美國總統(tǒng)的危險書

出版時間:2008年6月  出版社:重慶出版集團 重慶出版社  作者:布萊德.邁爾澤  頁數(shù):347  譯者:曾鵬  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  他們是美國總統(tǒng)身邊二十四小時的隱形人;他們的職責是誓死保護總統(tǒng);他們的組織與行動屬于最高國家機密;他們具有世界上最先進的武器裝備;他們是這個星球上最不可戰(zhàn)勝的強大力量!  然而此刻,他們的使命受到巨大威脅,甚至連他們自身也正面臨著不可預測的巨大危險。

作者簡介

作者:(美國)布萊德?邁爾澤(Brad Meltzer) 譯者:曾鵬布萊德?邁爾澤,BradMeltzer,美國《紐約時報》暢銷書作家,著名電視節(jié)目主持人。布萊德童年生活在布魯克林和邁阿密,后就讀于密歇根大學、哥倫比亞大學法學院,曾擔任總統(tǒng)國家安全事務助理秘書,現(xiàn)與妻子定居于馬里蘭州?!兜谑环ü佟肥遣既R德?邁爾澤的首部作品,剛剛出版便榮登《紐約時報》暢銷書排行榜。至今已有《第十位法官》、《超級辯護》、《百萬誘惑》、《零度游戲》等作品出版,均被翻譯成二十余種語言,并在《美國周末》、《星期日泰晤士報》、《娛樂周刊》、《今日美國》等媒體連載。

章節(jié)摘錄

1六分鐘過后,我們中的一個人將會死掉。這早就是命中注定的事情,只是我們誰也沒想到這一刻來得這么快?!傲_恩,停下來!”我大喊著,在這個穿藍色海軍制服的中年男人身后窮追不舍。燥熱的佛羅里達讓我跑得渾身是汗。前面是停機坪,右邊停著空軍一號,左邊是十八輛排列得不是很規(guī)整的護衛(wèi)車。羅恩?鮑耶根本就沒有理睬我,而是直接沖上了停機坪。作為副參謀長,他總是這么風風火火的。老實說,任何給世界的權力中心工作的人都會這樣。我可不是夸大其詞,我們的老板是三軍總司令,美利堅合眾國的總統(tǒng)。而當他有什么需要時,我的任務就是去滿足他?,F(xiàn)在總統(tǒng)林蘭德這頭獅子想做的就是讓鮑耶閉上他的嘴。不過有時候,有些總統(tǒng)交代的任務就連我都完不成。趁著他向兩旁正在準備上車的記者招手時,我加快了腳步。這時鮑耶已經(jīng)一溜煙似的穿過了滿載特工的雪佛蘭越野車和載著總統(tǒng)備用血漿的救護車。在今天早些時候,鮑耶本應該坐在空軍一號上跟總統(tǒng)來一次十五分鐘的談話,可是由于我的日程安排出了問題,現(xiàn)在留給他的只有下午一個三分鐘左右的簡報時間了。說他現(xiàn)在生氣了就像說大蕭條是辦公室里糟糕的一天一樣輕描淡寫,他簡直是氣瘋了?!傲_恩!”我又叫了他一聲,同時把手搭到他的肩膀上試著道歉:“等一下,我想說——”他用力地扭了一下身子,甩開了我的手。羅恩有一頭灰發(fā),橄欖色的皮膚,棕色的眼睛和炯炯有神的藍色瞳孔,雖然身材單薄,還有一個尖鼻子,但厚厚的胡子彌補了這兩點不足。他身體前傾,貓一樣的眼睛怒視著我:“今后不是在公共場合,請你別碰我。”他的警告隨著口水濺了我一臉。我咬著牙,拿手背擦掉了這憤怒的口水。雖然日程沒安排好是我的責任,但也不至于……“韋思,到底有什么見鬼的事這么重要?這是不是說,以后我們就是和總統(tǒng)吃個午飯,也要提前一小時跟您點菜?。俊彼F追不舍,嗓門之大以至于一些特勤處的特工把臉轉到了這邊來。換成別的年輕的毛頭小子,這時候肯定會上來大吵一場,但我保持了我應有的風度。我要讓這臺政治機器良好地運轉下去,作為總統(tǒng)的貼身、助理、跟班的,這就是我職責?!翱偨y(tǒng)的專車已經(jīng)準備好了,”我心中已經(jīng)毫無歉意了,假如我想讓鮑耶安靜下來,假如我不想讓這一幕上報紙,我現(xiàn)在就需要賭一下?!耙恰俏易屇悴鍌€隊,現(xiàn)在去見總統(tǒng)怎么樣?”這時鮑耶正在扣他的上衣扣子,聽到我的話他的身子微微一震:“我以為你……算了,真好,這樣再好不過了?!彼踔脸椅⑿α艘幌拢瑔栴}解決了。他覺得這事到這兒就算完了,我可不這么看。當鮑耶得意揚揚地朝專車走去時,我在心里記下了這一筆賬。自大的蠢貨,看回去的時候我不讓他和記者擠一輛車!在政治方面,我可不只是熟悉,我完全是個行家里手。這倒不是我自負,而是公認的事實。要是不適合這份工作,你連去面試的機會都不會有。每個白宮的青年政客都拼命地想獲得這個職位來接近自由世界最有權力的人。在這里,我的前任爬到了白宮新聞處副手的位置,而他的前任在離開白宮后去了IBM管理四千多人。七個月前,盡管我缺乏背景,總統(tǒng)還是選擇了我。既然能擊敗一個參議員的兒子和一堆羅德島的學者勝出,我也一樣能擺平這位憤怒的高級官員?!绊f思,我們走!”特勤處的行動組長喊起來,揮手讓我們上車。隨后他自己坐到了副駕駛的位置上,在那兒他能保證自己看清一切事情的進展。把我的皮肩包拿到身前,我?guī)еU耶鉆進了防彈轎車的后排??偨y(tǒng)正像往常一樣,穿著黑風衣牛仔褲坐在里面。我估計鮑耶馬上會談起他的問題,但當他坐到總統(tǒng)對面后,很奇怪的一言不發(fā),只是弓著背、頭靠在座位上。坐下時他的制服張開了,但他急忙用手按在心口處,把扣子扣好。我當時并沒有意識到他在掩蓋什么,也沒想到剛剛允許他到車里來意味著什么。我跟著他一起上車,坐到了背對著司機的座位上,前面是那三個折疊椅。出于安全考慮,總統(tǒng)總是坐在右邊,鮑耶坐在左邊,第一夫人在中間??偨y(tǒng)對面的備用椅上坐的是今天特別的客人,退役職業(yè)賽車手,四次溫斯頓杯冠軍,馬克?加利諾夫。不過也沒什么大驚小怪的,離大選只有四個月了,我們在民意測驗中最多也就領先三個百分點。當選民如此搖擺不定時,傻子才會不準備幾件秘密武器就沖上角斗場。賽車冠軍突然問:“這部防彈車能跑多快呀?”很顯然,他對這部凱迪拉克一號高雅的內(nèi)部裝飾羨慕至極。“風馳電掣?!钡谝环蛉寺鼘幪Я艘幌卵劬?。鮑耶向前蹭了一下,打開了一份馬尼拉紙的文件夾:“總統(tǒng)先生,我們能不能……”“對不起先生,我們已經(jīng)盡力了?!眳⒅\長華侖?奧爾布賴特突然手拿一張打開的報紙闖了進來,他直接坐到了面對第一夫人的中間位置上,這個重要的位置直接跟總統(tǒng)呈對角線。即使是在足有六個位置的圈子中,這一舉動也足以惹人注目,特別是對仍然對著總統(tǒng)、不肯放棄機會的鮑耶來說??偨y(tǒng)瀏覽了一下報紙,然后開始認真地研究起他和奧爾布賴特每天分享的填字游戲來。這個活動是他們從競選第一天就開始的一項傳統(tǒng)——汶也是奧爾布賴特總是能占據(jù)那個斜對著總統(tǒng)、令人垂涎的位置的原因。奧爾布賴特首先開始猜字謎,在他把能想到的都填上去后,他就會把報紙交給總統(tǒng),由總統(tǒng)來完成收尾工作。“第十五行錯了”,當我把公文包放到膝蓋上放松一下的時候,總統(tǒng)指出了一個錯誤“Stifle”。通常曼寧發(fā)現(xiàn)這一類失誤的時候,奧爾布賴特都會有些不爽。今天,當他瞥見角落里的鮑耶時,他似乎更有了發(fā)作的理由?!耙磺姓??”我掃了一眼問。奧爾布賴特還沒來得及說話,司機突然加大了油門,我的身體被猛地向前推去。三分半鐘后,第一次槍擊即將發(fā)生。我們中的兩個人將會倒在地上,而其中的一個將不可能再站起來?!翱偨y(tǒng)先生,我能否占用您一點兒時間?”鮑耶插話進來,口氣更堅決了。“羅恩,于嗎不好好享受一會兒旅行呢?”第一夫人用半開玩笑的口吻說道。她棕色的短發(fā)快速地上下擺動,讓人產(chǎn)生一種錯覺,好像我們的車窗撞上了一塊飛起的草皮。除了甜美的聲音,我還注意到她那葉綠色的眼睛中散發(fā)的光芒。她在普林斯頓大學任教時,也常常這樣注視著她的學生。作為一位曾經(jīng)獲得博士學位的化學教授,第一夫人被鍛煉得堅忍不拔,當她想要什么時,她就會通過不懈努力直到達到目的?!胺蛉?,這件事情只不過耽誤一點兒時間——”她的眉頭緊鎖,兩片眉毛似乎都湊到了一起?!傲_恩,放松一下?!贝蠖鄶?shù)人到這種時候都會見好就收。鮑耶有些窘迫,但仍然試圖將文件直接交給曼寧。他和總統(tǒng)在他們二十多歲一起在牛津大學讀書時就認識了,作為一個職業(yè)銀行家,同時也是古老魔術的搜集者,他后來管理著曼寧所有的開支,對他而言,這本身也像是一個魔術。他是目前這些工作人員里唯一參加過曼寧婚禮的人。當媒體發(fā)現(xiàn)他的父親是一個卑劣的詐騙犯,曾兩次因為保險欺詐被起訴的時候,和曼寧的友情成了他的保護傘。他也運用這種資格來嘗試在總統(tǒng)專車里挑戰(zhàn)第一夫人的權威。但即使是最老的資歷,在此也不起作用了。只有經(jīng)驗豐富的人才能看出曼寧輕微地搖了搖頭。第一夫人是第一位的,鮑耶還排不上號。鮑耶合上了文件夾,一屁股坐回自己的位子,同時還不忘狠狠地瞪了我一眼。他把賬都算到我頭上來了。當我們快到目的地的時候,曼寧看著綠色的防彈玻璃,打破了沉默:“你們知道肯尼迪在被刺殺前的三個小時說過什么嗎?”他問道,接著用他最擅長的馬薩諸塞州口音做出了回答:“昨天晚上糟糕得足以殺死一名總統(tǒng)?!薄袄睢钡谝环蛉诵αR了一句,“看看我每天都要面對些什么?”她對著加利諾夫自嘲說??偨y(tǒng)握緊了她的手,把頭轉到我這邊問:“韋思,我送給加利諾夫先生的禮物在嗎?”我把手伸進了公文包里摸索著,包里面的東西從來不會讓我把目光從曼寧臉上挪開。他沖我點了點頭,輕撓了一下自己的手腕。別把領帶夾給他……要找到那件“大東西”。我做他的助手七個月了。只要我這里一切正常,我們就不需要談話溝通?!拔覀兙秃孟裆钤趬災估?。”想到這里,我不禁笑了。這是我最后一次放聲大笑了。三分鐘后,第三發(fā)子彈將擊穿我的下顎,破壞許多的神經(jīng),以至于我再也沒有辦法充分使用我的嘴了。就是這個,總統(tǒng)沖我點了點頭。我從公文包(里面放著總統(tǒng)可能需要的任何東西)里拿出了一條為總統(tǒng)特制的鏈扣,把它交在加利諾夫手里,他正盡情享受著坐在這個并不舒服的好位置上的每一秒?!斑@可是真的,”總統(tǒng)對他說,“可別把它放到e-bay上去拍賣了”。這是他每次送出一份小禮物時都要說的陳腔老調(diào)了,但我們?nèi)匀婚_懷大笑,即使是正撓著下巴的鮑耶也不例外。沒有什么比跟美國總統(tǒng)一起分享一個私人笑話更好的事了,尤其是在七月的佛羅里達、傳奇的百事四百納斯卡全國汽車大賽上,這簡直是世界上最令人飄飄然的事情。加利諾夫還沒有來得及表示感謝,車就已經(jīng)停下來了。在我們的左側,兩輛閃著紅燈、發(fā)出警笛聲的護衛(wèi)車像蛙跳一樣從車隊尾部開到了前面。這時的情景有點像個葬禮?!皠e告訴我他們把路封死了。”第一夫人說。她總是很痛恨因為車隊的出行而進行的交通管制,這往往會讓一些因此而感到憤怒的人把選票投給別的候選人。車慢慢地向前挪了幾步?!翱偨y(tǒng)先生,我們就要進入場地了?!眻?zhí)行官在副駕駛的位置上報告。在外面,混凝土跑道被一隊隊的賽車占滿了?!暗鹊取覀円脚艿郎先??”加利諾夫突然很激動。他更換著位置,想要試著看看外面的情況??偨y(tǒng)微笑了一下,“你以為咱們就是過去隨便找兩個位子一坐?”車輪撞上減速帶而彈起的聲音聽上去就像碾過了一個松動的井蓋。鮑耶又在頻繁地撓他的下巴。車外,男中音般的隆隆聲回蕩在空氣中?!澳莻€雷聲是?”鮑耶抬頭看了看晴朗的天空。“不,不是雷聲,”總統(tǒng)回答道,“是喝彩聲?!彼檬种赶蛄梭w育場內(nèi)。那里,二十萬人組成了洶涌的人潮,他們舉著橫幅和旗幟,揮舞著手臂,摩肩接踵?!芭總儯壬鷤?,讓我們歡迎美利堅合眾國的總統(tǒng)!”廣播員通過擴音器大聲吼道。在專車駛入跑道時,人們不約而同地向右側,也就是我們這里看過來。這跑道是我一生中見過的最大、最漂亮的跑道?!芭艿啦诲e啊。”總統(tǒng)斜靠在專門為他謝十的長毛絨皮座上,對加利諾夫說。下面要進行的就是盛大的入場儀式。假如我們不重視這個儀式,那么體育場里的二十萬多觀眾,再加上上千萬在家里觀看直播的觀眾,以及七千五百萬納斯卡車迷們就會在超市里告訴他們的朋友、鄰居、親戚甚至陌生人,我們跑去干了一件搬起石頭砸自己腳的蠢事。這也是為什么我們把總統(tǒng)車隊帶到這里的原因。我們根本用不上十八輛護衛(wèi)車,戴托納空軍基地的跑道緊挨著賽道,一路暢通無阻,但問題是,所有的人都在看著……你什么時候見過總統(tǒng)的護衛(wèi)車隊跑到了賽車場上來?典型的美國式瘋狂。我并不在意對手在民意測驗中有多接近我們,只要能夠保持領先,就足以保證我們安安穩(wěn)穩(wěn)地參加總統(tǒng)連任典禮。我旁邊的鮑耶倒不是很激動,他用手托著下巴,又開始觀察起總統(tǒng)來?!拔覀円癯壘扌且粯映鰣觯菃??呵呵。”當我們快到達終點時,加利諾夫看著歡迎我們的隊伍問。一群納斯卡賽車手穿著他們五顏六色、寫滿了廣告的連體比賽服站在那里。但加利諾夫未經(jīng)訓練的眼睛沒有注意到,還有一群站得筆直的“工作人員”,背著布包或者皮包,他們都帶著墨鏡,其中的一個正對著自己的手腕喃喃自語,顯然這都是特勤處的人。像其他第一次坐上總統(tǒng)專車的人一樣,加利諾夫不斷地摸著車窗。我在車子靠近停車位時對他說:“加利諾夫先生,你第一個下車?!痹谕饷?,賽車手們已經(jīng)在總統(tǒng)車位的對面站好,而六十秒鐘后,他們就將四處逃命。加利諾夫向我這邊挪了挪,外面所有的車手都聚在這一側。我向前微微斜了一下身體,擋住了他,示意他從總統(tǒng)那一邊下車。“從那兒下。”我說?!翱墒撬麄儾欢际窃谀沁厗??”加利諾夫抗議說?!奥犨@個孩子的吧。”總統(tǒng)說道,用手指向了身邊的車門。幾年前,當克林頓總統(tǒng)來到納斯卡拉力賽時,等待他的是一些觀眾嘲笑的口哨。而當2004年布什總統(tǒng)載著傳奇車手比爾?艾里奧特到來,而且艾里奧特首先走下車時,全場的觀眾沸騰了。即使是總統(tǒng),有時也需要借一下這股東風。“滴”、“嗒”,執(zhí)行官按下了門邊的安全鎖,這樣防彈車就可以從車外打開了。幾秒鐘后,門“啪”地一聲打開了。車外的強光和佛羅里達的熱浪一下子涌進了車內(nèi),緊接著,加利諾夫那穿著手工制牛皮靴的腳也踏到了地上?!艾F(xiàn)在讓我們歡迎四屆溫斯頓杯獲得者——麥克?加利諾夫!”主持人在體育館里大喊著。長長的人群歡呼著?!扒f別忘了,”總統(tǒng)在他的客人走下車面對二十萬觀眾的歡呼時對他小聲說,“我們來這里要看的是誰?!敝鞒秩死^續(xù)喊道:“現(xiàn)在是我們今天比賽的指揮官,佛羅里達自己的總統(tǒng)——李——曼——寧!”在加利諾夫后面,總統(tǒng)跳下了車。他的右手揮動著,左手驕傲地拍著車子擋風玻璃上的納斯卡標志。他停頓了一會兒等待第一夫人出來。像平時一樣,你可以讀出看臺上每一個人的嘴型:“他在那兒,他在那兒……”然后,當人群反應過來時,他們的閃光燈就開始工作了。“總統(tǒng)先生在那兒!總統(tǒng)先生……”他大概只向前邁了三步,緊跟在他身后的是奧爾布賴特,然后是鮑耶。我是最后下的車。陽光刺得我不得不瞇起眼睛,但我仍然抬頭向上看去,看臺上二十萬歡呼的人群讓我有些如癡如醉。剛剛走出大學校門兩年,我就幸運地體驗到了這種即使是搖滾歌手也不一定能經(jīng)歷的場面。在抬起手、做出同大家握手的表示后,加利諾夫迅速地被賽車手們包圍了,人們擁抱與拍肩膀的動作幾乎讓他窒息。人群的最前面站著納斯卡的首席執(zhí)行官和他高得出奇的夫人,他們站在那里等待第一夫人。走近這些賽車手時,總統(tǒng)不禁面露微笑,三秒鐘后,他就會被包圍。一個身穿黑色防風夾克,身上印著百事、m&m巧克力、得偉電工、孤星牛扒餐廳的商標,表情就像他將要贏得世界系列賽、超級碗杯和……“砰”、“砰”、“砰”。這就是我當時聽到的聲音,三聲很微弱的響聲,有些像一個鞭炮,或者是汽車回火的聲音?!皹寭簦寭?!”執(zhí)行官大喊道。在第一聲尖叫回響在空氣中時,我的臉上還掛著微笑;而賽車手們已經(jīng)開始四散奔逃——沒命地跑的、摔倒的、驚恐的人群混成一片模糊的顏色?!爸鲗⒘α抠n予先知……”一個黑色蓬松頭發(fā)的男人,在人流的中心用低沉的聲音吟唱著。他那雙巧克力色的眼睛幾乎湊到了一塊兒,球狀的鼻子和拱起的細眉讓他顯得異常激動。出于某種原因,他讓我想起了丹尼?凱瑟林。他穿著賽車手的黑色比賽服,雙手持槍半跪在那里?!八孟褚恢淮簏S蜂?!蔽覍ψ约赫f。我呆呆地盯著那個人,聲音消失了,時間變慢了,世界仿佛變成了一部黑白色的、我自己也置身其中的新聞片。這種感覺很像我第一天見到總統(tǒng)時的情景,那次同總統(tǒng)一個簡單的握手就讓我感覺似乎過了一個小時。有人把這叫做時間靜止。我仍然盯著那個大黃蜂。我有些困惑,是他向前走了幾步,還是人群又退回來了?“臥倒!”執(zhí)行官在那里大喊。我順著聲音看去,那只手在向一個穿著海軍制服、臉朝下趴在地上的男人揮動著。噢,不,是鮑耶。他的前額貼在地面上,臉痛苦地扭曲著。他的手托著下頜,我看到血開始從他身下涌出了。“臥倒!”我的眼睛轉到了另一邊,開始尋找總統(tǒng)。我發(fā)在他正處在一群偽裝成賽車手的特工中間。狂亂的特工們飛快地移動著,緊貼著曼寧的特工幾乎使他動彈不得。“快帶他離開!”一個特工喊道。用身體護住總統(tǒng)的納斯卡執(zhí)行官夫人尖叫著?!澳銐簤乃?!”曼寧叫著,晃動著肩膀試圖幫她站起來,“讓她離開!”特工們并不理睬。他們涌向總統(tǒng),不斷在正面和左側與人群發(fā)生碰撞。在力量上,特工們占據(jù)優(yōu)勢。就像被砍倒的一棵樹一樣,人群向一側倒了下去。總統(tǒng)仍在嘗試把執(zhí)行官的夫人救出去。一個汽車大燈爆了,我記得這時候閃光燈不見了。“于是人民可以檢驗他們的忠誠……”那個持槍的男人被撲上來的特工掐住了脖子、手,還有他背后的頭發(fā)。就像慢動作一樣,他的頭部似乎又恢復了自由,然后是他的身體。又有兩聲槍響劃過了空氣。我覺礙有什么東西叮了一下我脖子右邊?!啊⑼ㄟ^邪惡檢驗善良?!蹦莻€人狂叫著,手臂像基督一樣揮舞。一群特工把他撲倒在地,緊接著密不透風地把他圍了起來。他們每個人的手里都握著從自己背包里取出的微型半自動烏茲沖鋒槍。我朝臉上拍了一下,試著把叮我的小東西拍死。前面幾英尺的地方,環(huán)繞著總統(tǒng)的人群中不斷有人被擠倒在瀝青路面上。遠處,兩個特工拽住了第一夫人不讓她靠近。其他人則不斷地推、撞、從別人身上踩過去,來靠近總統(tǒng),保護他。我看到鮑耶身下的那一攤血越來越大了。他的臉色像牛奶一樣自得透明。他要嘔吐了。在總統(tǒng)身邊,我們的執(zhí)行官和另一個穿西裝的特工抓著曼寧的胳膊,架著他向我這邊走來??偨y(tǒng)的臉色蒼白,我仔細地看了一下,他的西裝上并沒有血跡。特工們正快速向防彈車聚來,在他們后面,緊跟著夾著第一夫人腋窩的幾個特工。我正擋在他們前進的路上,我努力想橫跨一步躲開他們,但執(zhí)行官的肩膀已經(jīng)重重地撞上了我。我向后倒了下去,撞在防彈車上。我的后背正好撞在右前側的輪胎上。這一瞬間,我像是在身體之外看到了自己的慢動作一樣:我在盡量保持平衡……我的手拍在了汽車的發(fā)動機蓋上,發(fā)出啪啪的聲音……有些反常,我可以很清晰地聽到吱嘎聲。整個世界還是黑白的,除了我的手印,紅色的。我困惑的把手放回臉頰摸了摸,血在我的皮膚上流淌著,伴著疼痛,濕潤冰冷。“走,快開車!”有人喊道。車輪轉動了,汽車開動了,但我被扔在了這里,他們就像忘記了柜子上面的一聽蘇打水一樣忘記了我。我向后摔去,一屁股坐到了地上。吱嘎聲又一次鉆入我的耳朵,但事實上,我真正能感覺到的只有鮮血在我臉頰上“滴答”涌出的聲音。

媒體關注與評論

解密了大量總統(tǒng)護衛(wèi)和白宮防衛(wèi)的細節(jié)……《美國總統(tǒng)的危險書》公開發(fā)行僅六十二小時,中央情報局(CIA)和聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)迅速召集總統(tǒng)護衛(wèi)隊和白宮特工組緊急修改總統(tǒng)護衛(wèi)方案……兩局局長即刻嚴厲下達秘密調(diào)查令……——《紐約時報》軍事版

編輯推薦

解密了大量總統(tǒng)護衛(wèi)和白宮防衛(wèi)的細節(jié)……《美國總統(tǒng)的危險書》公開發(fā)行僅六十二小時,中央情報局(CIA)和聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)迅速召集總統(tǒng)護衛(wèi)隊和白宮特工組緊急修改總統(tǒng)護衛(wèi)方案……兩局局長即刻嚴厲下達秘密調(diào)查令?!都~約時報》軍事版白宮安全防衛(wèi)、尖端的精銳武器、總統(tǒng)護衛(wèi)的細節(jié)……只有像布萊德?邁爾澤這樣具有深厚軍事素養(yǎng)又熟諳白宮安全事務的作家才能做到!——《華盛頓郵報》將極為細微的線索隱蔽于最易忽視的細節(jié)之中,布萊德·邁爾澤講述故事的方式絕對深刻、生動、令人驚奇!——《出版家周刊》在事實看似真相大白之時,突然再起波瀾。以這種寫作技巧所創(chuàng)造出的驚奇和出乎意料,簡直無可比擬!

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    美國總統(tǒng)的危險書 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   喜歡才買,還沒有看,看了簡介應該喜歡。
  •   緊湊的情節(jié),使人不得不一口氣把它看完!本身并不太感冒這類小說,但這個的確值得推薦看完之后就被朋友給搶去看了……也不知何年何月能回來,心痛中
  •   不知道到底是作者的水平問題,還是中美文化差異問題,還是譯者水平問題,還是我的理解力有問題,全書看完只覺得很亂,事件描述不清晰,不抓人。所以不是很喜歡。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7