詩經(jīng)的世界

出版時間:2009-7-8  出版社:東大圖書公司  作者:白川靜  譯者:杜正勝  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

兩千多年前,黃土地上的先民愛唱歌。這些歌謠集錄在《詩經(jīng)》這本古書裡,絲絲透露出古人的生活情調(diào)。當(dāng)時的流行歌曲在吟誦些什麼呢?他們詠嘆愛情的歡愉,哀泣離婚的不幸,控訴政治的亂象,稱揚領(lǐng)主的美德,歌誦天地的神靈,美讚氏族的祖先;有思鄉(xiāng)的旅人,有流離的逃民。喜悅、悲切、期盼、思念、哀傷、憤怒、恐懼、莫可奈何。
但《詩經(jīng)》這本書太古老了,語言文字的表達(dá)跟現(xiàn)代人不同,文學(xué)手法隱晦,生活環(huán)境的種種變化以及思惟世界的隔閡,現(xiàn)代人並不容易捕捉到古人的神韻。日本人白川靜,突破中國傳統(tǒng)經(jīng)學(xué)的包袱,開闢民俗學(xué)與比較文學(xué)的研究方法,重新詮釋先民的民謠,刻劃先民的歌唱。他讓古人的心情活起來了。這本《詩經(jīng)的世界》,帶領(lǐng)讀者層層深入古老的歌謠,一掘那幽僻不解的古代故事。

作者簡介

作者簡介
白川靜
(1910-2006),日本福井縣人。立命館大學(xué)法文學(xué)部畢業(yè),文學(xué)博士。曾任立命館大學(xué)名譽(yù)教授。專攻中國文學(xué)、中國古代學(xué)。著作等身,自成一家。主要學(xué)術(shù)著作為《白川靜著作集》12卷(第1-3卷《漢字》,第4卷《甲骨文與殷史》,第5卷《金文與經(jīng)典》,第6卷《神話與思想》,第7卷《文化與民俗》,第8卷《古代文學(xué)》,第 9-10卷《詩經(jīng)》,第11卷《萬葉集》,第12卷《雜纂》),《白川靜著作集》別卷含《說文新義》7卷,《金文通釋》6卷(第1、3卷分上下)。另外單行本如《字統(tǒng)》、《文字講話》(4冊)、《文字逍遙》、《文字遊心》、《詩經(jīng)研究》、《中國神話》、《中國古代文化》、《孔子傳》、《漢字的世界》、《甲骨文的世界》、《金文的世界》、《中國古代民俗》及本書《詩經(jīng)的世界》等多種。
譯者簡介
杜正勝
臺灣高雄縣人,民國三十三年(1944)生。臺灣大學(xué)歷史系、歷史學(xué)研究所畢業(yè),倫敦大學(xué)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院(LSC)研究,哈佛大學(xué)哈佛燕京社訪問學(xué)人,倫敦大學(xué)訪問學(xué)人。專研中國古代史,著有《周代城邦》、《編戶齊民》、《古代社會與國家》、《新史學(xué)之路》、《從眉壽到長生》、《藝術(shù)殿堂內(nèi)外》以及論文百餘篇。旁及臺灣史,著有《景印解說番社采風(fēng)圖》。另有通俗著作及政治文化評論,如《古典與現(xiàn)實之間》、《臺灣心臺灣魂》、《走過關(guān)鍵十年》等。譯作《中國與伊朗》。曾任中央研究院歷史語言研究所研究員,臺灣大學(xué)、清華大學(xué)、成功大學(xué)等校兼任教授,清華大學(xué)歷史研究所所長、中央研究院歷史語言研究所所長、國立故宮博物院院長、教育部長。民國八十一年(1992)榮膺中央研究院院士。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    詩經(jīng)的世界 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •     Marvinyming在臺灣的時候曾拍某家書店的照片給我看,發(fā)現(xiàn)這本書請他去買,結(jié)果找不到了,作罷。後來在北區(qū)書展上一家專賣臺版書的攤位上又發(fā)現(xiàn)了,嫌貴,直到他們第三次帶這本書來時才下決心買下。也是因為遲遲等不得此書的大陸本。
      作者在《序章》中指出,研究《詩經(jīng)》,首先要有訓(xùn)詁的基本功,其次是構(gòu)思動機(jī)與表達(dá)手法的問題,再次則要根據(jù)同時資料推定詩篇的時代,以正確把握住歌詠的史實。這三條原則,是作者解詩的基本方法。在全書之中,貫穿始終。
      訓(xùn)詁的功力,作者對古文字有相當(dāng)精深的研究,另著有《金文的世界》一書。而作者對於金文的研究,極有助於作者對於詩篇時代的判定。作者引用了大量銘文,如大盂鼎、散氏盤、禹鼎、毛公鼎之銘文,以界定詩篇創(chuàng)作的時代和政治背景。這兩方面的能力,作者無疑是兼?zhèn)涠怀龅摹?br />   《詩》的構(gòu)思動機(jī)與表現(xiàn)方法,作者首先將《詩》視為古代的歌謠,這是作者認(rèn)為的正確理解之道。作為歌謠,作者從歌、謳、謠的文字學(xué)起源談起,認(rèn)為原始的歌謠中,本身即蘊(yùn)含著咒術(shù)的效能,甚至可以說其根本即是咒歌。由於歌謠是人之自由意志的表達(dá),而“當(dāng)人從氏族制的羈絆中解放出來,開始過自由表現(xiàn)感情的生活時,咒術(shù)的束縛在古代歌謠的表達(dá)方式尚未褪除,原始觀念規(guī)制歌謠的思維風(fēng)格猶有強(qiáng)烈的遺存?!蹦承┨囟ǖ谋磉_(dá)方式,比如“南有……”或“南山有…”、“寘彼周行”或“示我周行”等等,都與一些遠(yuǎn)古的風(fēng)俗遺存相關(guān)。同樣,《詩》中所反復(fù)出現(xiàn)的一些行為,如採草、白駒、游女之類,反映的古時帶有咒術(shù)意味,或者是上古祭祀的痕跡。於是,在作者看來,像《卷耳》、《采綠》之類,乃是出於古人靈魂感應(yīng)、預(yù)祝的習(xí)俗,而《蒹葭》、《白駒》等詩,本是反映古代祭祀的詩篇。因此,《詩》的象徵意味與當(dāng)時的思維方式和生活習(xí)慣,三者是緊密連結(jié)在一起的。在這裡,社會學(xué)、民俗學(xué),是作者觀照《詩》的基本背景。
      山川歌謠發(fā)端於古代祭禮之歌,氏族社會崩潰以後,祭禮轉(zhuǎn)變爲(wèi)民俗儀式,乃有所謂歌垣冶遊之詩——即男女求愛幽會之類的詩篇。祭禮之歌對諸神思念傾慕的表現(xiàn),從祭祀儀式和詩歌形式變化發(fā)展?fàn)?wèi)戀愛詩;又貴族取代神靈之後,祭祀時對君主或貴族的讚頌之詩進(jìn)而轉(zhuǎn)變成思慕君子的戀愛詩,這是愛情詩的兩條演變途徑。其他國風(fēng)中的詩篇,大多是生活詩、政治詩,而悲哀多於喜悅,怨傷多於歡欣,又多傾訴窮頓困乏、浪蕩流離之境遇。在作者看來,國風(fēng)世界的核心,藏著生命的極度不安和絕望。作者所最重視的,也在於國風(fēng)部份。
      進(jìn)入雅頌,二雅世界乃是在祖祭盛行的基礎(chǔ)上展開。祖祭乃是以王朝爲(wèi)中心的貴族社會秩序之根據(jù)。雅頌中描繪出祭祀規(guī)模的盛大,正是貴族制繁榮時期的產(chǎn)物。而隨著借祭祀加強(qiáng)同族之結(jié)合,謀求同族之親睦,以強(qiáng)化同族意識,維持貴族社會秩序,這類詩篇也開始具有教訓(xùn)的意味。至以《十月之交》爲(wèi)中心的變雅,是遷都於向前後貴族社會混亂和衰退的反映。大雅的最後部份,都在歌頌當(dāng)時有力的諸侯廷臣家族之榮光,王室權(quán)威喪盡,西周趨於滅亡。
      而隨著民謠的入樂,進(jìn)入貴族的宴游歌詠,詩篇開始被編纂,被傳誦。宴飲時的自由唱詩,就會有選取適合表現(xiàn)自己心情的篇章進(jìn)行詠唱,“斷章取義”的情形由是出現(xiàn),至春秋戰(zhàn)國時代,誦詩乃成為各國外交中的必備素質(zhì),詩也有了經(jīng)典化的性質(zhì)。詩之成為經(jīng),即因此之故。但作為經(jīng),其所闡發(fā)的意義或是所聯(lián)繫的故事,離詩之本義愈遠(yuǎn)。這一點,我並不贊同。詩之本義是一回事,而詩之經(jīng)學(xué)意義又是另一回事,二者之間可能有關(guān)聯(lián),卻並非必然一致。雖不符其本義,亦不害其經(jīng)學(xué)意義。此與解經(jīng)當(dāng)在經(jīng)文整體中理解其中字辭之含義而不可以字本義求經(jīng)義正同。
      借由對《詩》世界的描繪,作者勾勒出了中國詩歌的早期發(fā)展歷程,同時也揭示出《詩》中所反映的歷史變遷。他讓我們看到了在歷史中的《詩》。詩篇、社會生活、政治現(xiàn)實,結(jié)合在一起,形成了立體的圖景。對於先秦歷史的認(rèn)識也由之深化。
      書名《詩經(jīng)的世界》,其實作《詩的世界》更好。當(dāng)然,此書的原版就叫做《詩經(jīng)》,中文名是譯者杜正勝起的。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)去掉經(jīng)字,是因為作者根本就不認(rèn)為《詩》是經(jīng),而只是文學(xué)作品。這是近代學(xué)術(shù)的普遍看法。在這裡,我不去置評這種看法的對錯。而就這種研究立場出發(fā),作者此書則確實是非常深入、非常有見地的著作,值得一讀。
      而另一方面,作為“經(jīng)學(xué)”的《詩經(jīng)》,其意義究竟何在?《詩經(jīng)》在經(jīng)學(xué)中的位置如何?兩千餘年來,聚訟紛紜,莫衷一是。但我並不認(rèn)為這代表著《詩經(jīng)》並沒有經(jīng)的意義,而是我們的遮蔽太多。時代愈遠(yuǎn),愈難瞭解詩的含義及其所蘊(yùn)含的義理。此書雖不以《詩》爲(wèi)經(jīng),但對於很多詩篇本義的闡釋,很可能是正確的,這對於我們理解經(jīng)學(xué)上的《詩經(jīng)》也是很有意義的。
      
      2012年7月19日夜
      
  •     第87頁
      (解釋《月出》)各句之第三字,皆使用產(chǎn)生相同回響的音調(diào),特著和諧之美。心若深潭,月光下婆娑起舞的女孩,動人的舞姿,緩和地,寬舒地,幾乎令人懷疑此曲只應(yīng)天上有了。舞者很可能是巫女,“勞心悄兮”,不僅心裏憂愁,纖手亦似有不勝輕揮的哀歎。但哀歎不僅止於表面所見的,她本身是巫女,因為這個身份,就不知含藏了多少的哀怨和悲傷!
      
      第94頁
     ?。ń忉尅盾嚺r》)此詩絕非純粹祝福結(jié)婚,顯然是安慰某人之心的歌唱。如果是平常的婚姻,大概也是得不到準(zhǔn)許的;因為雙方的愛情純誠又美麗,得到了神靈允許纔理直氣壯,心下坦然。在尋常的情況下,不準(zhǔn)結(jié)婚的女子豈不是侍奉神明的巫女嗎?這位女子豈不是不準(zhǔn)有男女之樂的齋女嗎?
      
      第98頁
      (解釋《野有死麕》)郊野有死鹿,上祭神靈之時,包以白茅,當(dāng)做貢品。拿斃死野地的獐鹿做神聖的犧牲,好薦奉神明;同樣的,懷春的巫女也是薦神之物?!坝信倍淇煽闯鲋v的是不正常的人倫關(guān)係。使巫女懷春,引誘懷春巫女的都是祝?!凹庇小扒濉钡囊馑?,吉士就是祝。此詩意指巫女和吉士以神許之身發(fā)生不正常的關(guān)係。
      
      第99頁
      齊風(fēng)十一篇之中,《南山》以下六篇,註者多作文姜不倫的解釋……這種解釋根本錯誤。齊地本有長女為巫兒的風(fēng)俗,大概後世對文姜侵犯禁忌有不滿之情,才產(chǎn)生這種故事化解釋……
      
      
      這……這……到底要對巫女有怎樣的愛才能對《詩》做出這種解釋?。《腋杏X好邪惡啊,巫女醬又是犯了不能戀愛的禁忌(你以為這是AKB48么),又是被扮成神的“?!蓖频沽?。這是什麼“詩經(jīng)的世界”啊,簡直就是攻略萌巫女的工口遊戲!
      
     ?。ㄆ鋵嵾@本書第五、六章極佳,只是第二章有太多地方附會《萬葉集》和日本民俗,讓人有些難以接受)
  •   野有死麕 我一直以為是獵人和農(nóng)家女孩。。。
  •   正常人都那麼以為吧。
  •   似乎上次看了一本日本人寫的關(guān)于詩經(jīng)的書也是類似的解釋。真難以想象日本的詩學(xué)研究。
  •   哈哈哈 巫女好可憐~
  •   言之?dāng)嗳?甚非疑事勿質(zhì)之義——用呂誠之的話批評這類學(xué)者算是客氣的了 用經(jīng)今古文家的話 那是不敢想像的 白川的文字學(xué)書籍也瞄過幾頁 表示這個老人真是想像力豐富
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7