出版時間:2009-1 出版社:上海譯文出版社 作者:(英)弗吉尼亞·伍爾夫 頁數(shù):122 字?jǐn)?shù):67000 譯者:唐嘉慧
Tag標(biāo)簽:無
前言
首先,關(guān)于作者弗吉尼亞·伍爾夫(1882-1941)。我請讀者別跟我剛開始一樣,一聽見這位“意識流小說”開山鼻祖之一的大名便望而生畏,“不敢高攀”。其實這本書她寫得平易近人,且文風(fēng)簡潔幽默,是極有韻味的小品,非嚴(yán)肅的文學(xué)創(chuàng)作。難得她匠心獨具,想到替狗作傳,又別出心裁,借著寫狗的傳記,側(cè)寫英國維多利亞時代著名女詩人伊麗莎白·巴雷特(1806-1861);寫她的性格、她與詩人布朗寧(1812-1889)不平凡的愛情,及他倆秘密結(jié)婚后私奔、奔往陽光國度意大利的婚姻生活。
內(nèi)容概要
弗吉尼亞·伍爾夫(1882-1941),英國意識流文學(xué)的代表性作家之一。 《弗勒希——一條狗的傳記》,顧名思義,小說的主角是一條叫弗勒希的狗。但這是一條很有來頭的狗,他的主人是英國文學(xué)史上的傳奇女子?!镀咸蜒廊耸男性姟纷髡卟祭蕦幏蛉?。弗勒希出身后不久,就由米特福德小姐送給了當(dāng)時的巴雷特小姐即后來的布朗寧夫人,從相互抵觸到形影不離,從遭歹徒“綁架”到跟隨夫人與布朗寧先生私奔意大利,最后“壽終正寢”。作者以簡潔幽默的筆法,借著給狗立傳,從側(cè)面描寫了英國維多利亞時代著名女詩人伊麗莎白·巴雷特:她的性格,她與詩人布朗寧不平凡的愛情,他倆秘密結(jié)婚后私奔,在陽光國度意大利度過的愉快的婚姻生活。同時,作者還以狗的視角,反映了當(dāng)時的階級矛盾,作者的女權(quán)主義思想等,給這部小品似的作品,增添了令人回味的思想深度。
作者簡介
弗吉尼亞·伍爾夫,(1882-1941),英國意識流文學(xué)的代表性作家之一。
書籍目錄
譯序第一章 三英里界標(biāo)第二章 后面的房間第三章 神秘客第四章 白教堂第五章 意大利第六章 結(jié)局資料來源
章節(jié)摘錄
第一章 三英里界標(biāo) 眾人皆知,以下回憶錄的主人翁,其宗親族譜因年湮代遠,已不可考;因此,其名稱的出處及由來不明,自然也不奇怪。數(shù)百萬年以前,如今名叫“西班牙”的那個國家,在初創(chuàng)的混沌中不安地沸騰騷動著。隨世紀(jì)推演,植物開始出現(xiàn);只要有植物的地方,依據(jù)自然的律法便注定將有兔子;而有兔子的地方,神便敕令應(yīng)有狗。這一點,毋庸置疑,無可非議。然而,當(dāng)論及為何將捉兔子的狗命名為“西班牙獵犬”時,則疑竇叢生,難以解答。若干史家指出,當(dāng)迦太基人登陸西班牙時,眾士卒異口同聲高喊:“span!span!”——因草叢樹堆里到處可見兔子蹦跳竄躲,整片大地兔滿為患,而迦太基語中“span”即謂兔子。從此,那片陸地便名為“Hispania”,即“兔之地”;而立刻拔腿開始追逐兔子的狗,便被稱為西班牙獵犬或獵兔犬?! 《鄶?shù)人可能認為這樣的解釋已經(jīng)足夠,不需再追究;然而實事求是的我們,必須補充另一派的說法。這批學(xué)者表示,“Hispania”這個字,和迦太基語中的“span”其實毫無關(guān)聯(lián),而是由巴斯克語(Basque)中的“espana”衍生而來,意指“邊緣”或“邊界”。倘若果真如此,我們只好將所有關(guān)于兔子、樹叢、狗與士兵的浪漫圖畫,從腦海中徹底抹去,單純地假設(shè)西班牙獵犬之所以稱為西班牙獵犬,乃因西班牙被稱之為“Espana”。至于第三類古物研究者的理論,認為正如愛人們昵稱其情婦“怪物”或“猴子”一般,西班牙人也會故意稱呼最心愛的狗兒“彎彎”或“凹凸”(“espafia”也有這個意思),其實眾人皆知西班牙獵犬的模樣正好相反。不過,這項臆測恐怕太過于異想天開,不足采信。 跳過上述理論,再跳過其他許多不值一提的理論,我們來到十世紀(jì)中葉的威爾土;當(dāng)時西班牙獵犬已經(jīng)存在該地,據(jù)說是在那之前的幾個世紀(jì),由一支姓“艾弗爾”的西班牙家族所引進。至十世紀(jì)中葉,西班牙獵犬儼然已成為赫赫有名、身價不凡的狗種。郝華·達①在其所著的“律法書”中就這么記載著:“國王的西班牙獵犬價值一英鎊?!敝T君只要想想公元九四八年時一英鎊能買到多少東西一多少妻妾、奴隸、牛馬、火雞和鵝-便不難想象西班牙獵犬珍貴與知名的程度。它出入國王左右,家世備受許多著名君王的推崇贊譽;當(dāng)金雀花王朝、都鐸王朝與斯圖亞特王朝的祖先還跟在別人的犁后面、踩在別人的田里時,它早已在皇宮內(nèi)納福;早在霍華德、卡文迪或羅素等氏族自史密斯、瓊斯及湯普金斯等販夫走卒群中崛起之前,西班牙獵犬家族已卓然出眾,獨樹一幟。隨世紀(jì)流轉(zhuǎn),主支又陸續(xù)岔出分支,經(jīng)英國史家孜孜追蹤查證,至少記錄到七個著名的西班牙獵犬家族一克朗勃、薩塞克、諾??恕⒑谔?、柯卡、愛爾蘭水及英格蘭水;皆是同一只史前時代西班牙獵犬始祖的后代,卻個別具備明顯特征,并因擁有這些特征而享受特權(quán)。至伊麗莎白女皇時代,狗群中儼然已出現(xiàn)貴族階級,錫德尼爵士便在其著作《世外桃源》①中寫下這樣的證言:“……靈猩、西班牙獵犬及獵獸犬;第一種狗狀似王公貴族,第二種狗可謂紳士,最后一種則是犬輩中的武士。” 但我們?nèi)粢虼送茰y西班牙獵犬像人類一樣,認為靈猩比自己高-等,而獵獸犬則比自己低一等,那我們必須承認它們成為貴族的基礎(chǔ),比我們^類有道理多了——至少曾經(jīng)研究過西班牙獵犬俱樂部的人會同意這項結(jié)論。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載