出版時(shí)間:2005-7-1 出版社:環(huán)球圣經(jīng)公會(huì) 作者:陳少蘭
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
中文圣經(jīng)翻譯的歷史是神眷顧華人教會(huì)的見(jiàn)證,可追溯至唐朝, 自此幾經(jīng)波折,陸續(xù)出現(xiàn)各種中文圣經(jīng)譯本?!吨形氖ソ?jīng)翻譯簡(jiǎn)史》 為你簡(jiǎn)介各譯本的歷史背景,譯本特色,譯本根據(jù),幫助你了解中 文圣經(jīng)譯本傳承的梗概,同時(shí)讓你看見(jiàn)神對(duì)中華大地的愛(ài)。
《中文圣經(jīng)翻譯簡(jiǎn)史》特色:
簡(jiǎn)介譯本歷史背景、特色及根據(jù)
內(nèi)容精簡(jiǎn)、圖文并茂
珍貴歷史圖片約70幅
書(shū)籍目錄
大秦景教流行中國(guó)碑...........781
孟高維諾譯本.... ............1300末
祖?zhèn)魈熘魇].................1584
巴設(shè)譯本.....................約1700
賀清泰譯本...................1800末
馬士曼譯本...................1822
馬禮遜譯本《神天圣書(shū)》.......1823
四人小組譯本.................1840
委辦譯本.....................1854
南京官話譯本.................1857
裨治文譯本...................1862
北京官話譯本.................1866
高德譯本.....................1868
施約瑟官譯本.................1875
楊格非官話譯本...............1889
施約瑟淺文理譯本.............1902
淺文理和合譯本...............1904
深文理和合譯本...............1906
深、淺文理和譯本合并.........1919
《官話和合譯本》
王宣忱譯本...................1933
朱寶惠譯本...................1939
國(guó)語(yǔ)新舊庫(kù)譯本語(yǔ).............1946
吳經(jīng)熊譯本...................1949
蕭錢笛譯本...................1964
思高譯本.....................1968
呂振中譯本...................1970
當(dāng)代圣經(jīng).....................1979
現(xiàn)代中文譯本.................1980
恢復(fù)本.......................1986
新標(biāo)點(diǎn)和合本.................1988
圣經(jīng)新譯本...................1992
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版