出版時(shí)間:2012-9 出版社:北京交通大學(xué)出版社 作者:黃金葵 編 頁(yè)數(shù):213 字?jǐn)?shù):340000
內(nèi)容概要
《經(jīng)典旅游景觀導(dǎo)游詞賞析與口譯》是為大學(xué)英語(yǔ)通識(shí)教育課程體系專門(mén)開(kāi)發(fā)的教材,可供中高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用。它和《新理念旅游英語(yǔ)情景聽(tīng)說(shuō)》是姊妹篇,亦可用作旅游院校英文導(dǎo)游講解技能訓(xùn)練課程的配套教材。
《經(jīng)典旅游景觀導(dǎo)游詞賞析與口譯》共分八個(gè)單元。導(dǎo)游詞賞析模塊包括新加坡、特拉法加廣場(chǎng)、凡爾賽宮、帕提農(nóng)神廟、泰姬陵、新天鵝堡、巴西狂歡節(jié)、科隆大教堂。導(dǎo)游詞口譯模塊包括歡迎詞、天安門(mén)廣場(chǎng)、故宮、天壇、十三陵、長(zhǎng)城、頤和園、雍和宮與北海。
作者簡(jiǎn)介
黃金葵,女,1976年8月出生,漢族,北京市人,祖籍廣東省江門(mén)市。1994—1998年就讀于南開(kāi)大學(xué)旅游學(xué)系英語(yǔ)(旅游)專業(yè)(現(xiàn)為外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯系),文學(xué)學(xué)士;2002—2004年在清華大學(xué)外語(yǔ)系外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)進(jìn)修碩士課程;2004—2005年留學(xué)于英國(guó)諾丁漢大學(xué)教育學(xué)院MA—ELT專業(yè),文學(xué)碩士。1998—2006年任教于北京城市學(xué)院。2006年至今任教于首都體育學(xué)院。主要研究方向:旅游英語(yǔ)、教材設(shè)計(jì)與評(píng)估、休閑文化與翻譯研究。
書(shū)籍目錄
Unit 1
Reading 1 Singapore新加坡
Interpretation 1 Welcome Speech歡迎詞
Unit 2
Reading 2 Trafalgar Square特拉法加廣場(chǎng)
Interpretation 2 Tian An Men Square天安門(mén)廣場(chǎng)
Unit 3
Reading 3 The Palace of Veailles凡爾賽宮
Interpretation 3 The Forbidden City故宮
Unit 4
Reading 4 The Parthenon帕提農(nóng)神廟
Interpretation 4 The Temple of Heaven天壇
Unit 5
Reading 5 Taj Mahal泰姬陵
Interpretation 5 The Ming Tombs十三陵
Unit 6
Reading 6 New Swan Stone Castle新天鵝堡
Interpretation 6 The Great Wall長(zhǎng)城
Unit 7
Reading 7 Brazilian Carnival巴西狂歡節(jié)
Interpretation 7 The Summer Palace頤和園
Unit 8
Reading 8 Cologne Cathedral科隆大教堂
Interpretation 8 Yong He Gong Lamasery&Bei Hai Park
雍和宮與北海公園
Appendix
Appendix A Term Group Project學(xué)期小組項(xiàng)目大作業(yè)
Appendix B Simulated Tour Guiding Oral Test模擬導(dǎo)游口試
Appendix C Suggested Sample of Guiding Speech Writing Exercise
導(dǎo)游詞創(chuàng)作參考答案
Appendix D Sample Written Test Paper of English for Tourism
旅游英語(yǔ)筆試樣卷
Appendix E Coue Assessment課程評(píng)分細(xì)則
Bibliography參考文獻(xiàn)
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè): 插圖: 2—7 國(guó)徽The NationaI Emblem 在天安門(mén)城樓和人民大會(huì)堂正門(mén)上方,大家均能看到中國(guó)國(guó)徽。中國(guó)國(guó)徽的周圍是齒輪和谷穗環(huán)繞,正中間是以紅色背景的五星照耀下的天安門(mén)。和國(guó)旗的含義相同,五星照耀下的天安門(mén)象征著在中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下全國(guó)各族人民大團(tuán)結(jié)。上方周邊的谷穗代表農(nóng)民階級(jí),下方的齒輪代表工人階級(jí),這是1949年新中國(guó)政府成立時(shí),構(gòu)成中國(guó)社會(huì)的最基本的兩大階級(jí)。 You can see the national emblem of China both hanging above the eastern gate of the Great Hall of the People as well as above the rostrum of the Tian An Men Gate Tower.The pattern of the emblem is composed of grain ears and a cogwheel encircling the Tian An Men Gate Tower illuminated by the five yellow stars in red background.Like the national flag,The Tian An Men Gate Tower illuminated by the five stars also indicates the grand solidarity of the whole Chinese nation under the leadership of the Communist Party of China.The grain ears in the upper part of the circle represent the farming class and the cogwheel in the lower part symbolizes the working class,which constituted the two fundamental social classes in the founding of the People's Republic of China in 1949. 2—8 人民大會(huì)堂The Great Hall of The People 人民大會(huì)堂是為迎接新中國(guó)十年大慶而建造的十大建筑之一。其總建筑面積170000平方米。它由萬(wàn)人大禮堂、可容5000人同時(shí)就餐的宴會(huì)廳及以中國(guó)各省、直轄市、自治區(qū)和特別行政區(qū)命名的34個(gè)接待廳組成。在中國(guó)20世紀(jì)50年代末期的技術(shù)條件下,人民大會(huì)堂不到一年就建成,無(wú)疑是個(gè)奇跡?,F(xiàn)在,這里是全國(guó)人民代表大會(huì)和中國(guó)共產(chǎn)黨黨員代表大會(huì)的永久會(huì)址。
編輯推薦
《經(jīng)典旅游景觀導(dǎo)游詞賞析與口譯》是通識(shí)教育系列叢書(shū)之一,《經(jīng)典旅游景觀導(dǎo)游詞賞析與口譯》為大學(xué)英語(yǔ)通識(shí)教育課程體系專門(mén)開(kāi)發(fā)的教材,可供中高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用?!督?jīng)典旅游景觀導(dǎo)游詞賞析與口譯》亦可用作旅游院校英文導(dǎo)游講解技能訓(xùn)練課程的配套教材。
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
經(jīng)典旅游景觀導(dǎo)游詞賞析與口譯 PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版