本雅明文選

出版時間:1999  出版社:中國社會科學出版社  作者:本雅明  頁數(shù):437  字數(shù):395000  譯者:陳勇國,馬海良  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《本雅明文選》全書共分四部分,主要包括:“批評概念/內(nèi)在批判/寓言”、“詩歌/小說/新聞”、“語言/翻譯/敘事”、“律法/文化/歷史”。

作者簡介

  瓦爾特·本雅明(Walter
Benjamin,1892—1940),猶太人。他是20世紀罕見的天才,真正的天才,是“歐洲最后一名知識分子”。本雅明的一生是一部顛沛流離的戲劇,他的卡犬卡式的細膩、敏感、脆弱不是讓他安靜地躲在一個固定的夜晚,而是驅(qū)使他流落整個歐洲去體驗震驚;本雅明的孤獨是喧嘩和運動背景下的孤獨,這種孤獨既令人絕望,又催發(fā)希望,本雅明的寫作就永遠徘徊在絕望和希望之間,大眾和神學之學之間,這種寫作因此就獲得了某種暖昧的倫理學態(tài)度。曖昧正是本雅明的特性之一,他的身份,他的職業(yè),他的主題,他的著述,他的信仰,他的空間,他的只青片語,都不是確定的,都是難以分類的。真正確定的,只有一點,那就是他的博學、才華和敏銳的辯證融會,正足這種融會,留給了20世紀一個巨大背影和一個思考空間。

書籍目錄

前言 本雅明學術(shù)思想述略
一 批評概念/內(nèi)在批判/寓言
 德國浪漫主義的批評概念(節(jié)選)(1920)
 歌德的《親和力》(1911—1922)
 ——獻給尤拉·科恩
 德國悲劇的起源(節(jié)選)(1928)
二 詩歌/小說/新聞
 超現(xiàn)實主義(1929)
 ——歐洲知識界之最后一景
 卡爾·克勞斯(1930—1931)
 弗朗茨·卡夫卡(1934)
三 語言/翻譯/敘事
 論語言本身和人的語言(1916)
 翻譯者的任務(wù)(1921)
 講故事的人(1936)
 ——尼古拉·列斯科夫作品隨想錄
 什么是史詩劇?(1939)
四 律法/文化/歷史
 暴力批判(1921)
 單向街(1928)
 歷史哲學論綱(1940)
譯后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:施萊格爾把總體作品中藝術(shù)理念的展示變成了進步的、普遍的詩歌的任務(wù);對詩歌進行的這種特性描寫指的也不外乎這項任務(wù)。“浪漫主義詩歌是一種進步的普遍詩歌……浪漫主義的寫作方法仍然在變化的過程中;事實上,這是它的自身本質(zhì)——它處于永久的變化之中而不完結(jié)?!毕旅娴恼f法證實了這一點:“一個理念不能包含在一個命題中。一個理念是無限的命題系列,一個不可能假定的、不可測量的、非理性的量……但仍可以確定它的進步法則?!边M步的有普遍意義的詩的概念很容易受到現(xiàn)代人的誤解,如果不考慮到它與內(nèi)省媒介概念的聯(lián)系的話。這種誤解包括把無止境的進步一方面看作這項不確定的無限量任務(wù)的功能,另一方面看作空洞的時間的無限。但是,我們已經(jīng)看到了施萊格爾為理念的確定性和個性而付出的努力,而正是這種理念設(shè)定了進步的有普遍意義的詩的任務(wù)。因此,無止境的進步不應(yīng)該轉(zhuǎn)移人們對明確的任務(wù)的注意力,如果這種明確的任務(wù)尚未劃定界限的話,那么,下列表述就是誤導的:“關(guān)于這種剛剛出現(xiàn)的詩歌,進步和進一步發(fā)展是無止境的?!边@句話并未突出本質(zhì)的東西。其本質(zhì)在于,進步的有普遍意義的詩的任務(wù)交給了形式媒介,即以最明確的方式對那種媒介進行比以往更加確切更加徹底的調(diào)節(jié)和整理?!懊馈粌H僅是一個所要生產(chǎn)的空洞概念……但也是一個事實——即一個永久超驗的事實。”作為形式的連續(xù),作為媒介,其在混亂中顯示的控制我們在諾瓦利斯的著作中已經(jīng)遇到過了。而在施萊格爾的下句話中,混亂不過是絕對媒介的標志:“然而,最高的美,也即最高的秩序,仍然只是混亂的美和秩序——即是說,一種仍然等待的混亂,但愛的觸摸卻可以使其展開而成為一個和諧的世界?!?/pre>

編輯推薦

《本雅明文選》:知識分子圖書館

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    本雅明文選 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •   收入了本雅明的重要作品,不過我只是為了《單向街》買的。
  •   外包裝要改善
  •   還在研讀過程中,比較深奧的書。
  •   作為經(jīng)典論述,當然好。編選翻譯也都上佳。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7