古文觀止譯注

出版時間:1999-6  出版社:上海古籍出版社  作者:吳楚材,吳調(diào)侯  頁數(shù):1095  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  中華民族有著光輝燦爛的文明史,留下浩如煙海的古代典籍。中國古代的散文和詩歌,源遠流長,長盛不衰,名篇傳作,不勝枚舉。《古文觀止》(譯經(jīng))選取上自戰(zhàn)國下迄明清的的佳作十二卷222篇,文中配以注釋及譯文,便于現(xiàn)代讀者的閱讀和理解。本書是古文愛好者必備的書目,也可作為高中以上學(xué)習(xí)古文的極佳的輔導(dǎo)書。

作者簡介

作者:(清代)吳楚材 (清代)吳調(diào)侯

書籍目錄

卷一,鄭伯克段于鄢、周鄭交質(zhì)、等。 卷二鄭子家告趙宣子,王孫滿對楚子,呂相絕秦等。 卷三如公諫厲王止謗,等。 卷四,蘇秦以連橫說秦司馬錯論伐蜀,等。 ……
卷十二送天臺陳庭學(xué)序等。

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   于是乃摩燕烏集闕①,見說趙王于華屋之下,抵掌而談②。趙王大說③,封為武安君,受相印,革車百乘,錦繡千純④,白璧百雙,黃金萬鎰⑤,以隨其后,約從散橫,以抑強秦。故蘇秦相于趙而關(guān)不通⑥。當(dāng)此之時,天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權(quán),皆欲決于蘇秦之策。不費斗糧,未煩一兵,未戰(zhàn)一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人任而天下服,一人用而天下從。故日:“式于政不式于勇⑦,式于廊廟之內(nèi),不式于四境之外?!碑?dāng)秦之隆,黃金萬鎰為用,轉(zhuǎn)轂連騎,炫煌于道,山東之國⑧,從風(fēng)而服,使趙大重。且夫蘇秦特窮巷掘門、桑戶槽樞之士耳⑨,伏軾撙銜⑩,橫歷天下,庭說諸侯之主,杜左右之口(11),天下莫之能伉(12)。 [注釋] ①摩:仿,揣摩。燕烏集闕:燕烏,烏鴉的一種。按《漢書》注,有“乍合乍離,如烏之集”說。這里即以烏集宮闕之狀,比喻博喻宏辭、縱橫開闔的說辯藝術(shù)。舊注,釋“摩”為靠近、經(jīng)過,以“燕烏集闕”為地名或?qū)m闕名,當(dāng)系注者推測之詞,史籍無據(jù)可憑。 ②抵(紙)掌:擊掌,表示興奮狀。抵,側(cè)手擊。 ③說(越):通“悅”。 ④純(囤):匹。 ⑤鎰(希):一鎰為二十四兩。 ⑥關(guān):指函谷關(guān),六國通秦要道。關(guān)不通,意謂六國抗秦,不與秦往來。 ⑦式:用。 ⑧山東:崤山以東。⑨特:只,不過。 掘門:窟門,挖壁洞為門。 桑戶:以桑木為門板。 槽(圈)樞:彎曲樹枝為門軸。 ⑩軾:車前橫木。 撙(遵上聲):節(jié)制。 銜:馬勒頭。 (11)杜:塞 (12)伉:通“抗”。 [譯文] 于是蘇秦就以燕烏集闕般的說辭,在華麗的殿堂里拜見并勸說趙王,拍著手侃侃而談。趙王十分高興,封蘇秦為武安君,接受相國大印,又給兵車百輛,錦緞千匹,玉璧百對,黃金萬鎰,讓他帶著去聯(lián)合各國,解散秦國與他們的“連橫”關(guān)系,以此來削弱強秦的力量。所以蘇秦當(dāng)了趙相后,各國斷絕了與秦國的往來,函谷關(guān)就內(nèi)外不通。在這時候,那么廣大的天下,那么眾多的百姓,那么有威風(fēng)的王侯,那么有權(quán)勢的謀臣,都要由蘇秦的策略來支配決定。不費一斗軍糧,不勞一兵一卒,沒用一人打仗,沒斷一根弓弦,沒損一枝竹箭,就使列國諸侯相互親善,勝過兄弟??梢娪胁拍艿娜税l(fā)揮了作用就使普天下順服,一個人被重用了普天下就跟著走。所以說:“靠德政起作用,不是靠蠻力起作用,靠朝廷上的決策起作用,不是在國境外大動干戈解決問題?!痹谔K秦威勢最盛的時候,黃金萬鎰聽任他使用,隨從車騎連綿不斷,一路上風(fēng)光顯耀,崤山以東各國如同順著風(fēng)向一致服從,使得趙國的聲望大大增強。再說蘇秦原來不過是窮巷陋屋里的一個讀書人罷了,如今他手扶車前橫木,控制著馬韁繩,驅(qū)車躍馬周游列國,通行無阻,在朝堂上勸說列國君主,堵住他們身邊大臣的嘴巴,普天下沒有誰能與他抗衡。

編輯推薦

《古文觀止譯注》是古文愛好者必備的書目,也可作為高中以上學(xué)習(xí)古文的極佳的輔導(dǎo)書。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    古文觀止譯注 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7