為“動(dòng)物主義”,并以此為革命綱領(lǐng)領(lǐng)導(dǎo)了一場(chǎng)起義,將人類趕出了莊園,實(shí)現(xiàn)了“動(dòng)物當(dāng)家做主”的愿望,并把莊園 更名為“動(dòng)物莊園”,同時(shí)制定了憲法性質(zhì)的“七誡”。但起義成功不久以后,作為領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)的豬發(fā)生內(nèi)部政治斗爭(zhēng)。革命領(lǐng)袖之一“斯諾鮑”(Snowball)被宣布為革命的叛徒遭到驅(qū)逐,而另一革命領(lǐng)袖“拿破侖”獲得了莊園的絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo)權(quán)。此后,豬領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)獲得了越來越多的特權(quán),最終變成了比人類更甚的剝削者……
《動(dòng)物莊園》(Animal Farm),也譯為《動(dòng)物農(nóng)莊》《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》等,是英國(guó)作家喬治·奧威爾的一部著名的反烏托邦寓言小說。評(píng)論家普遍認(rèn)為,故事的原型是十月革命后的蘇聯(lián),作者本人也曾在寫給伊馮·達(dá)維(Yvonne Davet)的信中提到,他這部小說事實(shí)上是反對(duì)斯大林的。
本書已在“字節(jié)社”網(wǎng)上書店上架:http://tangcha.tc/books/616
作者簡(jiǎn)介
喬治·奧威爾(George Orwell,1903—1950),原名埃里克·阿瑟·布萊爾(Eric Arthur Blair),英國(guó)小說家,記者。其作品多以揭示社會(huì)不公,反對(duì)極權(quán),提倡社會(huì)民主主義為主題,代表作為政治諷刺小說《動(dòng)物莊園》(1945)和《一九八四》(194 9)。在這兩部作品當(dāng)中,奧威爾揭露了掩蓋在社會(huì)主義名義下的極權(quán)主義,而小說中對(duì)極權(quán)主義政權(quán)的語言也在之后的歷史當(dāng)中不斷得到印證。他在小說中使用的“老大哥”(Big Brother)、“新話”(Newspeak)、“雙重思想”(Doublethink)均被收入英文詞典,并作為諷刺詞匯被大量使用。由于他的作品在政治領(lǐng)域的影響,由他的名字衍生出“奧威爾主義”(Orwellism)和“奧威爾式”(Orwellian)甚至成為了日常用語,用來指代奧威爾小說中描述的那種極權(quán)政體。
譯者簡(jiǎn)介
郝海龍,1988年生于陜西府谷,80后詩(shī)人。畢業(yè)于中國(guó)人民大學(xué)國(guó)際經(jīng)濟(jì)系,從大四起從事GRE教學(xué)工作,即將赴法攻讀經(jīng)濟(jì)學(xué)博士。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載