出版時(shí)間:2006-1 出版社:中國書籍出版社 作者:(法)大仲馬 梁蔚 頁數(shù):161
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《三個(gè)火槍手》作者大仲馬,世界著名文豪,以通俗歷史小說獨(dú)占鰲頭?!度齻€(gè)火槍手》就是他最著名的代表作之一。 《三個(gè)火槍手》是以法國國王路易十三和手握重兵、權(quán)傾朝野的首相黎塞留紅衣主教的矛盾為背景展開的饒有趣味的故事?! 械闹魅斯倌暧率窟_(dá)特安當(dāng)了一名火槍手與阿多斯、波爾朵斯和阿拉密斯三個(gè)火槍手結(jié)成生死與共的知已?! ∑鋾r(shí),國王、王后以及首相三分國權(quán),彼此有隙。恰適王后以金剛鉆墜相贈(zèng)以懷念情人。主教向國王屢進(jìn)讒言,要國王派人組織宮廷舞會(huì),讓王后配帶那條金剛鉆墜以正虛實(shí)。幸得達(dá)特安幫忙相助,及時(shí)索回金剛鉆墜,解救了王后的燃眉之急,粉碎了紅衣主教的陰謀詭計(jì)。
書籍目錄
第一章 達(dá)赫達(dá)尼昂的第一次冒險(xiǎn)第二章 米拉笛接受指令第三章 達(dá)赫達(dá)尼昂丟失介紹信第四章 臺(tái)階上的劍術(shù)和波赫多斯的肩帶第五章 特雷維爾先生接見達(dá)赫達(dá)尼昂第六章 達(dá)赫達(dá)尼昂接受忠告第七章 三次爭(zhēng)吵第八章 在盧森堡宮后面第九章 達(dá)赫達(dá)尼昂做出明智的決定第十章 又一次決斗第十一章 米拉笛會(huì)見達(dá)赫達(dá)尼昂第十二章 昨日重現(xiàn)第十三章 達(dá)赫達(dá)尼昂險(xiǎn)中生還第十四章 紅鴿巢酒店中的不速之客第十五章 米拉笛與阿道斯重逢第十六章 阿哈密斯寫了一封重要的信第十七章 結(jié)局
章節(jié)摘錄
書摘 "My son," said D’Artagnan’s father, "this horse was born in my stables about thirty years ago and has served me faithfully ever then. This fact ought to make you glad to own it. " "Since you are going to make a living yourself in the world," continued the old Gascon, "notice carefully your name of gentleman. Accept criticism from no one but the Oardinal and the King. Never be afraid of quarrels, but face adventure. I have taught you the way to use the sword. " "The minute you reach Paris," added the old man. " take this letter in person to M. de Treville. This gentleman was my neighbour before, and had the honour of being the chosen companion of our King before his accession to the throne.Now he is a captain of the Musketeers-chief of the King’s personal guards. Furthermore, M. de Treville gains ten thousand crowns a year and is a great noble. He began as you begin. look for him with this letter and regard him as your model so that you maybe as successful as he had been. My son, I have nothing to give you but fifteen crowns, my horse and the suggestions that you have just heard. Make full use of all, wish you live happily and long. " With these words, the old man hung his own sword over his son’s shoulder, kissed him on both cheeks, blessed him and said goodbye. D’Artagnan dismounted at the "Jolly Miller" when he reached Meung. As he did so he found a stern-looking gentleman standing at a half-open window on the ground floor. He was talking to two other persons behind him in the room and they seemed to be listening to him with unusual respect. D’Artagnan naturally thought that the conversation must be about him, as the man looked steadily in his direction, and so he listened carefully to what they said. “我的兒子,”達(dá)赫達(dá)尼昂的父親說,“這匹馬大約在十三年前出生于我的馬廄里,而且一直忠心地為我賣力,這一點(diǎn)應(yīng)該讓你很樂意留下它?!薄 凹热荒銣?zhǔn)備在這個(gè)世上自謀生路,”這位加斯貢的老貴族接著說,“那要慎重地保持你那上流人的聲譽(yù),除了紅衣主教和國王外,不能接受任何人的非難,不要害怕爭(zhēng)吵,要勇于冒險(xiǎn),我已經(jīng)教過你如何使用劍了?!薄 澳阋坏桨屠?,”老人補(bǔ)充道,“就親自把這封信交給特雷維爾先生,這位貴族以前是我的鄰居,他有幸在國王登基前,被選為國王的侍從。他現(xiàn)在是火槍隊(duì)的首領(lǐng),也就是說,是國王私人衛(wèi)隊(duì)的頭領(lǐng)。此外特雷維爾先生每年有一萬克朗的薪水,因此是個(gè)大貴族。但他當(dāng)初和你現(xiàn)在的處境差不多,拿著這封信去找他,把他作為你的榜樣,這樣你就可能獲得像他一樣的成功。我沒有什么給你,我的兒子,只有十五個(gè)克朗、我的馬和你剛才聽到的建議。好好地利用這些,愿你幸福而長(zhǎng)久地生活吧?!薄 ≌f完這些話,這位老人把他自己的劍佩戴到兒子身上,親吻他的兩頰,送上祝福并與他道別?! ∫坏侥?,達(dá)赫達(dá)尼昂就在“快樂的磨坊主”客店旁下了馬,這時(shí)他注意到樓下一扇半開著的窗戶邊站著一位神色嚴(yán)厲的紳士,他正在同房間里他身后的另外兩個(gè)人說話,他們看上去聽得非常認(rèn)真。由于那個(gè)人緊盯著他的方向看,達(dá)赫達(dá)尼昂自然以為他就是被議論的話題,所以他仔細(xì)地聽著他們?cè)谡f些什么。
編輯推薦
書評(píng) “2000單詞讀遍世界名著叢書”是一套經(jīng)過西方作家改編的文學(xué)名著,以淺顯易必的現(xiàn)代美語改寫并保留原著精神,帶領(lǐng)讀者突破原著中趨近文言的用字遣詞及冗長(zhǎng)篇幅的隔閡,重新開啟一扇輕松領(lǐng)略世界文學(xué)之美的窗口?! ”咎讜且缘氐赖拿绹谡Z改寫,精選實(shí)用性高的美語詞匯,不論是單詞、詞組或語法,都展現(xiàn)出當(dāng)今美國日常生活語言的特色,對(duì)提高中學(xué)生英語閱讀水平大有裨益?! ‖F(xiàn)代美語改編,世界名著變簡(jiǎn)單了;用詞精純,徹底強(qiáng)化英語能力;中英雙面對(duì)照,方便學(xué)習(xí)輕松閱讀;閱讀、寫作、翻譯與考試絕對(duì)得心應(yīng)手。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載