出版時間:2011-3 出版社:江蘇文藝出版社 作者:[日] 三島由紀夫 頁數(shù):153 字數(shù):120000 譯者:隰桑
Tag標簽:無
前言
前言 《葉隱入門》寫于1967年,即作家三島由紀夫于東京市谷陸上自衛(wèi)隊切腹自戕前三年。嚴格意義上來說,這是三島的一本思想評論,但三島三年后對于自己在《葉隱入門》中所闡述的精神理想、生死觀的身踐力行,這一本書也被公認為三島文學意義上的思想自傳。日本新潮社1983年發(fā)行的該書版本,迄今已再版近五十次,英語圈國家也以《武士倫理與現(xiàn)代日本》為譯名將此書介紹出版?!? 三島終其一生視《葉隱》為圭臬,如同《圣經(jīng)》之于虔敬基督徒的意義。《葉隱人門》也是三島唯一一次系統(tǒng)闡述《葉隱》之于他的精神價值。三島生前好友英國記者Hencry Scott Stokesz在其傳記《三島由紀夫的生與死》中也說,“閱讀《葉隱》,就好像是在‘閱讀’三島由紀夫的個性——即便不是全面的,也至少是最致命的那個部分”?!? 現(xiàn)代文明剝落下一切理論、主義或烏托邦之后,在人生的全部虛幻無一不逼迫我們直面的時候,我們除卻活著之外沒有任何脫逃的可能。但是,是實利主義,仿佛我們可以無限度求取、擴張我們生之價值,物質(zhì)地感受生之于我們的意義;還是以虛空之眼的自覺,以仿佛于一切存在的虛無廢墟中一無所知般擔當起生命的優(yōu)美與尊嚴,這是三島在《葉隱入門》中拷問的問題?!? 三島1925年出生于東京一個教養(yǎng)良好的官僚并舊武士貴族家庭,十六歲時開始以三島由紀夫筆名創(chuàng)作并發(fā)表作品,其身份既包括作家、劇作家、評論家、電影演員、導演、制作人,還包括民兵組織“椐會”的發(fā)起者與參與者。他曾兩次獲得諾貝爾文學獎提名,是日本戰(zhàn)后小說、劇作最多被介紹到日本以外的作家。其十六歲至四十五歲的文學創(chuàng)作歷史中,作品三百多部。“三島由紀夫擁有非同尋常的天賦,并不是在日本范圍內(nèi)這么說,而是在全世界范圍內(nèi)都難找到這樣的天才。像他這樣的天才恐怕三百年都難遇見一個”,川端康成這樣評價三島?!? 但三島并不認同小說之于自己的意義,“小說只是謊言”(三島)。他也不認同所謂描述自己的“私小說”寫作,“自白的本質(zhì)就是,‘自白是不可能的”’(《假面的告白》)。在他創(chuàng)作的幾乎所有作品中,甚至包括他十六歲時創(chuàng)作的《鮮花怒放的森林》、早期最明朗爽直的《潮騷》,也無不顯現(xiàn)出他對于人性(最重要的是他自己)內(nèi)在深刻的洞悉與無情的顛覆。但是這種洞悉和顛覆并非是“文雅而安靜地”退后或旁觀,同我們熟悉的大部分作家一樣,退守到一種詞語中,如薩特;或一種文明,如勒克萊齊奧。三島卻是于人生一切的虛妄并絕望中居于不同次元的掙扎和“凄絕的格斗”(澀澤龍彥)?!? “我幼年時代對人生所抱的觀點,沒有超出奧古斯丁預定說的范疇。”“我的生涯的不安的總賬,猶如一紙菜單,在我還沒有能力把它讀罷的時候,就賦予我了。我只需圍上餐巾,面對餐桌坐下來就行了,連現(xiàn)在寫這種奇特的讀物,也準確無誤地記載在菜單上。按理說,我應該一開始就看到它。”“(前略)《假面的告白》是我的第一部自傳體小說,我打算以波德萊爾‘既當死刑囚,又當死刑執(zhí)行人’的雙重決心來進行自我解剖。我要絞死美神,絞死確信自己所信賴,且在讀者的眼中看上去確實為我所信賴的美神,試看美神是否還會復蘇過來”。 …… ——截選自《譯本導言》 后記 《葉隱》的原本今日已不復存在,現(xiàn)可考的《葉隱》本,有栗原本、孝白本和中野本數(shù)種,版本雖有差異,但差異處極其顯微,如果不是考據(jù)的需要,普通的閱讀者基本不會體會到。而譯者《葉隱入門》中的《葉隱》翻譯,依據(jù)的是1940年巖波書店出版的和過哲郎、古川哲史校訂的《葉隱》本(2004年第34次再版本),翻譯中也參考查閱了《日本思想大系》第二十六卷中的餅木鍋島家本?!度~隱》的日本現(xiàn)代語翻譯本也多,但翻譯中只參考了William Scort Wilson與松本道弘、大宮司朗的日英對譯本、松永義弘的《葉隱》(上中下)現(xiàn)代語譯本以及神子侃的《葉隱》編譯本,這些譯本都深刻地幫助到譯者對于《葉隱》的理解?!? 三島的《葉隱入門》最先由日本光文社1967年出版,1983年日本新潮社出的版本中對三島的文字略有刪減,譯者的譯本依據(jù)的便是新潮社的這個版本?!? 在所有關(guān)于三島的文字中,瑪格麗特·尤瑟納爾對我理解三島的影響最大,她那本著名的《三島,或“空”的直觀》(日文版由三島的好友澀澤龍彥翻譯),多年來常常被我翻看。此外約翰·內(nèi)森(John Nathan,1940~)的《三島:一種意義上的傳記》(《Mishima:A Biography》)也幫助到我對于三島的某些理解。但真正讓我體會三島,卻是在閱讀了《葉隱》和《葉隱入門》之后?!? 邪惡、魅力、暴烈還有美德,三島的洞見并不包括這些暖昧的價值,他的“風格感”的美學生活中的不快樂,那些做作的氛圍,其實都飽含他所經(jīng)歷的毀滅。三島的文字不是平淺諧美的,他不同于任何一個我所熟悉的日本作家,“他(三島)的文字也僅僅只在理解他的人手中”(尤瑟納爾)。如果一定要有一個人同他放在一起討論,我愿意選擇《哲學史講演錄》中那個黑格爾用了最多篇幅描繪到的“日心說烈士”布魯諾,那個“不能容忍有限的、壞的、庸俗的東西”、文字中充滿著“自我意識的靈感”,并且有“一種夢幻的、紊亂的、寓言式的外貌——神秘的幻想結(jié)構(gòu)”的布魯諾。很多人的生活是真實的謊言,但“眾生絕頂聰明處、只在虛無飄渺間”(譚嗣同),三島卻是在執(zhí)意地架構(gòu)中固執(zhí)地還原了他原本的自己。《葉隱》、《葉隱入門》之后,我開始學習以三島之眼看日本——那些“照我思索才可理解我”的日本,我也才多少體會到真正令三島窒息的到底對他意味著什么。所幸人生多的是悖論,萬事萬物在他的縫隙里也是肯滴漏出飽滿的光亮的。 感謝所有關(guān)于三島的中文翻譯文字,感謝文潔若先生,感謝唐月梅先生、許金龍先生,在我多年迷戀三島的閱讀中,先生們的文字給予了我最初最珍貴的記憶與歲月?!? 感謝導師宇都宮輝夫教授以及日本史方面的井上順生教授。他們端嚴莊重,都是非常誠實、正直的學者,對中國也充滿真摯,如果沒有他們,相信我對于武士道的理解或許至死都不過因循積久相沿的定見,并使之成為我通行的認識。 感謝恩師大出哲先生。恩師心明眼亮,最是覷得日本古典的情致,詩心詩意盎然。恩師亦是日本著名的研究尼古拉斯·庫薩方面的專家,學問貫通東西,待人卻清澈透明,和厚真誠,無論是日文古典的閱讀以及《葉隱》與《葉隱入門》的翻譯,恩師都給予了我最詳實最周到最完備地指導、教誨與幫助。沒有恩師;就沒有這些譯出的文字。我也感謝恩師多年來同我父母一般,在這個世界的一切事上始終給予著我的無限理解和精神支持?!? 感謝少年邦兒。其實這些譯出的文字最初都是為你而有。 少年時,我歡喜大拜而別的姿態(tài),而對現(xiàn)世漫無止境的消磨卻一點意識也沒有,但是年歲漸長,卻在現(xiàn)世消磨的擔當里,真正體會到尼采所謂“成為自己”有多么困難與悲哀?!度~隱入門》的翻譯,是嘗試著靠近自己理解的常朝和三島的,當然,拼盡心力的努力或許拼取的不過是一笑,只是這樣也好,因為《葉隱》和三島文字的美,只在“伊的心中”,而不在這些譯出的文字里。翻譯中任何的問題,任何的不妥帖處,應當是我理解的粗糙和淺陋,所有的責任無疑也只僅僅屬于我一個人。隰桑,2010年7月
內(nèi)容概要
《葉隱入門》乃日本著名作家三島由紀夫?qū)θ毡疚涫康澜?jīng)典《葉隱》及武士道精神的獨特解讀,在日本再版達50次,堪稱超級暢銷書?!度~隱》對日本人精神影響之深刻,不亞于《論語》對中國人的影響。不了《葉隱》,就很難真正理解日本民族和日本民族性中的擴張欲。三島生前對《葉隱》進行了深入的研究,并用現(xiàn)代理念、文學化語言加以解讀,是一部十分獨特、極具價值的學術(shù)隨筆。
作者簡介
三島由紀夫,日本小說家,劇作家,記者,電影制作人,電影演員,是日本戰(zhàn)后文學的大師之一,不僅在日本文壇擁有高度聲譽,在西方世界也有崇高的評價,甚至有人譽稱他為“日本的海明威”,曾二度入圍諾貝爾文學獎,也是著作被翻譯成英文等外國語版最多的當代作家。后為極端激進政治目的自殺諫世。
書籍目錄
譯本導言
葉隱入門
序文 《葉隱》與我
一 《葉隱》與現(xiàn)代日本
二 《葉隱》之四十八精髓
三 《葉隱》的閱讀方法
附錄
附錄一 《葉隱》序章:夜半閑談
附錄二 山本常朝年譜
附錄三 三島由紀夫年譜
譯后記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:即或關(guān)于愛情,亦如橋川文三先生所言,《葉隱》或許是日本古典文學中唯一一本從理論上闡述情愛的書。《葉隱》所言及的愛情,“忍戀”一詞便足以概括之。說出的情愛,不過是輕淺流連的情愛。愛之根于中者深,發(fā)之遲存之久,心疼至死亦不形于顏色,這樣的情愛,才是愛之極致?!度~隱》便是這樣斷言愛情的。美國式的戀愛技巧,是說出的愛,是要求之并獲得之的情愛。戀愛的力量不是在心內(nèi)纏綿婉轉(zhuǎn),而是由外至外的揮霍發(fā)散。然而,情愛的構(gòu)造其實是一種宿命的悖論,情愛的揮霍發(fā)散之際也或許便是情愛湮滅跌落之時。現(xiàn)代的年輕者們,戀愛的機會也罷,性愛的機會也罷,其豐富,是既往的時代所無法比擬的。但是豐富之’同時,現(xiàn)代年輕者的心內(nèi),真愛其實已經(jīng)死去。倘或心內(nèi)之情愛得以一直線般徑直向前,占有之,其獲得情愛之瞬間,愛的寂滅或許已然無數(shù)次在心中徘徊往復?,F(xiàn)代社會獨有的戀愛不感癥,激情的喪失,我們不是沒有目睹過。年輕者最大的情愛問題,那種矛盾與苦痛,或可說恰在于此。戰(zhàn)前的年輕者們曾經(jīng)機巧地將愛情與肉欲區(qū)分開生活。一進入大學,學長們常常將你帶至風月場所教導你怎樣尋求肉欲的滿足。另一方面,對于自己愛戀的女子卻深恐造次,即或是手亦不敢隨意碰觸。像是這樣近代日本式的情愛,一面是建立在賣淫行為的犧牲之上,另一面則是藉靠此,古老清教徒式的戀愛傳統(tǒng)得以保持。只是以這樣的戀愛之見地而論的話,男性則必須有風月場所中使得男性肉欲滿足的犧牲者的存在。倘或沒有這樣的風月場所,男性的真愛便無從得以實現(xiàn),這便是男子悲劇般的生理構(gòu)造所致。但《葉隱》所以為的愛情,卻不是這種半現(xiàn)代的,身體與情愛截然分開,言行歧出,深諳變通之道的自我戀愛保全策。《葉隱》的愛情思想中一直將死置于其問。死才是情愛的完成,死是倔強于情愛且只有死才顯現(xiàn)出情愛之純粹。《葉隱》闡述的便是這樣的情愛理想。以上論及的部分或可以明白,《葉隱》其實是嘗試著將——死,作為調(diào)和所謂太平盛世的一劑烈藥。這樣的烈藥,在過去的戰(zhàn)國時代是如日常茶飯般被隨意亂用的。只是進入太平盛世,人們似乎對于死這樣的烈藥,懼之、畏之,避之猶恐而不及。但是山本常朝的著目處,恰是在——死——這劑烈藥里,發(fā)見了療治人之精神疾患的功效。充溢著驚人的人生之智的《葉隱》著者,非常清楚人不只是向生而生而存活于這個世界,并且他也清楚人間所謂自由,其實相對于人而言是有著令人意外的悖論的,人被賦予自由的同時亦隨之厭倦自由,人被賦予生命的同時卻又難以承受生命之輕或重?,F(xiàn)代社會,是以延續(xù)生命的長度作為社會全部意義之前提的時代。人們的平均壽命正以史上所沒有的紀錄延伸著,且那單調(diào)漫長的人生規(guī)模早已盡情地展現(xiàn)在我們的面前。年輕人從家庭本位主義觀念出發(fā),努力建立自己的小巢尚還可以理解,只是一旦小巢建立,這之后的未來卻似乎一片虛無。或可能撥弄算盤計算著退休金的金額,考量的或不過只是工作不得不終止之時,所謂退休后得以保障的晚年平靜生活而已。這樣的圖景,在歐式福利國家的背后,已然壓迫并橫亙在人們的面前。斯堪的納維亞半島諸國,不如說工作的不得已性已經(jīng)失去,人們不必為晚景憂愁,但被社會宣告“退休”的老人,不堪寂寞與絕望之余選擇自殺者卻是非常之多的。且不止于此,作為歐式福利國家之一,戰(zhàn)后亦達到一定發(fā)達水準的英國,很多人失卻勞動的意愿,甚至導致產(chǎn)業(yè)荒蕪的結(jié)果也是有的。但是,現(xiàn)代社會的未來,是社會所有制國家的理想,還是福利保障國家的理想,我們只能在兩者中選擇其一。自由的結(jié)果令福利國家對自由感到倦怠,社會所有制國家的結(jié)果,不言而喻,令自由受到抑制。人們一面在內(nèi)心憧憬著龐大美好的社會未來,且在向著那圖景一步一步前進的同時,倘或那龐大美好的圖景仿佛抵手可及,倦怠之感亦隨之油然而生。另一方面,單個人、單個人的潛在意識中,隱藏著極深的盲目性沖動。這種沖動,其本質(zhì)并不關(guān)乎任何未來的社會理想,只是當下一瞬、一瞬生的矛盾充溢浮蕩而已,在年輕者那里尤其表現(xiàn)為直接、尖銳的形式。且同時,這種盲目的沖動易于呈現(xiàn)出戲劇般的對立并激烈的抵抗。青春期乃是反抗的沖動與服從的沖動并行不悖地共存著的,換言之也可說是求取自由的沖動與服從向死的沖動并行不悖地共存著的。這種沖動的外在面,無論表現(xiàn)為怎樣的政治形態(tài),其實只是人之于人與生俱來的本能沖突,仿佛物理學上的電位差所引致的電流一般。戰(zhàn)爭期間,服從的向死的沖動被百分之百地釋放了出來,反抗的沖動、自由的沖動、向生的沖動卻被完全地抑壓了下去;與之恰好相反的現(xiàn)象是戰(zhàn)后,反抗的沖動、自由的沖動、向生的沖動被百分之百地滿足之同時,服從的沖動、向死的沖動卻沒有了響亮深廣的意義。大約十年前,在與某個保守派政治家的談話中我提到,日本的戰(zhàn)后政治,因為經(jīng)濟的繁榮,年輕者們向生的沖動或許可以被滿足,但是對于年輕者們向死的沖動卻從不曾予以關(guān)注。而年輕者被抑壓的向死的沖動,終會以某種方式某種形態(tài)爆發(fā)出來。我言及了這種危險的可能性。
媒體關(guān)注與評論
我在《葉隱》里,很早便看到了他的生的哲學。那清潔、澄澈、爽朗的世界,常常是對文學世界中那些泥淖曖昧的威脅并挑戰(zhàn)?!度~隱》清楚呈示出的世界里,于我而言,盤旋縈繞了太多的懇摯與意義?!度~隱》的操守與精神,對于以藝術(shù)家的方式生活的我來說,其實是難以企及的。但也恰是如此,《葉隱》是我文學唯可有的孕育之處,是我永遠的生命之志意的源泉。 ——三島由紀夫《葉隱入門》法國作家瑪格麗特·尤瑟納爾在她那本著名的《三島,或空的直觀》中曾說,如果觀望三島,與其說作為古典日本人所沿襲的品質(zhì)在他外在面顯現(xiàn)出來,并最終在他的死中得以爆發(fā)完成,毋寧說,是他自身古典的血液引領他溯流而上并回歸他本來的來處。尤瑟納爾還以為,三島是日本古典英雄存在的證人,是詞語最本質(zhì)意義上的殉教者?! g者
編輯推薦
《葉隱入門》:“武士道,乃求取死若歸途之道?!薄度~隱》三島是將《葉隱》作為一本哲學著作來理解的,對于三島而言,《葉隱》哲學包括三個方面:其一,向死而生的哲學;其二,行動的哲學;其三,愛情的哲學。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載