貴族之死

出版時間:2007  出版社:遠流出版  作者:Ngaio Marsh  頁數(shù):512  譯者:鄭榮珍  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

鄉(xiāng)下姑娘結(jié)交貴族名流猶如逛大觀園俊美貴族警探勘破謎團直搗命案核心「紐西蘭推理天后」畢生代表傑作!藍普瑞家族是個迷人的英國貴族之家,平日出手闊綽,不知節(jié)制,因而經(jīng)常發(fā)生財務(wù)危機,但卻總是適時有遠親去世,並獲得大筆遺產(chǎn)度過難關(guān)。單純的蘿貝塔才剛從紐西蘭來到英國,棲身借住在昔日友人貴族藍普瑞的家中,沒想到隨即發(fā)生了命案,來訪的烏瑟戊爵士慘死於密閉的電梯之中,而獲得大筆遺產(chǎn)的藍普瑞一家人自然涉嫌重大……蘇格蘭警場探長洛德里克.艾霖出馬一一訊問涉案人,正在此時,沈迷於巫術(shù)的死者遺孀

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    貴族之死 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •     Most murders are really very squalid affairs, of course, but there's always the element that pressmen call the human angle.
      當然,大多數(shù)謀殺的確都是骯臟的勾當;可是總有那么成分,記者們稱之為人性的觀點。
      ——Roderick Alleyn
      
      第二次世界大戰(zhàn)陰云籠罩下的英國,許多昔日顯赫一時的貴族們早已日薄西山,在二十世紀提倡“個性解放、個人奮斗”的新工業(yè)時代,這些曾經(jīng)出手闊綽,過著紙醉金迷生活的“寄生蟲”也嘗到了舉日維艱的味道。那是一個貴族消逝的時代,那是一個貴族被遺忘的時代,那也是宣告貴族末日的時代;在那樣一個大時代之下,也就有了Ngaio Marsh筆下迷人的《貴族之死》。
      
      美麗單純的Roberta是一個出生在新西蘭的年輕姑娘。她父母雙亡,有年紀輕輕無力為生,應(yīng)姑姑的邀請,她遠渡英倫前去投奔。意外的是姑姑身患疾病,臨時安排她與幼時的同窗好友Frid所在的Lamprey家族聯(lián)系,并棲身借住在其家中。在這里,Roberta見到了Frid和她的兄弟姐妹:大哥Henry,大姐Frid,雙胞胎Colin和Stephen,二姐Patch和最小的弟弟Mike。Roberta很快與這些年齡相仿的孩子們交往得十分融洽,而孩子們也對遠道而來的小客人十分熱情。
      
      Lamprey家族在英倫是一個十分有名的貴族家庭,不過以Charles Lamprey勛爵為家長的八口人卻依然過著傳統(tǒng)貴族的奢靡生活,雇一大堆傭人,豪華旅行??不懂開源節(jié)流道理的Lamprey家族偏又碰上了合伙人的生意失敗,富有的表面之下隱藏的卻是經(jīng)濟的異常拮據(jù),整個家族已經(jīng)面臨了破產(chǎn)的威脅。無奈之下,Charles只好再次向曾幫助過他們的哥哥,擁有巨額財產(chǎn)的Wutherwood爵士求援,家里的孩子們還擔起了為Wutherwood夫婦表演節(jié)目,贈送禮物的重任。
      
      然而這一次,Wutherwood爵士卻對Lamprey家族的破敗嗤之以鼻,對著Charles一頓教訓(xùn)之后,氣憤地甩手而去。正當Lamprey一家陷入絕望之時,Wutherwood爵士卻在離去的電梯里被烤肉串刺穿了眼睛,哀號片刻,悲慘死去。一瞬間,Lamprey家族將繼承大筆遺產(chǎn),告別貧困,而他們也將面對巨大的殺人嫌疑——他們不但有充分的機會,也有足夠的動機。
      
      殺死Wutherwood爵士的兇手,究竟是八個Lamprey中的一位,還是另有其人?Roberta第一次面對警方作證,她說了些什么,竟成為關(guān)鍵人物?為什么Wutherwood夫人言辭詭異,行為乖張,無人能解?這是一部時代的悲劇,還是一場醉人的佳話?Marsh用她所慣用的戲劇筆調(diào),向讀者闡釋了一段貴族風情??
      
      《貴族之死》是Marsh又一部寫于二戰(zhàn)時期的作品,不過小說與二戰(zhàn)的關(guān)聯(lián)并不大(雖然小說中借小Mike之口提出過納粹殺人,稍稍暗示了小說的背景年代),是一部比較純粹的古典風格解謎小說。它的美國版書名是《蘭普利家族的放縱》(Surfeit of Lampreys,Lamprey一詞本有含義,特指一種鰻魚,學(xué)名叫作八目鰻,是中世紀風靡歐洲上流社會的一種美食,此處尤有雙關(guān)之意),相比英國版題目更為直白,卻缺少了后者包含的那種哀怨的情感,或許是Marsh認為沒有過貴族時代的美國人無法體會所要表達的真諦,量體裁衣作的修改吧,我個人還是更為欣賞《貴族之死》這類余味十足的標題——小說的一個章節(jié)也直接使用了同樣的題目,這個題目是原封不動地保存在英美兩個版本之中。
      
      回到Peer的問題上,這個詞是Peerage的簡寫形式。Peerage是君主制國家制度中特有的東西,按照wikipedia的定義,它指貴族頭銜系統(tǒng)的一部分,具體的含義隨著國家與制度的差異有所不同。以英國為例,其貴族等級直到公元15世紀才基本定型,從高到低為Duke, Marquess, Earl, Viscount, Baron五等,大致可以對應(yīng)中國古代的公、侯、伯、子、男(請注意英國的體系中沒有Count,即法國的所謂伯爵,而以最早出現(xiàn)的爵位Earl代之,所以凡是Count頭銜的爵位,均來自歐洲大陸而非英國本土;最后出現(xiàn)的爵位Viscount倒是借用了法語詞,也暗示其是次于Count的爵位:Vis-count)。具體的爵位名常用頭銜加上封地名組成,比如著名的Duke of York(約克公爵),男爵(Baron)一級有時也簡單稱為勛爵(Lord)而不顯式使用Baron這個詞,換句話說,Lord在英國的爵位系統(tǒng)中,一般就指代最低的爵位等級(不過偶爾也有指代子爵Viscount的)。英國的爵位繼承制度與其他國家一樣,為世襲制,按照血緣的遠近排定繼承順序,按照順序先后決定繼承權(quán)。在英國的繼承體系中,女性與男性具有相對平等的權(quán)利,打個比方,女性直系血親就比男性旁系血親的繼承權(quán)要高,這也就是為什么英國歷史上有那么多的女公爵(Duchess)、女伯爵,乃至女王。
      
      貴族最初的來源是分封的諸侯,慢慢成為用于嘉獎戰(zhàn)功的榮譽頭銜,中古時期的貴族都是既有頭銜又有封地的,相當于各地的大領(lǐng)主,擁有對一個地區(qū)的賦稅甚至號令的權(quán)利,自然是地位崇高,家世繁盛。工業(yè)革命以后,貴族的特權(quán)逐漸縮水,不但喪失了領(lǐng)地,也失去了財產(chǎn),而一些依然保持舊有生活方式的貴族家庭由于沒有謀生能力,則往往成為社會的負擔,難以維繼。小說中的Lamprey家族就屬于這一類。
      
      事實上Lamprey家族是真實存在的英國貴族,Ngaio Marsh也如小說中女孩Roberta那樣,年幼時結(jié)識了這個家族的成員。當她于1920年代末來到倫敦謀求發(fā)展時,也得到了Lamprey家族的幫助,曾住在Lamprey的家中。那段初識倫敦的歲月讓她接觸到大家庭內(nèi)外,英國名流社會的各色人等,給她留下了終身受益的經(jīng)歷。十多年后的她憶起當年,感慨萬千,便寫就了這篇半自傳體的《貴族之死》。
      
      換而言之,小說中的Roberta寄托的正是Marsh本人某些真情的流露,小說中的人物也多少影射著十年前的英倫社會在她心中的留戀與印記。她用濃墨重彩描繪的絕不僅僅是一場兇殺案的始末,而是兇案所處的場景的前前后后,里里外外。形形色色的人與事,形形色色的動機與手法,甚至讓人回味良久的《麥克白》里的對白,到了這里,只不過是Marsh信手拈來的綠葉而已。
      
      十年事,英倫風情自難忘。
  •   午夜文庫·經(jīng)典系列貌似將出這本,期待下。
  •   石門又開始念Marsh啦?
  •   前兩年的書評,搬出來曬一下
  •   看得人想睡覺的一部書。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7