出版時(shí)間:2003-7 出版社:北京大學(xué)出版社 作者:周學(xué)藝 編 頁數(shù):490
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《普通高等教育“十一五”國家級(jí)規(guī)劃教材:美英報(bào)刊導(dǎo)讀》是專為高等院校英語和新聞專業(yè)及涉外專業(yè)高年級(jí)學(xué)生學(xué)會(huì)如何讀懂報(bào)刊及了解和學(xué)習(xí)西方新聞寫作方法而編的,能較好地引導(dǎo)讀者閱讀美英辦刊雜志。 《普通高等教育“十一五”國家級(jí)規(guī)劃教材:美英報(bào)刊導(dǎo)讀》為高等院校英語和新聞專業(yè)及涉外專業(yè)高年級(jí)學(xué)生學(xué)會(huì)如何讀懂報(bào)刊及了解和學(xué)習(xí)西方新聞寫作方法而編。大家知道,學(xué)習(xí)英語和新聞都要學(xué)會(huì)看報(bào),所以本書也可供學(xué)習(xí)英文報(bào)刊課的學(xué)生參考及英語、新聞和外事工作者自修之用。
作者簡(jiǎn)介
周學(xué)藝,男,江蘇丹陽人,1935年生。原北京大學(xué)出版社編審。
1958年考入北京大學(xué)西方語言文學(xué)系,攻讀英國語言文學(xué)。1963年畢業(yè)后從事國際問題研究和英語教學(xué)工作,曾任北京大學(xué)英語系副教授,并在北大、清華等院校講授過美英報(bào)刊文章選讀等課程,1981-1983年在美國
書籍目錄
前言一、美英報(bào)刊簡(jiǎn)介 1 美國報(bào)紙 1)The New York Times 2)The Wadhington Post 3)Los Angles Times 4)USA Today 5)The Wall Street Journal 6)The Christian Science Monitor 7)International Herald Ttibune 2 美國新聞期刊 1)Time 2)Newsweek 3)U.S.News & World Report 4)Reader's Digest 5)Fortune 6)Business Week 7) Far Eastern Economic Reuiew …………二、 新聞寫作三、 新聞?wù)Z言解說四、讀報(bào)知識(shí)五、學(xué)習(xí)方法附錄參考書目索引
章節(jié)摘錄
3)用詞 美國記者表面上堅(jiān)持客觀公正的原則,但在國際新聞報(bào)道中,比如在用詞上,卻往往表現(xiàn)出十分鮮明的主觀傾向乃至政治立場(chǎng),而國內(nèi)媒體常常在不知不覺中受他們的影響。前外交部翻譯室老翻譯家程鎮(zhèn)球先生指出,美國媒體把表示支持本國或本國政府的熱情叫做“Patriotism”(愛國主義),把別人表示反對(duì)美國霸權(quán)主義的憤慨叫做“nationalism”(民族主義)。好像中國人沒有“愛國主義”,只有“民族主義”,而“民族主義”離“排外主義”(anti-foreignism)和“仇外主義”(xenophobia)也就不遠(yuǎn)了?! 〈送?,美國媒體對(duì)不支持政府對(duì)外政策的民眾也用這類詞的帽子施壓。例如2003年美國在對(duì)伊拉克動(dòng)武的前夕,《今日美國報(bào)》于2月25日發(fā)表的一篇文章中說:“美國媒體一直不重視報(bào)道反戰(zhàn)情緒。”“一些媒體的工作就是使民眾為即將到來的戰(zhàn)爭(zhēng)做好準(zhǔn)備,把推銷戰(zhàn)爭(zhēng)作為己任。若有人對(duì)政府的對(duì)外政策提出疑問就遭到譴責(zé),被指責(zé)為不愛國。” 它們的記者和編輯在用詞上對(duì)不同于西方國家體系的外國政府常用“Saddam regime”(薩達(dá)姆政權(quán)),“Communist regime”(共產(chǎn)黨政權(quán)),“totalitarian state”(極權(quán)國家),“rogue state”(流氓國家)等字眼。“regime”,“totalitarian”和“rogue”均為貶義詞,對(duì)有的記者來說,“Communist”也是貶義詞。由此可見,這些報(bào)紙的政治傾向性和輿論的導(dǎo)向性是很明顯的?! ∥鞣接浾吆驼蛯?duì)蘇聯(lián)的解體和東歐國家不再堅(jiān)持社會(huì)主義制度幸災(zāi)樂禍,不顧中國等一些國家仍然信奉共產(chǎn)主義,就夸大其詞,宣傳“共產(chǎn)主義垮臺(tái)或崩潰了”,請(qǐng)看下面的報(bào)道: Once an important buffer between pro-Western Pakistan and the Soviet Union,the country has lost much of its strategic importance since the collapse of communism(The Washington Post) 美英報(bào)刊,尤其是美國報(bào)刊對(duì)全球的輿論影響不可低估,它們站在西方的立場(chǎng)上大力兜售西方的價(jià)值觀,高喊“民主、自由、人權(quán)”,自命不凡,裝出一副“替天行道”的樣子,儼然以“導(dǎo)師”自居,教訓(xùn)其他國家的人民。如《時(shí)代》周刊在1997年10月27日一期有篇文章中的一句話就是這么寫的: Even before the official summit began,Clinton tutored China’S President Jiang on American values. 這里把克林頓向江澤民介紹美國價(jià)值觀說成是“tutor”(上課)了。一副老子天下第一的嘴臉,躍然紙上?! ?)對(duì)我國媒體的影響 從理論上講,媒介應(yīng)當(dāng)并且能夠真實(shí)地反映世界的本來面目,可實(shí)際上媒介中的世界卻并非如其是。一方面,多樣復(fù)雜的世界變幻莫測(cè),令人難以一下子看清真相;另一方面,國際傳播的不平衡也使人往往產(chǎn)生認(rèn)識(shí)上的片面性。事實(shí)上,西方大國憑借先進(jìn)的傳媒技術(shù)不僅壟斷國際新聞的流通,而且在很大程度上操縱著國際輿論的話語權(quán)。國內(nèi)媒體有時(shí)很難擺脫西方“霸權(quán)”語氣的負(fù)面影響。例如以美國為首的北約繞開安理會(huì),悍然對(duì)南斯拉夫進(jìn)行長達(dá)78天之久的殘暴轟炸,明明是赤裸裸的侵略(aggressm—n),他們卻稱之為“打擊”(strike against Yugoslavia,不少美國報(bào)紙和cNN當(dāng)時(shí)天天用此作為報(bào)導(dǎo)欄目),遺憾的是,國內(nèi)報(bào)章雜志包括有的英語學(xué)習(xí)雜志也跟著這么說。人家把以美國為首的北約一方美化成“國際社會(huì)”或世界各國人民”(International communltyr),把強(qiáng)迫南斯拉夫接受北約提出的投降條件美化成“和平方案”(peac-e proposal),而我們有的英文報(bào)紙卻照登無誤 5)擦亮眼睛,提高警惕 一般而言,美英報(bào)刊對(duì)本國內(nèi)政常持懷疑和批評(píng)態(tài)度,與政府唱反調(diào).但在外交上則堅(jiān)決維護(hù)本國利益,或與政府立場(chǎng)一致,或小罵大幫忙。事實(shí)上,即使報(bào)刊想完全獨(dú)立于政府也是不可能的。媒體的自由是有限的,國家安全總是高于新聞自由。如2003年3月,美國是以反恐的名義和伊拉克擁有對(duì)美國構(gòu)成威脅的大規(guī)模殺傷性武器為藉口而發(fā)動(dòng)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的。因此,發(fā)動(dòng)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)后,政府要求所有的媒體在這個(gè)問題上都必須與其立場(chǎng)和觀點(diǎn)保持一致。凡不聽話者。輕則被警告,重則被勒令暫停營業(yè)甚至被吊銷執(zhí)照。記者Peter Arnett還為此在美國丟掉了飯碗而不得不到英國去謀生。再則,文章是人寫的,西方記者看問題的方法和立場(chǎng)與我們大相徑庭,多數(shù)文章的觀點(diǎn)是我們不能接受的。如美國《紐約時(shí)報(bào)》等主要報(bào)刊,一提到中國問題就在“人權(quán)、貿(mào)易逆差、核擴(kuò)散”等問題上大做文章。讀書看報(bào),我們不但要能讀進(jìn)去,還要能跳出來。閱歷不深、??催@類報(bào)刊的年輕人要擦亮眼睛,提高警惕,千萬別讓他們“潛移默化”了我們對(duì)他們的文章一定要持分析、批判的態(tài)度,并從中獲得所需的材料,使之為我所用?! ×私庖陨锨闆r,除有利于增強(qiáng)政治辨別能力外,也有助于讀者加深對(duì)文章內(nèi)容的理解。 二、新聞寫作 1.何謂News? 新聞(news)的定義有廣義和狹義兩種。廣義的新聞泛指在媒體上出現(xiàn)的所有文章。狹義的新聞即“消息”,它單指對(duì)最新發(fā)生的事件的客觀報(bào)道,而不表達(dá)報(bào)道者的意見。世界各國對(duì)廣義新聞的功能的解釋各異,不存在被全球媒體普遍接受的定義或規(guī)定。在我國,政府要求新聞界起宣傳、教育和激勵(lì)群眾的作用。在美國等西方國家,沒有任何機(jī)構(gòu)或個(gè)人指定它應(yīng)擔(dān)任何種角色。盡管如此,其特性是共同的,即都是向公眾報(bào)道新的事實(shí),傳遞各種消息。這樣,美英等國媒體就自我選擇擔(dān)負(fù)起提供信息、教育改革、娛樂、激勵(lì)等部分或所有角色。 西方媒體普遍認(rèn)為具有新聞價(jià)值的消息包括:達(dá)官貴人和知名人士的活動(dòng);任何類型的政府活動(dòng);新的希奇古怪的事件(例如罪行和災(zāi)害);披露令人興奮或令人震驚的真相(涉及性和丑聞);新的社會(huì)潮流。 具體而言,美英報(bào)刊常見的新聞報(bào)道中有以下這幾個(gè)方面讀者感興趣的內(nèi)容: ?。?)政治與政府(politics and government) ?。?)災(zāi)難(disasteres) (3)犯罪與訴訟(crime and courts) ?。?)經(jīng)濟(jì)(business) ?。?)罷工、示威游行及糾紛(strikes,demonstrations and dis putes) (6)戰(zhàn)爭(zhēng)和恐怖主義活動(dòng)(war and terrorisrrl) ?。?)環(huán)境(environment) (8)名人(famous people) ?。?)體育(spotlts) ……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載