出版時(shí)間:2009年10月24日 出版社:聯(lián)合文學(xué) 作者:橫路啟子 頁數(shù):344
Tag標(biāo)簽:無
前言
(本文作者為國立臺北教育大學(xué)臺灣文學(xué)研究所所長) 爆發(fā)於1930年代日本統(tǒng)治時(shí)期臺灣的「鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)」,對於臺灣新文學(xué)史的發(fā)展可說是一個(gè)相當(dāng)重要的轉(zhuǎn)軸點(diǎn)。在這之前,臺灣新文學(xué)作家展開了第一波新文學(xué)運(yùn)動(dòng),使用白話作為新文學(xué)的載具,抨擊舊文學(xué),衍生新舊文學(xué)論爭,在論爭過程中走出新路;在這之後,則是透過鄉(xiāng)土文學(xué)、臺灣話文以及大眾文學(xué)的提倡,試圖在日本新文學(xué)、中國新文學(xué)的夾縫中尋找臺灣新文學(xué)的領(lǐng)地?! Υ宋以诎l(fā)表於2004年的〈民族想像與大眾路線的交軌:1930年代臺灣話文論爭與臺語文學(xué)運(yùn)動(dòng)〉文論中,從民族想像與大眾路線兩個(gè)面向進(jìn)行分析,指出1930年代的鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)從身分/文化認(rèn)同的深層結(jié)構(gòu)看,隱藏著臺灣作家不同的民族想像,也就是作為臺灣人、中國人或日本人的文學(xué)的想像;從意識形態(tài)鬥爭的角度看,其中又有著一如日本學(xué)者松永正義所說的「民族的契機(jī)」與「民眾的契機(jī)」的矛盾,論爭的底層既具有階級性,但又同時(shí)浮現(xiàn)民族想像的介入與差異。這使得此一時(shí)期的鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)過程,隨之充滿複雜性與弔詭性,這一群參與論戰(zhàn)的臺灣作家顯然面對如此難以解決的課題: 徘徊於臺灣話文、中國白話文、羅馬拼音文與日本語文之間,要採用什麼語文,才能表現(xiàn)民族的想像共同體?又能實(shí)踐當(dāng)時(shí)多半是左翼知識份子的無產(chǎn)階級意識形態(tài),從而建設(shè)一個(gè)反映殖民地臺灣社會現(xiàn)實(shí)的臺灣文學(xué),並以文學(xué)安慰、啟蒙被統(tǒng)治的臺灣勞苦大眾? 這樣的問題,必須全面爬梳1930年到1934年有關(guān)鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)的文獻(xiàn),方才可能尋得比較合理的解釋,「鄉(xiāng)土」作為一種想像,在日本統(tǒng)治下,既指涉這群文人對生身之地的臺灣想像,也指涉被日本帝國資本主義統(tǒng)治的臺灣普羅大眾,其中還摻雜著左翼文學(xué)陣營中對於臺灣、中國、世界取向的不同思索。要仔細(xì)分析其中微妙的差異,也相當(dāng)不易。 日籍學(xué)者橫路啟子於2007年完成的博士論文〈一九三○年代臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)之歷史析論〉,可說是截至目前為止較全面爬梳此一階段論戰(zhàn)過程、背景與意義的論述。她以安德森(BenedictAnderson)的「想像共同體」概念為基礎(chǔ),針對這個(gè)階段的鄉(xiāng)土文學(xué)論爭進(jìn)行全面考察,完成論文;現(xiàn)在她將博士論文加以改寫,以《文學(xué)的流離與回歸--三○年代鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)》為書名,交由聯(lián)合文學(xué)出版,提供臺灣文學(xué)史論域更多對話的空間與啟發(fā),讓讀者與研究者得以通過她的研究成果,仔細(xì)參詳1930年代臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)發(fā)展的全貌,這是本書出版的意義所在。 本書除了對有關(guān)日治時(shí)期鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)的文獻(xiàn)有所討論,提出問題之外,並仔細(xì)且詳實(shí)地?cái)⑹鲟l(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)的經(jīng)過、論者主張及其思想背景,指陳其間不同論者主張的差異性,對於提倡者(如黃石輝、郭秋生等)、反對者(如廖毓文、林克夫等)眾多參與論戰(zhàn)作家的論點(diǎn)都一一整理,呈現(xiàn)清楚的論述地圖;此外,她又以這些作家當(dāng)年發(fā)表論戰(zhàn)文章的媒體為中心,勾勒出1930年代的臺灣文學(xué)傳播場域(詩社、報(bào)紙、雜誌)的實(shí)際狀況,對於生發(fā)臺灣話文主張、鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)的1930年代歷史脈絡(luò)和文本脈絡(luò),都具有可貴的參酌價(jià)值?! ”緯硪粋€(gè)值得注目的部分,是在呈現(xiàn)鄉(xiāng)土文學(xué)論域的輿圖之外,也試圖釐清「鄉(xiāng)土」這個(gè)概念產(chǎn)生於1930年代臺灣「漢語文化圈」中的意義。透過不同論者所提的「鄉(xiāng)土」符碼,橫路啟子分別就鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)中的「鄉(xiāng)土」、日文中的「鄉(xiāng)土」以及文學(xué)領(lǐng)域(創(chuàng)作文本)中的「鄉(xiāng)土」進(jìn)行比對,指出同樣使用「鄉(xiāng)土」這個(gè)符碼,對主張者而言,鄉(xiāng)土等於臺灣;對於反對者而言,鄉(xiāng)土文學(xué)等同於中產(chǎn)階級文學(xué),是與左翼思想相對的文學(xué)。她更指出,從當(dāng)時(shí)以日文書寫進(jìn)行的鄉(xiāng)土文學(xué)論述(如清葉、劉捷、吳坤煌)之間對於「鄉(xiāng)土」的解釋也有差異,在清葉、劉捷眼中,鄉(xiāng)土指的就是包含階級、地方與所有政治思想的空間;就吳坤煌來看,則認(rèn)為應(yīng)以無產(chǎn)階級文學(xué)來展開鄉(xiāng)土文學(xué)……。通過如此細(xì)密的比對,鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)時(shí)期臺灣作家之間分別來自民族主義、社會主義意識形態(tài)的多重差異,及其對於臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)應(yīng)何去何從的思慮,因而得以比較清楚地浮現(xiàn)出來。 研究日治年代的臺灣新文學(xué)無法不兼顧漢文、日文與臺灣話文,本書作者為日籍學(xué)者,在爬梳相關(guān)於日文報(bào)紙期刊與論述的能力上,也提供給我們對於鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)中日文論述部分較翔實(shí)的分析,這是歷來國內(nèi)學(xué)者有關(guān)論述較匱乏之處。不過,著者結(jié)論指出,進(jìn)入1930年代之後,臺灣日文作家(如楊逵、呂赫若、張文環(huán)等)均已登場,以日文作為論述的條件也已成熟,認(rèn)為鄉(xiāng)土文學(xué)來到1934年已經(jīng)獲得臺灣內(nèi)部文學(xué)場域的認(rèn)同,並在臺灣文藝聯(lián)盟成立之際「超越了漢語文化圈知識分子的年齡、政治思想、階級及文學(xué)上的喜好,成功實(shí)現(xiàn)了臺灣人的大團(tuán)結(jié)」,則稍嫌過度推論,可能仍須更多的例證和論述,方足以說明1930年代鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)是促成臺灣作家集結(jié)於臺灣文藝聯(lián)盟的成因。這部份可能有待另一部論述來加以驗(yàn)證了?! ?930年代的臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn),有兩大爭議:初期爭議於書寫語文是要使用臺灣話文或中國白話文乃至日本文(民族主義路線之爭),後期爭議於鄉(xiāng)土文學(xué)應(yīng)該建立在民族性優(yōu)於階級性、階級性先於民族性(社會主義路線之爭);而在這兩大爭議之間還有作為被殖民地文學(xué)的臺灣文學(xué)運(yùn)動(dòng)發(fā)展路線的深層結(jié)構(gòu)問題,這關(guān)係到1937年日本總督府實(shí)施廢止報(bào)紙漢文欄與禁止?jié)h文創(chuàng)作的政策及其衍生課題。以橫路啟子對於1930年代鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)的鑽研之深,相信本書之出版,會是她繼續(xù)朝向1937年之後日文書寫時(shí)期臺灣文學(xué)史研究與論述的的開始吧?!? (本文作者為政治大學(xué)中國文學(xué)系教授兼臺灣文學(xué)研究所所長) 殖民地作家恆以不完整、不成熟的姿態(tài)在歷史舞臺登場。不完整的語言、不成熟的技巧,使日據(jù)臺灣作家顛躓於困頓的文學(xué)道路。新文學(xué)運(yùn)動(dòng)在一九二○年代發(fā)軔時(shí),日語教育已在臺灣施行將近四分之一世紀(jì)。新的語言秩序縱然還在構(gòu)築階段,第一世代的臺灣知識分子已經(jīng)開始感受到語言的苦惱。當(dāng)私塾與書院教育不斷呈萎縮狀態(tài),使得漢語傳統(tǒng)受到嚴(yán)重挫折。當(dāng)中國白話文運(yùn)動(dòng)在中國全力展開之際,臺灣知識分子也完全沒有介入的空間。臺灣作家的文言文、白話文書寫能力受到重挫之際,日語的滲透與影響遂產(chǎn)生積極作用?!? 最顯著的事實(shí)是新文學(xué)運(yùn)動(dòng)初期的三位主將語言化方向各有所異:謝春木使用日語,張我軍依賴白話文,賴和則是文白臺夾雜。這種現(xiàn)象彰顯臺灣作家在語言上的進(jìn)退失據(jù)。被尊奉為「臺灣新文學(xué)之父」的賴和,在二○年代末期似乎已可操作白話文,然而,他的文學(xué)思維裡卻是寄望以臺語從事創(chuàng)作。依違於漢語與日語之間的臺灣作家,終於在跨入一九三○年代之際,爆發(fā)臺灣話文論戰(zhàn),顯然是臺灣新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的宿命?!? 如果一九二一是新文學(xué)出發(fā)的第一年,則一九三一發(fā)生的臺灣話文論戰(zhàn),應(yīng)可視為新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的再出發(fā)。這場富於政治意義與文化意義的論戰(zhàn),前後延續(xù)四年,充分展現(xiàn)殖民地作家在當(dāng)時(shí)歷史環(huán)境中的文學(xué)觀與藝術(shù)觀。圍繞這場論戰(zhàn)的主要議題有二:臺灣文學(xué)究竟?fàn)?wèi)誰而寫?臺灣文學(xué)究竟要寫什麼?第一個(gè)問題針對的文學(xué)讀者,因此參戰(zhàn)者關(guān)心的是文學(xué)創(chuàng)作時(shí)所使用的語言。第二個(gè)問題牽涉到文學(xué)內(nèi)容,因此參戰(zhàn)者熱烈討論創(chuàng)作時(shí)的題材。如果強(qiáng)調(diào)第一個(gè)問題,在文學(xué)史上就被稱為「臺灣話文論戰(zhàn)」。如果是偏向第二個(gè)問題,文學(xué)史家便將之命名為「臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)」。雙軌式的議題在論戰(zhàn)中同時(shí)進(jìn)行,正好可以彰顯殖民地作家的焦慮與危機(jī)。文學(xué)不再只是屬於審美的工作,在歷史條件的規(guī)範(fàn)下,文學(xué)還具有更為深沉的、豐富的政治意義。 橫路啟子的專書《文學(xué)的流離與回歸》,顯然是選擇鄉(xiāng)土文學(xué)為主題來考察這場論戰(zhàn)。不過,在討論過程中,她並未偏廢臺灣話文論戰(zhàn)的議題。近十餘年來,國內(nèi)學(xué)界對於這個(gè)事件的研究可謂成果豐碩。尤其二○○三年之後,中島利郎整理的《1930年代臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)資料彙編》在臺出版,使整個(gè)事件始末有更為清晰的呈現(xiàn)。在眾多研究成果中橫路啟子的專書是詮釋最為周延的作品?!? 過去的研究者往往把論戰(zhàn)視為孤立的事件,僅是把論戰(zhàn)內(nèi)容以分類的方式來處理。橫路啟子的研究,則是把論戰(zhàn)文本置放在歷史脈絡(luò)中來考察,使平面的文字意見轉(zhuǎn)化成為立體的、動(dòng)態(tài)的歷史活動(dòng)。她採取脈絡(luò)式的閱讀(Contextualizedreading),重新建構(gòu)論戰(zhàn)的歷史現(xiàn)場。作者開宗明義進(jìn)入論戰(zhàn)交鋒的過程,然後層層逼進(jìn)每一種論戰(zhàn)內(nèi)容與社會現(xiàn)實(shí)的互動(dòng)關(guān)係。爲(wèi)了詮釋論戰(zhàn)的原因與影響,她特別開闢一章專論一九三○年代初葉的臺灣?!? 一九三○年代的臺灣社會,見證了日本的兩次侵華軍事行動(dòng),一是一九三一年的滿州事件,一是一九三七年的七七事變。夾在這兩次戰(zhàn)事之間的臺灣作家,相當(dāng)迫切地體認(rèn)了時(shí)局的危疑。臺灣總督府加速使整個(gè)海島投入現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng),資本主義的深化,工業(yè)升級的強(qiáng)化,也劇烈改變了臺灣的文化景觀。朝向高度現(xiàn)代化的過程中,統(tǒng)治者一方面加強(qiáng)日文教育,一方面也重視鄉(xiāng)土文化的宣導(dǎo)。這種雙管齊下的文化政策,使臺語的傳播頓形萎縮,也使臺灣知識分子的鄉(xiāng)土發(fā)言權(quán)受到挑戰(zhàn)。在強(qiáng)烈危機(jī)感的驅(qū)使之下,當(dāng)時(shí)的作家不能不高舉臺灣話文與鄉(xiāng)土文學(xué)的主張?!? 臺灣話文面臨的危機(jī),並非純?nèi)粊碜匀瘴慕逃耐{。臺灣民間的主流媒體《臺灣民報(bào)》與《臺灣新民報(bào)》,也大量使用中國白話文。在日語與中國白話文的夾擊之下,臺語使用的空間,至少在知識分子的階層裡確實(shí)是相對地縮小。臺語的傳播受到局限時(shí),「文」「言」不一致的現(xiàn)象當(dāng)然就越來越嚴(yán)重。真正能夠使用臺語的,便是廣大的農(nóng)工大眾?!? 大眾會成為論戰(zhàn)的重要議題,完全是出自知識分子的使命感。所謂大眾,自然是指具有階級意義的農(nóng)工群眾,與一般認(rèn)知的市民大眾迥然不同。如何以文學(xué)傳播去影響農(nóng)工階級,關(guān)聯(lián)到知識分子左翼思想的形成。如果說臺灣話文論戰(zhàn)的爆發(fā),是臺灣左翼運(yùn)動(dòng)的一次開花結(jié)果,應(yīng)該是符合歷史事實(shí)。社會主義的引進(jìn),絕對不是偶然的現(xiàn)象。沒有資本主義的高漲,沒有階級意識的抬頭,就不可能造就社會主義溫床的完成。正如橫路啟子在書中指出,「工業(yè)日本,農(nóng)業(yè)臺灣」原是總督府的施政方針,但這並不意味臺灣社會全然沒有工業(yè)化的趨勢。進(jìn)入三○年代以後,工業(yè)化的跡象日益鮮明,正是意味著資本主義化傾向日趨濃厚,從而造成社會階級的分化也更加顯著。失業(yè)率的升高,經(jīng)濟(jì)發(fā)展的挫折,使農(nóng)工大眾的生活陷入困境。歷史創(chuàng)造了使左翼思想能夠滲透的縫隙?!? 具有社會主義思想的作家,在此危疑時(shí)期,自然而然亟思以臺灣話文來啟蒙感召大眾。這本書的重點(diǎn)便是討論:歷史條件已經(jīng)齊備,左翼思想已有發(fā)展空間,而農(nóng)工大眾也正等待啟蒙,為什麼臺灣話文運(yùn)動(dòng)終於還是功敗垂成?作者反覆討論的,正是臺灣話文所面臨的困境。任何語言的傳播,首要的條件是掌控教育權(quán)?!? 日本與中國在近代化轉(zhuǎn)型時(shí)期,能夠完成文言一致的任務(wù),正是拜賜於普及教育的成功。殖民地臺灣的教育權(quán)壟斷在總督府手上,當(dāng)日語以國語政策展開實(shí)施,凡是接受現(xiàn)代化洗禮的臺灣人,在吸收知識之際,無不藉用日語媒介來建立思維模式。 現(xiàn)代化日語已經(jīng)能夠勝任負(fù)載新事物、新思想的到來。後起的中國白話文運(yùn)動(dòng),也能夠勝任現(xiàn)代化的擴(kuò)張。相較之下,臺灣不僅未能享有普及教育的管道,也不能夠承擔(dān)新知識的傳播。縱然臺語在農(nóng)工大眾之間使用,卻沒有共通的文字做為媒介,言文不一致的現(xiàn)象益形嚴(yán)重,從而使知識分子無法創(chuàng)造足以流通的文字形式與內(nèi)容?!? 這本書值得重視的最後一章,也是最為精采的一章,便把論戰(zhàn)中的主張拿來與文學(xué)創(chuàng)作的實(shí)踐相互比較。凡是熟悉日據(jù)文學(xué)史者,都已意識到進(jìn)入三○年代的臺灣文學(xué)場域,日語作家的藝術(shù)成就高於漢語作家。這個(gè)事實(shí)顯示,知識分子使用日語的能力確實(shí)提高許多。論戰(zhàn)中主張使用臺灣話文的作家如黃石輝、郭秋生,在文學(xué)造詣上格局有限。他們的理論遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過文學(xué)創(chuàng)作。同樣的,主張中國白話文的作家如賴明弘、廖毓文,也是屬於理論家而非創(chuàng)作者。以中國白話文書寫而獲致藝術(shù)高度者當(dāng)推朱點(diǎn)人,他留下的小說如〈島都〉、〈秋信〉、〈紀(jì)念樹〉,無論是語言或?qū)徝谰鶎賯艹鲋?。然而,朱點(diǎn)人在恰當(dāng)?shù)那楣?jié)中也會置入臺語句法。事實(shí)上,臺灣話文與中國白話兩派的作家,創(chuàng)作出來的小說都同時(shí)混融了臺語、白話、日語的使用。這種語言駁雜的書寫方式,典型地呈現(xiàn)殖民地文學(xué)的特徵?!? 臺灣文藝聯(lián)盟在一九三四年成立之後,漢語與日語的並存已是公認(rèn)的現(xiàn)象。橫路啟子銳利地指出,鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)結(jié)束之後,臺灣文學(xué)一詞漸漸取得確立的位置。當(dāng)臺灣作家努力向東京的中央文壇進(jìn)軍時(shí),日語文學(xué)逐漸成為臺灣文壇的主流。殖民地作家的最大關(guān)切,便是爭取在中央文壇的發(fā)言權(quán)。鄉(xiāng)土文學(xué)的實(shí)踐不必然要依賴漢語,作家以日語從事創(chuàng)作也同樣能夠彰顯鄉(xiāng)土文學(xué)的精神。楊逵、呂赫若次第登場時(shí),臺灣文學(xué)便正式取代了鄉(xiāng)土文學(xué)一詞?!? 橫路啟子是臺灣文學(xué)研究的後起之秀。她在輔仁大學(xué)接受博士論文的口試時(shí),表現(xiàn)出自信的辯護(hù),恰當(dāng)反映了對此議題的理解與掌握。雖是日藉學(xué)者,她的中文思考與運(yùn)用已臻爐火純青的境界。由於能夠解讀日文與中文原典,她的殖民地文學(xué)研究更具有開放與寬闊的視野。經(jīng)過改寫、重訂的博士論文,完成了《文學(xué)的流離與回歸》一書,是值得祝福的一件美事。她進(jìn)入臺灣學(xué)界,帶來的不只是文獻(xiàn)的解讀,也攜來豐富的解釋。對於一九三○年代臺灣話文論戰(zhàn)的相關(guān)議題,她在書中均有綿密的處理,使後來的研究者看得更為清楚。歷史暗夜裡的鄉(xiāng)土,因?yàn)橛羞@本書的出現(xiàn),一道曙光也跟著投射進(jìn)來?!? 二○○九、十、十一政大
內(nèi)容概要
一九三○年代處於日本統(tǒng)治下的臺灣發(fā)生了「鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)」?;仡櫯_灣文學(xué)研究史,當(dāng)初視此論戰(zhàn)為二○年代「臺灣新文學(xué)運(yùn)動(dòng)」的一部分,強(qiáng)調(diào)臺語保存運(yùn)動(dòng)的訴求。即使戰(zhàn)後國民政府接管臺灣,鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)的定位隨之改變,然而在討論「鄉(xiāng)土╱本土」、「臺灣意識╱中國意識」等議題時(shí),日治時(shí)期的鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)仍然是一個(gè)重要的出發(fā)點(diǎn)?! ”患{入日本帝國殖民地之後已過三十五年後的臺灣,臺灣人民逐漸遺忘其母語--臺語。在此種時(shí)代背景之下,發(fā)生「鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)」的意義何在?本論文由「鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)」開始,探討一九三○年代當(dāng)時(shí)的臺灣社會狀況以及臺灣知識分子的思惟。
作者簡介
橫路啟子 輔仁大學(xué)翻譯研究所日文筆譯組畢業(yè),輔仁大學(xué)比較文學(xué)研究所博士,曾任輔仁大學(xué)外國語學(xué)部日本語學(xué)科專任講師,現(xiàn)任輔仁大學(xué)日本語文學(xué)系助理教授。研究領(lǐng)域?yàn)榕_灣文學(xué)、日臺文化研究、日中比較文學(xué)。主要著作有期刊論文〈翻訳/権力--臺灣における『臺灣論』騒動(dòng)をめぐって〉、〈賴和「帰家」論〉、〈記號としての日本--『極楽臺灣』騒動(dòng)を例に〉,學(xué)術(shù)會議論文〈臺灣日語教育中的迷思〉、〈臺灣社會の多様性--『極楽臺灣』騒動(dòng)について〉、〈何謂一九三○年代臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)〉、〈日本拉麵文化的異端兒--來自名古屋的「臺灣拉麵」〉、〈文化翻譯試論-以蔡培火的同化思想為例〉、〈言語とアイデンティティー--日本統(tǒng)治期の臺灣郷土文學(xué)論爭を中心に〉,譯有焦桐著《黎明の縁》(合譯)、陳瓊?cè)A著《エーゲ海の戀》等。
書籍目錄
第一章 緒論第二章 鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)的過程與問題意識第三章 1930年代初葉的臺灣第四章 言文「不」一致的根源第五章 「大眾」的誕生第六章 鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)中的鄉(xiāng)土
媒體關(guān)注與評論
「本書提供臺灣文學(xué)史論域更多對話的空間與啟發(fā),讓讀者與研究者得以通過她的研究成果,仔細(xì)參詳1930年代臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)論戰(zhàn)發(fā)展的全貌?!埂 。瓏⑴_北教育大學(xué)臺灣文學(xué)研究所所長/向陽 「欲了解「鄉(xiāng)土」二字在語言使用、新文學(xué)創(chuàng)作的交界與游移,追跡「臺灣意識」的起源與歧義,填補(bǔ)三○年代臺灣文學(xué)史的空白,本書不可不讀?!埂 。姓髮W(xué)臺灣文學(xué)研究所所長/江寶釵
編輯推薦
◎聯(lián)合推薦 向陽、江寶釵、何寄澎、吳佩珍、李瑞騰、林明德、郝譽(yù)翔、陳芳明、陳建忠、彭小妍、彭瑞金、焦桐、劉紀(jì)蕙、蔡振念、鄭明娳
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載