出版時(shí)間:2007-7 出版社:上海譯文 作者:翁鳳翔 編 頁數(shù):730
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
隨著我國的改革開放,國際商務(wù)英語備受人們關(guān)注,尤其是我國加入世界貿(mào)易組織(wT0)后,由于外資大量涌入國內(nèi),越來越多的人開始學(xué)習(xí)商務(wù)英語。如今許多公司在招聘員工時(shí),對熟悉國際商務(wù)英語的應(yīng)聘者尤為青睞。 要學(xué)習(xí)商務(wù)英語,商務(wù)英語詞典這樣的工具書必不可少。目前圖書市場的商務(wù)英語詞典雖然不少,然而它們要么篇幅過大, 要么內(nèi)容相對單一。商務(wù)英語學(xué)習(xí)者迫切需要攜帶方便、收詞較多、內(nèi)容新穎且例證豐富的商務(wù)英語詞典,以解決他們在學(xué)習(xí)商務(wù)英語和從事國際商務(wù)工作中的問題,本詞典就是為了滿足廣大的商務(wù)英語學(xué)習(xí)者的這種需求而編寫的。 本詞典的主要特色是: 1.所收13,000詞條中包括許多近年來出現(xiàn)的新詞、新義。如roam(手機(jī)的“漫游”),forfeitm'g(國際支付中的“福費(fèi)廷”),low—ball(虛報(bào)低價(jià)后再抬價(jià)),ationalize(使公司等減員增效)。 2.市面上的商務(wù)英語詞典大多缺乏同義詞、相似詞辨析,本詞典填補(bǔ)了這一空白。編者將商務(wù)英語同義詞和相似詞的辨析作為詞典的突出特色,因?yàn)樯虅?wù)英語學(xué)習(xí)者常對商務(wù)英語同義詞和相似詞迷惑不解。如:goods、shipment、contents等都有“貨物”的意思,但它們之間的區(qū)別何在?又如:liability和responsibility都有“責(zé)任”的意思,但它們所指的“責(zé)任”大不相同。又如:firm、concern、company、corporation、incorporation等都有“公司”的意思,它們有何區(qū)別?詞典中的【辨析】部分幫助讀者解決這樣一些類似問題。 3.詞典中的【說明】幫助使用者對商務(wù)英語的有關(guān)知識作進(jìn)一步了解。如SWOT(“思我特”)是個(gè)新的營銷術(shù)語,通過【說明】,讀者能了解新的理念。又如endorse的意思是“背書”,缺乏國際商務(wù)基本知識的學(xué)習(xí)者對“背書”的含義不甚理解,【說明】對此作了詳細(xì)的解釋。 4.本詞典收詞較全面,詞條的覆蓋面包括國際商務(wù)的最主要方面:國際貿(mào)易、國際金融、國際經(jīng)濟(jì)、國際營銷、國際物流、國際商法、跨國企業(yè)管理、國際會計(jì)和稅收、保險(xiǎn)等。
作者簡介
翁鳳翔:上海海事大學(xué)外國語學(xué)院教授,現(xiàn)任英國英格蘭中央大學(xué)商學(xué)院客座教授,國際商務(wù)英語考試注冊考官,國際商務(wù)英語翻譯學(xué)科帶頭人和商務(wù)英語翻譯碩士生導(dǎo)師。主要從事商務(wù)英語教學(xué)與研究,發(fā)表并出版30多篇學(xué)術(shù)論文和著作。
書籍目錄
序前言凡例詞典正文附錄: 一、國際商務(wù)英語常用圖表 二、國際商務(wù)英語常用圖表描述語 三、國際商務(wù)英語函電常用句型
編輯推薦
《簡明商務(wù)英語詞典》收錄詞條20000之多,全面覆蓋國際商務(wù)領(lǐng)域;盡收商務(wù)英語新詞、新義、新概念、新用法;同義詞辨析簡潔、明確,例句典型、鮮活。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載