英漢法律用語(yǔ)大辭典

出版時(shí)間:2005-1  出版社:法律出版社  作者:宋雷  頁(yè)數(shù):1425  字?jǐn)?shù):3277000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《英漢法律用語(yǔ)大辭典》以英美法為主,共收錄法律及其相關(guān)領(lǐng)域的用語(yǔ)10萬(wàn)余條(包括縮略語(yǔ)等),并在辭典正文之后附有拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)等外來(lái)語(yǔ)附錄,全書(shū)320余萬(wàn)字,為目前國(guó)內(nèi)規(guī)模最大,內(nèi)容最完整的英漢法律用語(yǔ)辭典。該辭典具有以下七大特點(diǎn):  一 收詞全面完整。本辭典博采目前國(guó)外和國(guó)內(nèi)各種權(quán)威法律辭典(之所長(zhǎng),充分利用前人的文化積累,盡量將常用的法律用語(yǔ)收錄入典,以滿足讀者的需要。其內(nèi)容涉及民法、刑法、經(jīng)濟(jì)法、國(guó)際公法、國(guó)際私法、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法、行政法、民事訴訟法、刑事訴訟法、法理、憲法、法制史等法律部門(mén)及多種相關(guān)學(xué)科知識(shí)。自加入WTO之后,我國(guó)日益增加的對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)都應(yīng)在WTO法律框架中進(jìn)行,為滿足從事這方面活動(dòng)的讀者的需要,本辭典特別注重收錄與法律相關(guān)的經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易領(lǐng)域的用語(yǔ)?! 《】闭`和矯正。本辭典以研究編纂而非單純的匯編為主,故對(duì)原有的英漢法律辭典中的詞匯翻譯錯(cuò)誤作了大量的糾錯(cuò)和勘誤,多達(dá)上千處。  三 法人法語(yǔ)。法律用語(yǔ)的準(zhǔn)確性和專業(yè)性是目前我國(guó)英漢法律詞典比較欠缺的一環(huán)。本辭典盡可能在此方面下工夫,力求達(dá)到“法人法語(yǔ)”的標(biāo)準(zhǔn)?! ∷摹〖?xì)微差異與用法比較。這是本辭典的最大特征之一。法律用語(yǔ)中有許多同義或近義詞情況,其最令人費(fèi)解。本辭典在這方面具有獨(dú)創(chuàng),專門(mén)在一些詞條中列有單詞或詞組的比較。數(shù)百種同義詞和近義詞比較對(duì)讀者精確地了解法律用語(yǔ)的含義乃至法律文化背景等均有裨益。  五 解釋說(shuō)明。本辭典為解讀者疑惑,在不少用語(yǔ)之后都附有簡(jiǎn)單的解釋說(shuō)明,在解釋說(shuō)明中增加了傳達(dá)的信息,更有利于讀者的理解?! ×〈钆?、用法、例旬。由于對(duì)很多單詞增添了搭配(包括形容詞、動(dòng)詞、副詞、介詞等搭配)、用法說(shuō)明和例旬,故使本辭典擺脫了過(guò)去法律詞典的“干詞條”的模式,增強(qiáng)了本辭典的實(shí)用性。   七 編排新穎合理,方便查閱。

書(shū)籍目錄

前言使用說(shuō)明正文附錄一 法律外來(lái)語(yǔ)匯附錄二 主要參考書(shū)目

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢法律用語(yǔ)大辭典 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7