太陽照常升起

出版時間:2004-6-1  出版社:上海譯文出版社  作者:海明威  譯者:趙靜男  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

《海明威文集:太陽照常升起》是海明威的第一部長篇小說,作者藉此成為"迷惘的一代"的代言人,并以此書開創(chuàng)海明威式的獨特文風。

書籍目錄

譯者前言 
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第二部
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
……
第三部
……

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    太陽照常升起 PDF格式下載


用戶評論 (總計11條)

 
 

  •     “一想到我的生命消逝得這么迅速,而我并不是在真正地活著,我就受不了?!?br />   
      
      
      “怎么啦?你有???”
      “是的。”
      “人人都有病。我也有病。”
      我們出了特威勒花園,來到明亮的大街上,跨過塞納河,然后拐上教皇路。
      “你有病就不該和鉑諾酒。”
      “你也不應該喝?!?br />   “我喝不喝都一樣。女人無所謂?!?br />   
      當他們擠眉弄眼、比比劃劃、七嘴八舌地往里走的時候,在燈光下我看清他們的白手、鬈發(fā)和白臉。
      
      
      
      她正用她那慣常的神情盯著我的眼睛,使人納悶,她是否真正在用自己的眼睛觀看。似乎等到世界上別人的眼睛都停止了注視,她那雙眼睛還會一直看個不停。她是那樣看著我,仿佛世界上沒有一樣東西她不是用這種眼神看的,可是實際上,有很多東西她都不敢正視。
      
      她一直盯著我的眼睛。她眼睛里的景深時時不同,有時看來平板一片。這會兒,你可以在她眼睛里一直望到她的內(nèi)心深處。
      
      
      
      我從頭到尾看了一遍,包括讀者小信箱欄和謎語笑話。我把燈吹滅。我心想大概能夠入睡了。
      
      我睡不著,只顧著躺著尋思,心猿意馬。接著我無法控制自己,開始想起勃萊特,其他的一切念頭就都消逝了。我思念著勃萊特,我的思路不再零亂,開始好像順著柔滑的水波前進了。這時,我突然哭泣起來。
      
      我想著最后一眼看到她在街上行走并跨進汽車的情景,當然啦,不一會兒我又感到糟心透了。在白天,我極容易就可以對什么都不動感情,但是一到夜里,那是另一碼事了。
      
      
      
      前面,有個穿卡其制服的騎警在指揮交通。他舉起警告,車子突然慢下來,使勃萊特緊偎在我身上。
      “是啊,”我說。“這么想想不也很好嗎?”
  •     第一次讀該書是2010年,24歲,風華正茂年少無知,在expo的Saudi Pavilion上班,做receptionist,包里踹此書,閑暇時間拿出來讀,純粹為裝逼。讀不下去的,感覺完全流水賬嘛,整頁說的無非就是睜眼咖啡館閉眼小旅館,加上大段大段的對白,簡直頭痛。大概就看到猶太人看上了英國大齡文藝女青年,把老相好打發(fā)到英國,該書就被甩到書柜的角落,再也沒碰過。
      
      單純虛榮如24歲的我,終究無法體會人世間豐富的情感如何經(jīng)由作者的筆端躍然紙上,也缺乏一顆沉穩(wěn)的心去細細品嘗書中人物的喜樂、愁苦。所謂與書中人物融為一體的讀書最高境界,之于我完全是不知所云的說辭, 讀書對于人生的美好贈予,也就的的確確成為了超出智商而絕對無法理解的彼岸情懷。
      
      再次拿起,是這個戶外40度因此有著充分理由宅在室內(nèi)的研二暑假。竟想不到會看得如此之快,近300頁的書,3天看完,而且中間還在看其它的書。這樣對于我這個閱讀速度超級無敵慢,一本800頁的小說要一個月看完的人來說,簡直是值得紀念的一件事情。或許也因為讀到后面愈加欲罷不能,愈加放不下,想知道談戀愛的人們最后到底有沒有在一起,卻始終預感不會有太好的結(jié)局,愛人們從此幸福的生活在了一起這種童話故事,說起來,好像是怎么也不屬于爵士時代那種聲色犬馬放浪形骸的時髦男女的。
       不是我最愛的那種寫作風格。我對于那種在日本作家中經(jīng)常出現(xiàn)的,有著大篇幅的對于人物心理活動及情感變化的細致入微的敘述情有獨鐘,那種絮絮叨叨的內(nèi)心獨白的刻畫,簡直像一場偷窺。這種閱讀的體驗更易進入人物的內(nèi)心,只需看作者在書里嘮叨些什么就行了!而《太陽》一書中主要用大量對話來展現(xiàn)人物情懷,絕不對人物做任何概括或總結(jié)式的描寫,這種頗為直接的表達方式我最初無法適應,覺得枯燥無味,更要時時梳理到底是哪個人說了哪句話。但是還是要看,無論如何想知道結(jié)局。終究慢慢適應,而這書中人物的形象也漸漸飽滿起來,慢慢在頭腦中擁有了倒影,竟也有血有肉,性格氣質(zhì)都分辨得出。杰克是個十足的悶騷貨,身上的憂郁始終揮之不去,科恩愛生活愛妹子,可我覺得他最終還是愛他自己,博萊特真乃綠茶婊,邁克屌絲氣質(zhì)呼之欲出,羅梅羅就像是會愛上姐姐的搖滾小學弟。海明威式的文字的魔力,無形之中得到了另一種閱讀體驗帶來的快感,人物們不停地對話,借以表達情感,只消開口說上兩句,這人物就活脫脫成了身邊鮮活的人。
      
       但仍覺得抹不去的陰晦(譯海明威是不會用這種文縐縐的詞的,在村上或三島由紀夫那里倒常見),那感受是直觀的。一群無法獲得自我的人,彷徨在人生的道路上,千金散盡還復來這樣的豪情壯志,仿佛也同樣適用于揮霍掉的青春,但卻始終無法擺脫失敗的陰翳,再多的音樂、美酒、舞會、狂歡,甚至美妙愛情的火花,面對內(nèi)心由于迷惘而不時感覺到的震顫,都于事無補。
      
       所以作為他的第一部長篇,其中必然凝結(jié)了某種不朽的成分,即使處于現(xiàn)代的人們再重新閱讀,也能跨越歷史長河中一些可以略去的部分,將自己的一部分生活放在該書的背景下、故事中,和主人公們一起感同身受。那始終籠罩的迷惘豈是一戰(zhàn)后年輕人獨有的專利?無論是垮掉的人們,迷失的一代,不同的詞語表達著相同的未致的精神訴求,而這訴求總也無法實現(xiàn)無力超脫,一代又一代的年輕人做著困獸之斗,問題總會雋永,而答案則仍舊在風中飄揚。
      
       然后杰克想著, “知道如何在這世界上生存,沒準兒也就能夠弄懂這世界了?!?br />   
       也許,本書能探尋出的人生意味也就只能是如此了,著實深刻,值得探討、回味,但那種人生境遇總也無力應對無法改變的失意、挫敗卻總歸不是一件值得稱道的事情。不如后期的《老人與?!?,總有些與命運抗爭的意味。
      
      
      美酒加咖啡,我只要喝一杯。
      想起了過去,又喝了第二杯。
      明知道愛情如流水,管他去愛誰。
      我用美酒加咖啡,一杯加一杯。
      
  •     正所謂十個男人九個花,還有一個沒腰花?!短栒粘I稹分v的就是一個沒腰花的藍顏知己給他的紅顏知己拉皮條的故事。在故事最后,那個紅顏又回到了藍顏身邊,說可以快樂地生活在一起多好呀,可藍顏知道不管怎么樣他都始終是個沒腰花的,就只好說這么想確實不錯。太陽照常升起,沒腰花的藍顏的悲催愛情故事照常繼續(xù)。
      
      這種解釋的問題在于,它確實強調(diào)了腰花的重要性,卻站錯了立場。
      
      杰克這個沒腰花的男主身邊有兩個有腰花的男配,也就是科恩與羅梅羅。杰克鄙視的是什么?沒腰花。杰克推崇的是什么?腰花。腰花是什么?男子漢、陽剛、力量。因而在杰克看來,科恩雖然有腰花,力量大到可以輕易打到他身邊那些人,但他依舊是像個女人,十足可鄙。杰克自己雖然沒了腰花,但至少比科恩更像個男人。而羅梅羅則完全不同,不只是說他有腰花,更在于,他是個男人,而不只是像個男人。這三個人和紅顏都有一腿,科恩與紅顏的事情被視為是猥瑣下流的,杰克與紅顏間的關系被海明威用《圣經(jīng)》上的語句來描述,而紅顏最終拋棄了羅梅羅,認為這個真正的男子漢不該受到自己的污染。
      
      在我看來,正確解讀《太陽照常升起》的關鍵,就是看到這個關于腰花的故事中充斥著的同性戀氣質(zhì),而不是眼鏡盯著勃萊特這個紅顏不放。
      
      海明威贊揚男子漢,推崇陽剛之氣,其實就是在鼓吹搞基。為什么不搞菊花呢?因為沒腰花。有腰花還不搞菊花?那你肯定就是個無恥的猶太佬。所以歸根到底,海明威說的是:同志們,搞基去吧!女人?女人最好的結(jié)局不過就是和沒腰花的、多少還像個男人的人苦苦度日罷了。要么,她們就得去忍受那些有腰花的無恥之徒。她們決不能去耽誤那些有腰花的真正的男人,而應該自覺地放手,成全這些男人去搞基。所以勃萊特這個角色既是一種告誡,也更是一種勸導。
      
      但是海明威清醒地看到,可以自由搞基的時代,依舊還屬于烏托邦,就好像羅梅羅這個男人依舊只能存活在狂歡節(jié)與斗牛場這樣的充滿奇幻色彩的情境之中。就當前這個時代而言,我們依舊要面對像科恩這樣的有著腰花卻搞女人的下流胚。
      
      那么杰克呢?其實杰克的心理頗值得玩味。我們不妨坦言,杰克愛慕羅梅羅,他見到羅梅羅的第一眼就讓他愛上了這個真正的男人。然而有什么阻止他坦承面對自己的內(nèi)心,阻止他去愛這個男人。為什么?因為他是個沒腰花的人。于是“沒腰花”也就成了一種隱喻,描述了那些既無法接受女人,也無法坦然接受男人的人,那一個個的杰克。小說里,字面上杰克因為戰(zhàn)爭而沒了腰花。杰克輸了,輸?shù)脧貜氐椎?。雖然他還是站了起來,可是他就是輸了,他沒了腰花。實質(zhì)上,這是與誰的戰(zhàn)爭?其實就是與這個異性戀社會的戰(zhàn)爭。這個時代真正殘酷的地方,不止在于其間充斥著科恩這樣的偽娘,還在于它阻止著一個又一個杰克去成為真正的男人,去愛,去搞基。時代、社會、輿論、科恩之流等等,這一切奪走了杰克們的腰花。
      
      所以說讓我們從文學回到政治,談談海明威給予我們的啟示,那就是要去創(chuàng)造一個不再有杰克式悲劇,可以自由搞基的時代,這個時代將認識到,唯有搞基才是高尚的生活方式,搞基是通往美好生活的必由之路。當然,那個時代里畢竟還是會有科恩式的偽娘的,只是到那時,沒有人會像今天迫害杰克與羅梅羅那樣,去迫害科恩。當然無需置疑的是,在那個時代,主流道德意識形態(tài)將會認為,即便是異性戀,真正高尚的交媾方式也應當是搞菊花。用柏拉圖主義的措辭來說,那就是卑下的異性戀應當模仿、分有高尚的柏拉圖式戀愛。值得一提的是,那個時代也不會對拉拉們抱有什么偏見,反倒是會極其鼓勵,同時以世上最為豐富的物質(zhì)享受,獎勵她們?yōu)楦慊@種唯一高尚的生活方式作出的犧牲。當然,那時會更加鼓勵她們?nèi)プ冃?,成為男人,享受基情人生。那時的主流道德意識形態(tài)按照柏拉圖的線喻,將會區(qū)分四種生活方式,依高尚程度和推崇程度由高到低依次為:基情人生、拉式人生、搞菊花式其他生活方式、非搞菊花式其他生活方式。
      
      因而我們大可以說,雖然海明威曾經(jīng)輝煌過,但那充其量不過是誤解。海明威的時代還遠遠沒有到來。只有到了那個自由搞基的時代,我們回過來再去閱讀海明威,才會認識到,他是我們所屬的這個物種里的一名真正的先知,他向我們預言了這樣一個全球文明,對于該文明而言,唯一的道德原則將只是:有腰花,搞菊花。
      
  •     三毛似乎說過,她寫得不好,作品只值三毛錢。
      依我看,海明威這一本,起碼可以算三十塊。
      
      當一戰(zhàn)結(jié)束后的那段日子,歐洲人過得很微妙。小說中幾乎看不見戰(zhàn)爭,但是戰(zhàn)爭又無處不在。愛、憐憫、嫉妒、向往,太陽為此而再次升起。
      
  •     太陽照常升起,因為生活一直在繼續(xù)。
      無論二戰(zhàn)帶來什么,無論書里多少錯過,都是一樣的
      因為太陽照常升起,一切都會回到最初。
      沒有誰會因為另一個人完全改變自己。
      自己還是自己,本性難移的自己。
      勃朗特還是老樣子啊
  •      本來只想說翻譯的不是很好,結(jié)果看到譯者前言里,譯者寫道:“巴恩斯和勃萊特作為資產(chǎn)階級青年一代的代表,既是帝國主義戰(zhàn)爭的受害者,又是優(yōu)勢腐朽沒落的資本主義精神文明的產(chǎn)物”。 看到這里不免非常的反感和好笑,覺得不必再客氣了。我得說這部小說翻譯的很糟。
       譯者自己寫道:“海明威的小說包含著豐富的潛臺詞,其中的價值就在于它的潛臺詞。但縱觀全書,要從作者翻譯的字句里看出潛臺詞,實在不是一項容易辦到的事情。
      
  •   今天看了個很紅的轉(zhuǎn)帖,大意是:古代的人都相信,法海是為了正義感為了捉妖,才和白素貞不死不休。20世紀的人則相信,法海其實是因為愛上了白素貞,才和她相愛相殺。而21世紀的人都相信,法海一定是看上了許仙,所以才對白素貞趕盡殺絕。
  •   看完這篇文章我恍然大明白,為什么海明威對強勢女人斯坦因厭惡,與瑪莎·蓋爾霍恩離婚后對其畸形的恨意,以及對有才情的男人如龐德的愛慕,甚至和菲茨杰拉德曖昧不清,這都是有原因的啊...
    海明威反感澤爾達到了一定程度,是因為和菲少爺搞基不成么...
  •   給跪。。
  •   你有什么更高的見解么?
  •   前言里這段簡直像從馬哲書里摘的一樣
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7