無命運(yùn)的人生

出版時(shí)間:2010-1  出版社:譯林出版社  作者:凱爾泰斯·伊姆雷  頁數(shù):191  字?jǐn)?shù):148000  譯者:許衍藝  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  一個(gè)復(fù)雜多變、充滿巨大沖突的世紀(jì)已然過去。這個(gè)世紀(jì)里,人們的心靈中前所未有地彌漫著希望與失望、樂觀與悲觀的情緒;這個(gè)世紀(jì)的文壇,也因此空前地喧嘩與騷動(dòng),文學(xué)作品數(shù)量繁多,審美傾向豐富多彩,思潮流派更替頻繁?! ∥膶W(xué)即人學(xué)。當(dāng)下讀者全面認(rèn)知20世紀(jì)和彼時(shí)文學(xué)情狀的需求正在增加,作為多年來致力于外國文學(xué)譯介的專業(yè)出版機(jī)構(gòu),我們希望以必要的責(zé)任心,翻譯介紹更多更好啟迪民智、打動(dòng)心靈的現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品,以實(shí)現(xiàn)對人,特別是對其精神取向的尊重與關(guān)懷。是以譯林出版社精心推出“20世紀(jì)經(jīng)典”,從對20世紀(jì)世界文學(xué)的整體回望出發(fā),遴選百年來的文學(xué)名著翻譯出版,以供熱愛文學(xué)的讀者及各界人士豐富學(xué)養(yǎng)、陶冶性靈之需要,并力圖借此實(shí)現(xiàn)對未來出版事業(yè)的積極開拓,為實(shí)現(xiàn)民族的偉大復(fù)興奉獻(xiàn)一己之力?! ?0世紀(jì)文學(xué)史上作品異彩紛呈,作家燦若群星?!?0世紀(jì)經(jīng)典”旨在以新世紀(jì)的歷史視野和現(xiàn)實(shí)視角,選擇在文壇已有定評且契合社會(huì)現(xiàn)實(shí)與人的心靈需求的作品,使叢書的每一選篇日久彌新、傳之久遠(yuǎn)。出于對翻譯出版現(xiàn)狀的認(rèn)真思索,我們在遴選的過程中,特別注重中譯本的譯文水準(zhǔn),無論名家新人,均以實(shí)力取舍。譯林出版社努力以披沙揀金的態(tài)度,為讀者獻(xiàn)上品位高尚和質(zhì)量一流的翻譯作品。在整體裝幀的莊諧雅俗上,也盡量考慮現(xiàn)時(shí)讀者具有共性的需求?! ∮捎跁r(shí)間倉促,加之自身水平所限以及選目因海外授權(quán)獲得與否而受影響,這套叢書的不足之處恐在所難免,敬希讀者海涵。“20世紀(jì)經(jīng)典”的書目將是開放性的,我們熱誠期待讀者的評判與指正,幫助這一志存高遠(yuǎn)的事業(yè)高質(zhì)量地進(jìn)行下去。

內(nèi)容概要

《無命運(yùn)的人生》是2002年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主凱爾泰斯的代表作,是他根據(jù)自己在集中營的親身經(jīng)歷寫成的一部自傳體小說。    1944年春,布達(dá)佩斯的十四歲少年克韋什·哲爾吉在上班途中被抓到集中營。從奧斯威辛到布痕瓦爾德,再到蔡茨,老實(shí)、樂觀的哲爾吉和大多數(shù)犯人一樣自然地適應(yīng)著越來越惡劣的生存環(huán)境,直到后來身體嚴(yán)重衰竭,喪失求生的意志。    小說采用的同步敘述方式隔絕了后來的認(rèn)識水平。在主人公天真、平靜的講述中很少有對當(dāng)時(shí)情景的解釋、評判。在他的眼里,集中營里發(fā)生的一切都很自然,盡管環(huán)境惡劣,但也并非沒有幸福的時(shí)光。正是這一類題材通常所需要的道德憤慨和形而上之抗議的缺席,反而使作品具有一種震撼人心的真實(shí)感。

作者簡介

凱爾泰斯·伊姆雷(1929— )匈牙利猶太作家,2002年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。14歲被納粹投入集中營,1945年獲救。1975年,以他在集中營的生活為背景的處女作《無命運(yùn)的人生》出版,這也是他最著名的作品。它與長篇自傳體小說《慘敗》和《為一個(gè)未出生的孩子哭禱》通常被稱作凱爾泰斯大屠殺小說的三部曲。另有《英國旗》、《苦役日記》等中篇小說。他的演講和隨筆被收理成《作為一種文化的大屠殺》、《行刑隊(duì)再次上膛前的瞬間靜默》以及《被放逐的語言》等集子出版。 
凱爾泰斯的作品盡管內(nèi)容各不相同,但實(shí)際上都從各個(gè)不同角度傳達(dá)著同一個(gè)主題——大屠殺。作者通過描述自己在集中營的親身經(jīng)歷,探索著這樣一種可能性:在人類屈服于社會(huì)強(qiáng)權(quán)的時(shí)代個(gè)人如何繼續(xù)生活和思考。

章節(jié)摘錄

  今天我沒有去上學(xué)。也就是說我去了,但只是去請求班主任允許我回家。我把我父親的信也交給了他,信里稱“家中有事”,請老師準(zhǔn)我的假。老師問,家中到底有什么事?我告訴他,我父親要去服勞役了。他便不再追問下去?! ∥覜]有回家,而是匆忙朝我們家店鋪的方向趕去。我爸爸說,他們在那兒等我。他還補(bǔ)充了一句,要我快些,因?yàn)榭赡軙?huì)需要我。事實(shí)上,他是因此才請求學(xué)校允許我回家的?;蛘咭灿锌赡?,是為了讓我“在他背井離鄉(xiāng)前的這最后一天待在他身旁”;因?yàn)檫@句話他也說過,不過,是在另一個(gè)時(shí)候。他對我媽媽說過,我記得,是在早上他給她打電話的時(shí)候。要知道,今天是星期四,在每周的這一天還有星期天,嚴(yán)格地說,我的下午是屬于我媽媽的。但我爸爸告訴她:“我今天無法讓久爾考到你那里去。”這時(shí)他提出了這個(gè)理由。不過,也有可能并非如此。由于昨夜有空襲警報(bào),今天早上我有點(diǎn)兒困,或許我記錯(cuò)了。但有一點(diǎn)我可以肯定:他說過這句話。如果不是對我媽媽說過,便是對別人說過?! ∥乙埠臀覌寢屨f了幾句話,我已經(jīng)不記得說的是什么了。我覺得,她似乎有些怪罪我,因?yàn)楫?dāng)時(shí)有我爸爸在場,我不得不簡短地和她說話:畢竟今天我應(yīng)該照顧他的心情。我已經(jīng)打算出門了,我的后媽又在前廳里和我講了幾句私密的話,當(dāng)時(shí)只有我們兩人在場。她說,她希望,在這樣一個(gè)對我們來說如此不幸的日子里,“她也能夠看到我有得體的表現(xiàn)”。我不知道對此該說些什么,所以就什么也沒有說。但或許她誤解了我的沉默,因?yàn)樗?dāng)時(shí)馬上接著說道,她這番提醒的目的并不是要觸動(dòng)我敏感的神經(jīng),她知道,那是多余的。因?yàn)樗嘈?,作為一個(gè)即將年滿十五歲的大男孩,我能夠掂量出我們所遭遇到的打擊的分量。我點(diǎn)了點(diǎn)頭。我看到,對此她就已經(jīng)滿足了。她還抬起手朝我這個(gè)方向做了一個(gè)動(dòng)作,我已經(jīng)開始害怕了,她該不會(huì)是想擁抱我吧。但后來她還是沒有這么做,只是深深地嘆了一口氣,聲音有些發(fā)抖。我發(fā)現(xiàn),她的眼睛也濕潤了。真令人難堪。隨后我就可以走了?! ∥也叫兄鴱膶W(xué)校向我們家的店鋪?zhàn)呷?。這是一個(gè)明凈、溫和的早晨,盡管現(xiàn)在還只是早春。我原本打算將衣扣解開,但轉(zhuǎn)而想到:輕風(fēng)會(huì)把外套的前襟吹得翻轉(zhuǎn)過去,蓋住我的黃星,那樣是不符合規(guī)定的。如今在有些事情上,我得考慮得更周全些了。我們的木材儲(chǔ)藏室就在附近的一條小巷里。一道陡峭的樓梯把我?guī)У搅讼旅娴囊黄璋抵?。我爸爸和我后媽都在辦公室里:一個(gè)狹小的、有著魚缸式照明的玻璃鴿子籠,就在樓梯旁邊。許特先生也和他們在一起。我剛認(rèn)識他時(shí),他還是我們家雇傭的會(huì)計(jì),也是我們另外那個(gè)露天倉庫的保管員,現(xiàn)在那個(gè)倉庫已經(jīng)被他買了去。至少我們是這么說的。因?yàn)樵S特先生在種族方面完全沒有問題,他不戴黃星,而所有這一切,據(jù)我所知,實(shí)際上只是一種商業(yè)把戲,為的是讓他看守住我們在那里的財(cái)產(chǎn),還有就是,在此期間我們也不至于完全失去收入?! 〉液退蛘泻舻姆绞竭€是與從前有些不同了,因?yàn)閺哪撤N意義上說,他現(xiàn)在的地位畢竟比我們的高;我爸爸他們對待他也比過去更為注意。然而他卻反而繼續(xù)堅(jiān)持稱呼我爸爸為“老爺”,稱呼我后媽為“親愛的、尊貴的夫人”,仿佛什么事都沒有發(fā)生過一樣,也從不忘吻她的手。他和我打招呼用的也是過去那種半開玩笑的聲音。我的黃星他根本沒有注意到。隨后我就待在了原地,在門旁邊站著,而他們則接著忙他們的。我發(fā)現(xiàn),我的到來似乎打斷了他們的討論。一開始,我并不明白他們在說什么。我把眼睛閉了一會(huì)兒,由于上面的太陽光的緣故,這會(huì)兒我仍有些目眩。在我睜開眼睛之前,我爸爸說了些什么,許特先生。在他那棕色的圓臉上——他蓄著細(xì)窄的髭須,兩顆大白門牙中間有一道細(xì)縫——到處躍動(dòng)著橘紅色的光圈,好似潰爛的膿包。下面的一句話又是我爸爸說的,他的話里提到了什么“貨物”,它“最好”由許特先生“馬上帶走”。許特先生沒有表示異議;于是我爸爸從辦公桌的抽屜里取出了一個(gè)包裹,用絹紙包著,還扎了細(xì)繩。這會(huì)兒我才看清那到底是什么貨物了,因?yàn)閺乃馄降男螤钌衔伊⒖陶J(rèn)出了那包裹:里面包的是盒子。那盒子里裝著我們家重要的首飾細(xì)軟之類的東西。我甚至認(rèn)為,他們恰恰是因?yàn)槲业木壒什欧Q之為“貨物”,以免我認(rèn)出它來。許特先生立即把它塞進(jìn)了公文包里。

媒體關(guān)注與評論

  沒什么荒謬是我們不能夠自然地生活于其中的。  ——《無命運(yùn)的人生》  我們將強(qiáng)加給我們的決定當(dāng)成一種事實(shí)自始至終地生活于其中,而不是生活在我們自己的(相對的)自由所帶來的必然性中,我便稱之為無命運(yùn)?!  ?jiǎng)P爾泰斯·伊姆雷  他的作品對脆弱的個(gè)人在對抗強(qiáng)大的野蠻強(qiáng)權(quán)時(shí)的痛苦經(jīng)歷進(jìn)行了深入的刻畫,而其自傳體文學(xué)風(fēng)格也具有獨(dú)特性?!  鸬鋵W(xué)院  應(yīng)該慢慢品味——只有通過研讀它的細(xì)微之處我們才能夠欣賞這樣一部華美而又誠摯的人類心靈的證言?!  度A盛頓時(shí)報(bào)》

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    無命運(yùn)的人生 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)28條)

 
 

  •   一個(gè)十四歲的男孩,某一天在上班去的公交車上被攔下來,隨后便與許多跟他一樣的上衣左前胸佩戴黃星的人一起,被火車悶罐車送往德國的各個(gè)集中營,直到一年后,與幸存不多的人返回匈牙利……這就是傳記小說《無命運(yùn)的人生》所描述的基本內(nèi)容。該小說作者,匈牙利的凱爾泰斯•伊姆雷以該小說為代表作,獲2002年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。雖然是自傳體小說,這件發(fā)生在1944-1945年間的事情,作者于1960年開始創(chuàng)作,1973年才終于脫稿,據(jù)說作者的解釋是,他之所以花費(fèi)這么長的時(shí)間,因?yàn)樗胝业揭环N恰當(dāng)?shù)膫鬟_(dá)方式。顯然,他找到了。這本小說從頭到尾就是一個(gè)十四歲男孩的眼光在看待一切;用一種特有的迂回曲折的方式,一個(gè)男孩本身有且僅有的視野和全部所知來敘述事情的逐步發(fā)展,最獨(dú)特的是,這些敘述不帶一點(diǎn)個(gè)人情緒,更不加任何評判,正如譯者序所言,“作品疏離的筆調(diào)、道德憤慨的缺席使人印象深刻”。我是看完了小說后,再回頭讀了許衍藝的“譯者序”;這篇長達(dá)五頁的序顯然也是了解作者和作品背景的完全資料,同時(shí)也是對小說的一個(gè)深度解讀。我只不太明白為何是“無命運(yùn)”的人生,按我們的習(xí)慣,這應(yīng)該就叫命運(yùn)吧?生而為猶太人,又在集中營里因?yàn)樵S多極其偶然的因素陰差陽錯(cuò)地存活了下來。關(guān)于“無命運(yùn)”,作者在《苦役日記》有解釋:“我將什么稱為命運(yùn)呢?當(dāng)然是悲劇的可能性。然而外部的決定、那恥辱的烙印將我們的生命擠壓進(jìn)了特定極權(quán)主義的一種處境中、一種無能為力的狀態(tài)中,使這種可能成為虛妄,也就是說,如果我們將強(qiáng)加給我們的決定當(dāng)成一種事實(shí)自始至終地生活于其中,而不是生活在我們自己的(相對的)自由所帶來的必然性中,我便稱之為無命運(yùn)?!边@段話狠繞,我讀了無數(shù)遍以后,貌似有一點(diǎn)懂了。我想起了之前看的一個(gè)系列,《夾邊溝記事》和《定西孤兒院紀(jì)事》,由于這兩本書的過于沉重和重復(fù),這個(gè)系列的另外一本《甘南紀(jì)事》,我暫且放下沒讀。翻開《夾邊溝記事》,折頁上的作者像就十分嚇人:折頁是黑的,照片的背景也黑得只有一溜亮光,作者楊顯惠穿著一件白色汗衫,陰郁烏黑的臉歪著,額頭耷拉著一綹頭發(fā)……這本書沒頭沒腦的,上來就是一個(gè)接一個(gè)的故事,全部以采訪(聽來的)的說法寫出,看第一個(gè)故事時(shí),我還沒怎么進(jìn)入情況,因?yàn)閷?shí)在不能快速地從現(xiàn)在的生活,一下進(jìn)入到書中的上世紀(jì)五六十年代中去。但是,不知道是第二個(gè)還是第三個(gè)故事,看得我眼淚直掉。但是這本五百多面的書有一個(gè)硬傷,那就是重復(fù)。尤其是我這種記性奇差的人,看到最后,都搞不清誰是誰了,不知哪個(gè)故事里說的是哪個(gè)人,反正事情都差不多:打成右派,遣送夾邊溝農(nóng)場勞改,挨餓,生病,吃草,吃人,互相幫忙掏糞,逃跑,死亡,家屬探望。人物很多,背景不一,但是看下來就這么些事。我知道這樣說十分不敬;但這本書最后給人的感覺就是如此。這其實(shí)是一件十分疼痛的事。我在讀的過程中,一直在心里有個(gè)聲音說,這些事就應(yīng)該寫進(jìn)課本,讓子孫后代都要知道,絕不能被遺忘,被淹沒,一如日軍侵華,以及德國的集中營。德國的集中營里都有收尸小組,一如夾邊溝農(nóng)場。據(jù)說當(dāng)年的農(nóng)場里,一天死幾十個(gè)人是經(jīng)常的事,最后不要說埋了,連丟遠(yuǎn)點(diǎn)都嫌費(fèi)事,隨便一扔拉倒。而這些人,都是各自單位的知識分子,各級領(lǐng)導(dǎo),業(yè)務(wù)骨干。如果楊顯惠也能像凱爾泰斯•伊姆雷一樣,用一種“恰當(dāng)?shù)膫鬟_(dá)方式”來寫這本書呢?事實(shí)上,他尋找并追蹤這些當(dāng)年農(nóng)場幸存下來的人,也花了大量的時(shí)間和精力的。關(guān)于命運(yùn)和無命運(yùn),我是不是可以這樣理解,命運(yùn)讓一些人成為他們自己,生在什么樣的家庭,成績好的和不好的;工作好的和不好的;婚姻好的和不好的等等。而無命運(yùn)讓他們進(jìn)了集中營,或者夾邊溝農(nóng)場。
  •   沒有人是自成一體、與世隔絕的孤島,每一個(gè)人都是廣袤大陸的一部份。如果海浪沖掉了一塊巖石,歐洲就減少。如同一個(gè)海岬失掉一角,如同你的朋友或者你自己的領(lǐng)地失掉一塊。每個(gè)人的死亡都是我的哀傷,因?yàn)槲沂侨祟惖囊粏T。所以,不要問喪鐘為誰而鳴,它就為你敲響!約翰·多恩John Donne(1572 - 1631)英國玄學(xué)派詩人約翰·多恩這段著名的布道辭,大致可以概括我看完《無命運(yùn)的人生》一書后想要表達(dá)的心情。恰如瑞典文學(xué)院在頒給此書作者匈牙利人——?jiǎng)P爾泰斯·伊姆雷——諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)時(shí)所說的那樣:作者可能傳遞的信息是“生存即順應(yīng)”,小說以一個(gè)十四歲猶太少年的視線游走為敘述的脈絡(luò),非常自然地道出他怎樣在1944--1945年被投入集中營之后適應(yīng)環(huán)境和僥幸生存下來的故事。你可能在這本書中找不到任何憤慨的言辭和激烈的評判,它不過就是少年用眼睛看到的一切、遵循的一切的紀(jì)實(shí)而已。集中營的制度迫使所有的囚犯做著自我否定的思考:或許納粹們是對的。無論何種形式上的逃逸,還是精神上的反抗都是徒勞的,劊子手的邏輯最終具有了合理性,少年也就順應(yīng)著等待自己的死期。讀者如我也只能非常壓抑地配合少年,做著無望的掙扎,等待命運(yùn)的必然。只是有那么一小段文字卻讓我潸然淚下不可抑制了:“...我辨認(rèn)出了蘿卜湯的香味。好不惆悵,......所有的權(quán)衡、思考、洞見和清醒的理智全都不管用了,我還是不可能誤會(huì)來自我內(nèi)心深處某種輕聲的渴望,某種仿佛為自身的荒唐而害羞,然而卻越來越執(zhí)拗的悄悄話:我想在這個(gè)美麗的集中營里多活一陣子。...”凱爾泰斯對“無命運(yùn)”有這樣一段解釋:“我將什么稱為命運(yùn)呢?當(dāng)然是悲劇的可能性。然而外部的決定、那恥辱的烙印將我們的生命擠壓進(jìn)了一種特定極權(quán)主義的處境中、一種無能為力的狀態(tài)中,使這種可能性成為虛妄:也就是說,如果我們將強(qiáng)加給我們的決定當(dāng)成一種事實(shí)自始至終的生活在其中,而不是生活在我們自己的自由所帶來的必然性中,我便稱之為無命運(yùn)。”在這本書中,這個(gè)十四歲的少年近一年的集中營生活非常真實(shí)地證實(shí)了凱爾泰斯為我們所描述的這種無命運(yùn)的人生視圖,并且它為我們帶來的巨大震撼,也一點(diǎn)不亞于其他任何抨擊二戰(zhàn)納粹罪行的各種書籍。但是當(dāng)我們看到這里,經(jīng)過集中營教化后的少年被解放后,在短暫地與原來的近鄰進(jìn)行艱難地交流之際,突然迸發(fā)出類似幸福之感的“思鄉(xiāng)”情——對集中營的有序和紀(jì)律的懷念——的時(shí)候,就連我們都開始非常訝異而混亂起來了。如果說少年不具備成年人的反思能力,沒有辦法為這段荒誕的人生做一個(gè)深刻的總結(jié),那么作為成年人的作者為什么還在繼續(xù)用這種疏離的筆調(diào)著力續(xù)寫著帶給少年的這種錯(cuò)亂的“幸?!备心兀课野偎疾坏闷浣?。直到今天,就在此刻,我一下體悟到了作者的真實(shí)意圖:作者當(dāng)然不是在傳遞這樣一個(gè)形而上的“生存即順應(yīng)”的信息,他更多的是在呼喚似乎已經(jīng)遠(yuǎn)離殘酷種族屠殺的現(xiàn)代人的記憶,他怕我們遺忘了過去,因?yàn)槟菢颖瘧K的過去其實(shí)一直與我們“與生俱來的順應(yīng)”息息相關(guān),每個(gè)人都應(yīng)該記住這個(gè)慘痛的教訓(xùn),不應(yīng)該忘卻歷史。即便是一個(gè)少年的命運(yùn),一個(gè)微不足道的無命運(yùn)的人生,都值得我們深切的關(guān)懷,因?yàn)闆]有一個(gè)人是一座孤島?,F(xiàn)實(shí)遠(yuǎn)比我們想象的更為荒誕。那些用廢棄電池養(yǎng)育菜田的菜農(nóng)、用地溝油做餐館的奸商、用納稅人的錢吃喝玩樂的貪官、用屠殺鎮(zhèn)壓平民抗議、用戰(zhàn)爭取代和平的瘋子,他們有沒有想過:喪鐘為誰而鳴?我們是否有勇氣警醒過來,反抗順應(yīng),因?yàn)樗蜑槟闱庙憽?/li>
  •   凱爾泰斯伊姆雷最重要的作品之一。
  •   喜歡小語種國度的作品,覺得他們的思想里有更多值得我們學(xué)習(xí)的,誠如凱爾泰斯·伊姆萊,因此重點(diǎn)推薦朋友閱讀。
    許先生幾年前的那個(gè)譯本,實(shí)在不敢恭維,這次的修訂本粗看之余還行,具體的好與壞得對比才知道。
    匈牙利語的文學(xué)翻譯者不是太多,余澤民的譯本非常之好。
    (我的語言天賦貌似還行,不知道哪里有學(xué)習(xí)匈牙利語的資料買,汗一下?。?br /> 喜歡文學(xué)的朋友,QQ2625 7388,我們或者能夠聊聊。
  •   很少有看過一本描寫奧斯維辛集中營的故事如此冷靜,并非寫一些殘酷的畫面,而是極其瑣碎,日常的生活,但悲情已經(jīng)蔓延出來。這本書的意義也許就在于還原的是一個(gè)真實(shí)的,無距離的囚禁生活。
  •   猶太人不會(huì)忘記那些惡夢般的日子,作者親身經(jīng)歷了集中營的恐怖歲月,時(shí)間沖淡不了那些時(shí)日的感受,他從親臨者的角度讓我們深思……
  •   看過不少關(guān)于猶太人在集中營的書,夜,鼠族,這本書的視角有些特殊,也值得一看,但不如那幾本
  •   命運(yùn)沒商量!
    在無法選擇的命運(yùn)環(huán)境下,所能做的就只有生存和適應(yīng)!
  •   平凡的文字中細(xì)膩的透露出偉大的情感和意志,不愧是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)作品!
  •   之前那本是伊姆雷剛拿諾獎(jiǎng)的時(shí)候倉促翻譯的吧,這本是修訂的版本,應(yīng)該會(huì)好一點(diǎn)
  •   書不錯(cuò),上來就感覺主人公很像加繆《局外人》里的主人公,不過語言一般哦
  •   樸實(shí)的語言,無需太多的點(diǎn)綴,把一切敘述的自然而然,讓人心疼,很棒很棒的書。
  •   2000到2010,少有的女性得主
  •   很好的書,到貨時(shí),包裝有點(diǎn)開裂,但書無損
  •   書是正版,很喜歡,就是有兩本書被弄臟了
  •   推薦閱讀內(nèi)容很好大家可以看一下
  •   看看二戰(zhàn)的沉思。
  •   早就想買了,呵呵
  •   還沒看,但是外觀紙質(zhì)很好
  •   這就是所謂機(jī)械的力量吧
  •   作為得到諾獎(jiǎng)的匈牙利作家,他對大屠殺和集中營經(jīng)歷的奇怪感受和態(tài)度讓許多人都無法接受,但作為一個(gè)有獨(dú)立思想的人,他有權(quán)力作出自己的選擇。
  •   小說的情節(jié)很好,作者對于苦難所呈現(xiàn)出的狀態(tài)令人深思,只是翻譯的差強(qiáng)人意……
  •   作者寫的不錯(cuò),是本好書,就是有些讀不懂,需要多讀幾遍
  •   收到還沒來得及看,應(yīng)該不會(huì)讓人失望。
  •   這書不錯(cuò),還是挺好的
  •   還沒有看,不過感覺很不錯(cuò)
  •   主要是視角比較新
  •   沒經(jīng)過作者這樣的經(jīng)歷,我看了覺得很無聊。看了一半就放棄了
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7