葉甫蓋尼·奧涅金

出版時(shí)間:1985-3  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:[俄] 普希金  頁數(shù):325  字?jǐn)?shù):250000  譯者:智量  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

這部小說是以書中男主人公的名字命名的。詩人通過這個(gè)典型的藝術(shù)形象反映生活的真實(shí),傳達(dá)他以現(xiàn)實(shí)人生的看法和他對(duì)人類本性的觀察與了解,其中包含著非常豐富的內(nèi)涵。
本是普希金最偉大、影響最深遠(yuǎn)、讀者也最多的作品。它以優(yōu)美的韻律和嚴(yán)肅的主題深刻反映俄國十九世紀(jì)初葉的現(xiàn)實(shí),提出生活中的許多問題,被俄國批評(píng)家別林斯基譽(yù)為“俄國生活的百科全書和最富有人民性的作品”。 在這部獨(dú)特的小說中,你可以讀到許多生動(dòng)感人的情節(jié),見到一個(gè)個(gè)栩栩如生的人物,欣賞到各種各樣當(dāng)時(shí)俄國生活的真實(shí)畫面,而且所有這些都是用格律嚴(yán)謹(jǐn)、語言流暢的詩句寫出的。在這部詩體長篇小說中,作家以高度簡潔凝練的筆法故事,描寫風(fēng)景,刻畫人物,展示生活。在這部作品中,普希金表現(xiàn)出他全部的思想高度和才華。

作者簡介

  亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日/俄歷5月26日出生于莫斯科,1837年1月29日逝世于圣彼得堡,是俄國著名的文學(xué)家、偉大的詩人、小說家,及現(xiàn)代俄國文學(xué)的創(chuàng)始人。19世紀(jì)俄國浪漫主義文學(xué)主要代表,同時(shí)也是現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語的創(chuàng)始人,被譽(yù)為“俄國文學(xué)之父”、“俄國詩歌的太陽”。他諸體皆擅,創(chuàng)立了俄國民族文學(xué)和文學(xué)語言,在詩歌、小說、戲劇乃至童話等文學(xué)各個(gè)領(lǐng)域都給俄羅斯文學(xué)提供了典范 。普希金還被高爾基譽(yù)為“一切開端的開端 ”。 出生于貴族家庭。童年開始寫詩,在沙皇政府專為培養(yǎng)貴族子弟而設(shè)立的皇村高等學(xué)校學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)期間受到當(dāng)時(shí)進(jìn)步的十二月黨人及一些進(jìn)步思想家的影響。后來發(fā)表的不少詩作抨擊農(nóng)奴制度,歌頌自由與進(jìn)步。普希金的作品除了詩歌以外,主要還有長篇小說《上尉的女兒》,歷史紀(jì)實(shí)語的創(chuàng)始人?!镀占訂谭蚴贰吩婓w小說《葉甫蓋尼·奧涅金》,中篇小說《杜布羅夫斯基》,《別爾金小說集》等。普希金在創(chuàng)作活動(dòng)上備受沙皇政府迫害。1837年在一次陰謀布置的決斗中遇害。他的創(chuàng)作對(duì)俄國文學(xué)和語言的發(fā)展和影響很大,被譽(yù)為現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語的創(chuàng)始人,俄國文學(xué)之父,俄國詩歌的太陽。

書籍目錄

第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章《葉甫蓋尼·奧泥金》注釋奧涅金的旅行片斷第十章譯本修訂校改后記

媒體關(guān)注與評(píng)論

  普希金是第一個(gè)具有世界影響的俄羅斯作家。他是俄國浪漫主義文學(xué)的主要代表和俄國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,被高爾基譽(yù)為“俄國文學(xué)之始祖”和“偉大的俄國人民詩人”。十九世紀(jì)俄國文學(xué)的高峰,就是從普希金開始的。這位“俄羅斯詩歌的太陽”最重要的作品,就是詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》。它是俄國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基之作。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    葉甫蓋尼·奧涅金 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)21條)

 
 

  •   高中的時(shí)候?qū)ⅰ度~甫蓋尼奧涅金》的同名電影當(dāng)作愛情片來看,大學(xué)囫圇吞棗地讀完了原著,從而通曉了人物內(nèi)心的刻畫。正如本書開篇所說的:“活得匆忙,感受得也匆忙”。人在年輕的時(shí)候總不能細(xì)細(xì)體味生活,因此錯(cuò)過了《葉》的精華,如今再讀終于能對(duì)達(dá)吉亞娜的熱戀、奧涅金的玩世不恭和反復(fù)無常感同身受,這已經(jīng)不僅僅是在批判某個(gè)特定社會(huì)環(huán)境下的“多余人”了,奧涅金的心態(tài)無處不在,他的悲劇始終提醒著我們什么時(shí)候該求,什么時(shí)候則為時(shí)已晚,所謂看透了紅塵最終不過是看錯(cuò)。
  •   很美仿佛他帶我去看那平凡但卻美麗寧靜的風(fēng)景帶我感受細(xì)微之物的點(diǎn)點(diǎn)之情達(dá)尼婭寄出信后首次看到奧涅金的到來時(shí)的所有表現(xiàn)和情感生動(dòng)真實(shí)那心跳的感覺那呼吸和血液停止運(yùn)動(dòng)的感覺仿佛自己回到那個(gè)青澀的年代隨手打開任何一頁都美到讓你駐足欣賞值得我收藏看第二遍第三遍......
  •   普希金的詩歌體小說,很美。
  •   這本書在中國有多個(gè)譯本,呂熒、查良錚、馮春……,本書譯者為智量,是一個(gè)非常好的譯本,作為普希金的代表作,和優(yōu)秀的譯本,必須收藏!
    同時(shí)建議人民文學(xué)出版社,應(yīng)該將此書收入精華版!
  •   是詩歌,我以為是小說呢。
  •   人民文學(xué)版的這套名著,質(zhì)量基本沒的說,排版也舒服。推薦。
  •   經(jīng)典之作,感人肺腑。
  •   這本書的質(zhì)量很不錯(cuò)啊,而且智量的譯本也是所有的譯本裏面翻譯的最好的。真心喜歡這本書~
  •   做初中課外讀物不錯(cuò),我小兒很喜歡!
  •   質(zhì)量好,翻譯經(jīng)過了再次修訂不錯(cuò)
  •   畢竟是老翻譯家下功夫打磨過的版本,看了后記,幾乎落淚
  •   亞歷山大・謝爾蓋耶維奇・普希金(一七九九――一八三七)是第一個(gè)具有世界影響的俄羅斯作家。他是俄國浪漫主義文學(xué)的主要代表和俄國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,被高爾基譽(yù)為“俄國文學(xué)之始祖”和“偉大的俄國人民詩人”。十九世紀(jì)俄國文學(xué)的高峰,就是從普希金開始的。這位“俄羅斯詩歌的太陽”最重要的作品,就是詩體小說《葉甫蓋尼・奧涅金》。它是俄國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基之作。這部詩體作品,自然具有詩歌的抒情性;但它又是一部現(xiàn)實(shí)主義的作品,所以作者把它叫做“小說”。一八二三年動(dòng)筆時(shí),普希金的創(chuàng)作正從浪漫主義向現(xiàn)實(shí)主義轉(zhuǎn)變。八年后,《葉甫蓋尼・奧涅金》于一八三○年完成。它總結(jié)了作者一八三一年以前的全部創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),以后普希金就轉(zhuǎn)入了散文寫作。這種創(chuàng)作方法和文體的變化,和社會(huì)背景是有關(guān)的?!度~甫蓋尼・奧涅金》前四章寫于十二月黨人起義之前,基調(diào)比較明朗;從第五章起,調(diào)子變得陰郁、低沉起來,故事也越來越向悲劇性的結(jié)尾發(fā)展。這些正是時(shí)代氣氛的反映。《葉甫蓋尼·奧涅金》是普希金的代表作。這部詩體小說廣闊地反映了19世紀(jì)20年代俄國的社會(huì)生活,真實(shí)地表現(xiàn)了那一時(shí)代俄國青年的苦悶、探求和覺醒,提出了許多重要的社會(huì)問題,因此別林斯基把它稱為“俄羅斯生活的百科全書和最富人民性的作品。”作品的中心主人公是貴族青年奧涅金。奧涅金有過和一般的貴族青年相似的奢靡的生活道路,但是當(dāng)時(shí)的時(shí)代氣氛和進(jìn)步的啟蒙思想、亞當(dāng)·斯密的《國富論》和盧梭的《社會(huì)契約論》、拜倫頌揚(yáng)自由和個(gè)性解放的詩歌,都對(duì)他產(chǎn)生了影響,使他對(duì)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度發(fā)生了變化。他開始厭倦上流社會(huì)空虛無聊的生活,抱著對(duì)新的生活的渴望來到鄉(xiāng)村,并試圖從事農(nóng)事改革。但是,華而不實(shí)的貴族教育沒有給予他任何實(shí)際工作的能力,好逸惡勞的惡習(xí)又在他身上打下了深深的烙印,加之周圍地主的非難和反對(duì),奧涅金到頭來仍處于無所事事、苦悶和彷徨的境地,染上了典型的時(shí)代病--憂郁癥。奧涅金與達(dá)吉雅娜和連斯基的關(guān)系,進(jìn)一步顯示了主人公身上的深刻矛盾。如果說奧涅金誤解和拒絕達(dá)吉雅娜對(duì)他的真摯的感情還多少帶有不滿上流社會(huì)庸俗習(xí)氣的因素的話,那么他為了維護(hù)個(gè)人的虛榮而輕率地與連斯基進(jìn)行的決斗則暴露了唯我主義的靈魂。奧涅金后來對(duì)已成為貴夫人的達(dá)吉雅娜的追求雖不乏真情,但其中更多的已是貴族子弟的虛榮。作品留給奧涅金的依然是迷惘的前程和一事無成的悲哀。作者在奧涅金身上準(zhǔn)確地概括了當(dāng)時(shí)一部分受到進(jìn)步思想影響但最終又未能跳出其狹小圈子的貴族青年的思想面貌和悲劇命運(yùn),從而成功地塑造出了俄國文學(xué)中的第一個(gè)“多余人”形象?!度~甫蓋尼·奧涅金》在藝術(shù)上也頗有特色。作品生活場景廣闊,人物形象鮮明,語言優(yōu)美,體裁別具一格。它用詩體寫成,兼有詩和小說的特點(diǎn),客觀的描寫和主觀的抒情有機(jī)交融。獨(dú)特的“奧涅金詩節(jié)”(每節(jié)十四行,根據(jù)固定排列的韻腳連接)洗練流暢,富有節(jié)奏感。
  •   文學(xué)作品,有事詩體的,語言很美,讀來如清風(fēng)拂面,很舒適
  •   這本書很不錯(cuò)呢,今天剛剛下火車,坐在床上兩三個(gè)小時(shí)看完。雖然有些囫圇吞棗,但是感覺還是很舒服。美中不足是作為長篇敘事詩,譯文畢竟不能完全體現(xiàn)出原作的魅力。過幾天就考外國文學(xué)了,考前看看這本書,感覺真是不錯(cuò)。達(dá)吉雅娜這個(gè)女主角的形象塑造非常完美。讓人非常向往。雖然在讀之前就已經(jīng)知道了內(nèi)容,但讀起來還是覺得非常感動(dòng)。
  •   “活得匆忙,感受得也匆忙”,就讓大師引領(lǐng)我們品味生活、領(lǐng)悟人生吧!
  •   最喜歡大學(xué)圖書館收藏的八十年代的譯本,這個(gè)也可以,至少都是智量翻譯的,喜歡這種風(fēng)格的語言。
    書的質(zhì)量還可以吧,比較樸素,呵呵。
  •   本人對(duì)主人公的愛情故事感到很可惜,特別是看了電影后再看書,更有感觸,這本書排版很寬,方便閱讀
  •   這本書我很喜歡,智量的翻譯好,印刷質(zhì)量也非常的好,而且人民文學(xué)出版社出版的這套書挺實(shí)惠的,在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上購買還能打折,貨到付款
  •   看過了《唐璜》,然后找來這本書看。蠻喜歡的,只是更喜歡《唐璜》!
  •   看書名還以為是一本小說,原來是詩集權(quán)當(dāng)來讀給寶寶聽吧!希望寶寶也能喜歡!雖然可能不懂什么意思!
  •   難怪這么便宜,翻譯無甚出奇之處.
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7