出版時間:2009 出版社:法律出版社 作者:[美]拉爾夫?瓦爾多?愛默生(Ralph Waldo Emerson) 頁數(shù):112 譯者:蒲 隆
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書是愛默生的經(jīng)典名著,名言警句俯拾皆是,它號召美國人若要取得成功,不要依賴他人,而要依靠自己。每個人都有自己的天賦,只有在自己的行動中,才能發(fā)現(xiàn)自己,才是向世界宣布他具有怎樣的價值的最好方式。點擊免費閱讀更多章節(jié):自立
作者簡介
愛默生(Ralph Waldo Emerson,1803—1882),美國散文作家、思想家、詩人。出身于牧師家庭,就讀于哈佛大學(xué),后游歷歐洲,結(jié)交散文大師卡萊爾。1834年游歷歸來的愛默生遷居康科德鎮(zhèn),潛心讀書寫作,發(fā)起“超驗主義俱樂部”,成為美國超驗主義哲學(xué)的代表。愛默生一生著述豐富,大多為散文,其中最為重要的代表作是《自立》。愛默生不僅對美國文學(xué)影響巨大,被認(rèn)為“有了愛默生,美國文學(xué)才真正誕生”,而且也是美國思想史上舉足輕重的人物,他的自立主張、民權(quán)觀念等對美國人民影響深遠(yuǎn)。文學(xué)評論家勞倫斯•布爾在《愛默生傳》中說,愛默生與他的學(xué)說,是美國最重要的世俗宗教。
章節(jié)摘錄
不久前有一天,我讀了一位杰出的畫家寫的幾首詩,它們立意新奇,不落窠臼。先別管詩的題材如何,靈魂總是從字里行間聽到一種告誡。這些詩句所灌輸?shù)那楦斜人鼈儼娜魏嗡枷敫袃r值。相信你自己的思想,相信你內(nèi)心深處認(rèn)為對你適用的東西對一切人都適用——這就是天才。如果把你隱藏的信念說出來,它一定會成為普遍的感受;因為最內(nèi)在的在適當(dāng)?shù)臅r候就變成了最外在的——我們最初的思想會被“最后的審判”的號角吹送到我們耳邊。心靈的聲音盡管每個人都非常熟悉,但是我們認(rèn)為摩西、柏拉圖和彌爾頓的最大功績就在于他們蔑視書本和傳統(tǒng),不是自己想到的東西不說。一個人應(yīng)當(dāng)學(xué)會發(fā)現(xiàn)和觀察從內(nèi)部閃過他心靈的微光,而不是詩人和圣賢的天空里的光彩??墒撬米赞饤壛俗约旱乃枷耄鸵驗檫@是他自己的東西。在天才的每一部作品中,我們認(rèn)出了我們自己拋棄了的思想:它們帶著某種疏遠(yuǎn)的威嚴(yán)回到了我們的身邊。偉大的藝術(shù)作品對我們的教益不過如此而已。它們教導(dǎo)我們:正當(dāng)對方呼聲最高的時候,要心平氣和、堅定不移地堅持我們自發(fā)的感想。要不,到了明天,一位陌生人將會非常高明地說出恰恰是我們一直想到和感到的東西,我們將被迫從別人那里取回我們自己的見解,并羞愧難當(dāng)。每個人在求知期間,有一天會得出這樣一種信念:嫉妒等于無知;模仿無異于自殺;一個人不管好壞,必須把自己看做自己的命運;雖然廣闊的宇宙不乏善舉,可是若不在自己得到的那塊土地上辛勤耕耘,一粒富有營養(yǎng)的糧食也不會自行送上門來。蘊藏在他身上的力量實際上非常新奇,因此除他之外,誰也不知道他有什么本領(lǐng),而且不經(jīng)過嘗試,連他自己也不知道。一張面孔、一個人物、一件事實,給他留下了深刻的印象,給另一個人卻沒有留下任何印象,這不是平白無故的。記憶中的這種雕刻不能不說沒有前定的和諧。眼睛被安置在一道光線應(yīng)當(dāng)照到的地方,這樣它才可以看到那道光線。我們還不能充分表現(xiàn)自己,而且對我們各自所代表的那種神圣的觀念感到慚愧。完全可以認(rèn)為,這種觀念非常適當(dāng),一定會產(chǎn)生良好的結(jié)果。因此應(yīng)當(dāng)忠實地傳達(dá),不過上帝是不愿意讓懦夫來闡明他的功業(yè)的。一個人只有盡心竭力地工作,方能感到寬慰和歡樂;如果他說的或做的并非如此,他將得不到安寧。那是一種沒有解脫的解脫。還在嘗試之中,他的天才就拋棄了他;沒有靈感眷顧;沒有發(fā)明;沒有希望。信賴你自己吧:每一顆心都隨著那根鐵弦顫動,接受神圣的天意給你安排的位置。接受你同時代的人構(gòu)成的社會,接受種種事件的關(guān)聯(lián)。偉大的人物向來都是這么做的,而且像孩子似的把自己托付給他們時代的天才,表明自己的心跡:絕對可信的東西就藏在他們的心里,通過他們的手在活動,在他們的存在中起著主導(dǎo)作用。我們現(xiàn)在都是成人,必須在最高尚的心靈里接受那相同的超驗命運;我們不是躲在保險角落里的幼兒和病夫,也不是在革命前臨陣脫逃的懦夫,我們是領(lǐng)導(dǎo),是拯救者,是恩人,聽從全能者的努力,向著混沌和黑暗挺進(jìn)。關(guān)于這個問題,大自然在兒童、嬰兒甚至畜生的面孔和行為上給了我們多么神奇的啟迪!那種分裂和叛逆的心靈,那種對一種感情的不信任的態(tài)度(因為我們的算術(shù)已經(jīng)計算出對抗我們目的的力量和手段),他們是沒有的。他們的心靈是完整的,他們的眼光還未被征服,當(dāng)我們盯著他們的面孔時,我們反而惴惴不安起來。幼年不順從任何人:人人都得順從它,所以當(dāng)大人逗著嬰孩玩時,一個嬰孩一般會使其中的四五個大人變成嬰孩。同樣,上帝也賦予青少年和成年其本身應(yīng)得的潑辣和魅力,使它令人羨慕、和藹可親,使它的要求不容忽視,如果它愿意尊重自己的話。不要因為青年人不能跟你我講話,就認(rèn)為他沒有能耐。聽!在隔壁房間里,他的聲音清楚而果斷。好像他知道怎樣跟他的同齡人談話。不管他羞怯還是大膽,他會知道怎樣使我們長者變得無關(guān)緊要。小孩子不愁沒有飯吃,而且像貴族老爺一樣不屑于做點什么或說點什么去討好他人,這種泰然自若的氣質(zhì)正是人性的健康態(tài)度。孩子在客廳里如同劇院廉價座位上的觀眾;沒有約束,不負(fù)責(zé)任,躲在自己的角落里觀察著那些從眼前經(jīng)過的人和事,以孩子的迅速、簡要的方式對他們的功過審訊、宣判,他們有的好,有的壞,有的十分有趣,有的傻里傻氣,有的能言善辯,有的令人討厭。他不考慮后果,不計較得失,所以能做出一種獨立、真誠的裁決。你得討好他,他卻不討好你??墒浅赡耆藙t不然,可以說他被自己的意識關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄。他一旦有什么顯赫的行動或言論,當(dāng)下就等于身陷樊籠,成千上萬人在注視著他,有的同情,有的憤恨,他們的感情他不得不予以考慮。在這里沒有忘川。他多想恢復(fù)他的中立地位??!所以誰能避開這種種誓約,或者雖已履行,現(xiàn)在又能以原來那種不受影響、不囿偏見、不受賄賂、不畏強暴的純真來履行,誰就一定令人敬畏。他常常對目前的事態(tài)發(fā)表看法,這些見解顯然不是一己的私見,而是警世的通言,所以如雷貫耳,聞之生畏。這些是我們離群索居時聽到的聲音,可是一旦我們進(jìn)入世界,它們就逐漸微弱,乃至杳然無聲了。社會處處都在密謀對抗每個成員的陽剛之氣,社會是一家股份公司,每個成員達(dá)成協(xié)議:為了更有把握地向每個股東提供食品,就必須取消食者的自由和教養(yǎng)。順從是求之不得的美德,自立則是它深惡痛絕的東西。社會喜歡的不是實情和創(chuàng)造者,而是名義和陳規(guī)陋習(xí)。所以誰要做人,決不能做一個順民。誰要獲取不朽的榮耀,決不可被善的空名義牽累,而必須弄清它是否就是善。歸根結(jié)底,除了你自己心靈的完善,沒有什么神圣之物。來一番自我解放,回到原原本本的你那兒去,你一定會贏得全世界的贊同。我小的時候,有一位良師益友總是用教會古老的教條糾纏我,我還記得我是怎樣不假思索,予以回答的。我說,如果我是完完全全按內(nèi)心生活,那我跟神圣的傳統(tǒng)有什么關(guān)系呢?我的朋友啟發(fā)說:“這些沖動也許從下而來,而不是從上而來?!蔽一卮鹫f:“我看未必。不過如果我是魔鬼的孩子,那我就按魔鬼生活好了?!痹谖铱磥?,除了我天性的法則,再沒有什么神圣的法則。好與壞只不過是一些名頭,這兒那兒隨便可以挪用。凡符合我的性格的東西就是正確的,凡違背我的性格的東西都是錯誤的。一個人在所有的反對勢力面前立身行事,仿佛一切都虛有其名,曇花一現(xiàn),只有他是例外。想到我們輕易地向標(biāo)記和虛名,向大社會和死體制投降,我真感到無地自容。每一個舉止得體、談吐優(yōu)雅的個人對我的影響和震動并不是恰到好處的。我應(yīng)當(dāng)雄赳赳、氣昂昂地走路,千方百計說出粗獷的真理。假如惡意和虛榮穿著慈善的外衣,會行得通嗎?如果一個憤怒的、一意孤行的人僭取了恢弘的廢奴事業(yè),帶著來自巴巴多斯的最新消息來找我,為什么我不應(yīng)該對他說:“疼你的孩子去吧,疼你的伐木者去吧:要和善、謙虛,要有那種風(fēng)度,千萬不要用這種對千英里之外的黑人表現(xiàn)出的難以置信的軟心腸粉飾你那咄咄逼人的野心。你對遠(yuǎn)處的愛就是對家里的恨?!边@樣向人致意盡管顯得粗暴無禮,可是真話比假仁假義更得體。你的善良必須有點鋒芒——不然就等于零。仇恨論在嗚咽哀鳴之時一定要被宣揚成為仁愛論的對策。當(dāng)我的天才召喚我的時候,我就避開父母妻子和兄弟。我要在門楣上寫上“想人非非”。我希望它最終要比想入非非好一點,可是我們不能把一天的光陰耗費在解釋上面。別指望我會說明我為什么想群居或為什么想獨處的原因。也不要像當(dāng)今的善人所做的那樣,給我講什么有義務(wù)改變所有窮人的處境。他們是我的窮人嗎?我告訴你,你這愚蠢的慈善家,我舍不得把分文送給那些不屬于我,又不包括我的人。有一個階層的人,由于有種種精神上的共鳴我可以由他們隨意調(diào)遣;為了他們,如果必要,赴湯蹈火在所不惜。
媒體關(guān)注與評論
愛默生的《自立》不但提高了奧巴馬的文字把握能力,同時他浸潤其中,獲得一種悲劇性的歷史感和人類命運的不確定感?! 枪让乐亲?,《紐約時報》我是一位文學(xué)和宗教學(xué)者,我建議無論誰是總統(tǒng),都應(yīng)該從拉爾夫·瓦爾多·默生那里獲取智慧,他對美國的見解因1837的經(jīng)濟危機而廣為傳播?! _德·布魯姆,《走出恐慌,自立》正是愛默生使美國得以在世界舞臺中占有一席之地,至少在文學(xué)方面如此?! 獑虪枴げㄌ?,《愛默生》愛默生是19世泄紀(jì)文壇的巨人。他的作品不但在他的本土傳誦一時。成為美國的自由傳統(tǒng)的一部份,而且已經(jīng)成為世界性的文化遺產(chǎn)。融入我們不自覺的思想背景中?! 獜垚哿?,《張愛玲作品集·愛默生選集》沒有更好的作家比愛默生更能幫助人們飛入自立的自由狀態(tài)。你很容易被愛默生引入他的只有職責(zé)和自我意識的軌道。一個沒有借口,只有偉大機遇的世界。 ——巴特勒·波登,《改變生活的靈性之書》
編輯推薦
《自立》是美國總統(tǒng)奧巴馬最愛讀的書!除《圣經(jīng)》之外,對奧巴馬影響最大的書!偉大散文作家和詩人的傳世經(jīng)典!全球暢銷一個多世紀(jì)!他被林肯譽為"美國的子"!比《沉思錄》更沉思,比《智慧書》更智慧!每個人都應(yīng)該讀它!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載