出版時間:2000 出版社:北京-金城出版社 作者:(清)曹去晶著
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《姑妄言》是遼東人曹去晶創(chuàng)作于清代雍正初年的長篇章回小說,但從未見于文獻記載。二十世紀四十年代,其殘抄本在上海一露鴻爪。六十年代,全抄本在前蘇聯(lián)被發(fā)現(xiàn),但國內(nèi)學者尚無法看到。九十年代《姑妄言》全刊本在臺灣面世,一面世即引起學界轟動?!豆猛浴沸问姜毺兀瑑?nèi)容豐富詳瞻、包羅萬象,對于研究中國古文學史、文化史、民俗史乃至經(jīng)濟史等等,都具有重要的價值。在中國本土未見記載、在域外沉睡了一百五十年的《姑妄言》的發(fā)現(xiàn)與出版,是中國古典小說研究史上的一件盛事,也是中俄學術(shù)交流史上的一段佳話。
一 沉睡域外跡難求
1963年,前蘇聯(lián)漢學家李福清教授開始調(diào)查蘇聯(lián)所藏中國章回小說及俗文學作品版本。這次調(diào)查收獲頗豐,第一天就發(fā)現(xiàn)了東方研究所所藏《石頭記》八十回抄本,即著名的“列藏本”《石頭記》。接著,李福清教授發(fā)現(xiàn)不少俗文學目錄未著錄的俗文學作品(鼓詞、彈詞、子弟書、大鼓書等),還有一些章回小說的版本。這些作品,在當時堪稱大全的孫楷第《中國通俗小說書目》和日本大冢秀高編的《增補中國通俗小說書目》中,都未見著錄。李福清教授清楚地意識到,自己正在做一件在中國文學研究史上意義重大、類似發(fā)掘敦煌莫高窟藏經(jīng)洞的掘藏工作。隨著調(diào)查的進展,1964年李福清教授在蘇聯(lián)最大的國家圖書館——列寧圖書館的抄本部門,又意外發(fā)現(xiàn)了一部奇特的章回小說——二十四卷全抄本《姑妄言》。
《姑妄言》是怎樣的一部書?又是怎么來到俄國的?這更是一段曲折動人的傳奇故事。這段傳奇故事的動人之處,在于俄國學者收集、保留中國古籍的滿腔熱忱和嚴謹?shù)膽B(tài)度。《姑妄言》在中國本土沒有得到完整的保存,卻完整地保存在域外,這要歸功于俄羅斯的科學家康·安·斯卡奇科夫(Skachkov)。
1848年,俄羅斯派遣在當時以博學著稱的斯卡奇科夫,來到北京的俄羅斯東正教教館,從事一項在教館設(shè)置天文臺的任務(wù)。斯卡奇科夫非常珍視這次了解古老的中國文化的機會。他來到北京之后,馬上開始學中文并搜集中國書籍。他對書籍的興趣廣泛。為了完成俄羅斯帝國交給他的任務(wù),他購買大量有關(guān)天文、地理、水利的著作。除此之外,他還購買文學、宗教、歷史、經(jīng)濟、語言、哲學、民族學等諸多領(lǐng)域的書籍,還有各種歷史地圖。他甚至還購買了有名的一些藏書家如徐松、姚文田、姚元之等人的藏書。斯卡奇科夫不但購買當時刊刻出版的書籍,還購買未刊刻的舊抄本。正是由于他對中國書籍兼收并蓄的態(tài)度,全抄本《姑妄言》才得以被他購買并保存在俄國,并最終于一百五十年后回歸故土,在相關(guān)學術(shù)領(lǐng)域掀起一陣驚喜的浪潮。
當年,全抄本《姑妄言》與斯卡奇科夫的所有藏書一起運回俄羅斯,在俄國雖幾經(jīng)波折,幸免于流失。1863年,斯卡奇科夫回到俄國之后不久,就想把他收藏的中文書賣給教育部,但教育部不買。他又詢問當時俄國唯一的研究東方文化的機構(gòu)——科學院亞洲博物館的態(tài)度。非常遺憾,盡管當時最有名的漢學家V.P.Vasilev也寫信給科學院,證明斯卡奇科夫的一千五百多部中文藏書具有非常寶貴的價值,但科學院限于經(jīng)費不足,最終,也沒有購買。1867年,斯卡奇科夫把他的藏書交付給圣彼得堡皇家公共圖書館,請其代為暫時收藏。直到1873年,一個與中國做貿(mào)易(在漢口買茶葉)的西伯利亞城大商人A.Rodionov,以獲得政府的一枚勛章為條件,付錢購買了斯卡奇科夫的中文藏書,并捐贈給莫斯科Runjantsev博物館。這個博物館的圖書館就是列寧圖書的前身,1990年改名為俄羅斯國家圖書館。
斯卡奇科夫的中文藏書自此睡在圖書館的一隅,很多年都沒有人去做整理編目的工作。1914年、1925年日本漢學家羽田亨博土和法國漢學家伯希和(P.pelliot)教授分別到莫斯科看過斯卡奇科夫的中文藏書,但他們都是歷史學家,只注意到斯卡奇科夫收藏的歷史資料,并沒有注意到包括《姑妄言》在內(nèi)的文學書籍。1937年,列寧格勒博物館的漢學家V·N·Kozin接受列寧圖書館的邀請,來此整理斯卡奇科夫的收藏。不幸的是第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā),整理工作只好停止。Kozin死于列寧格勒圍城之時。二十多年之后,列寧圖書館邀請在東方研究所工作多年的老漢學家A·I·Melnalknis于業(yè)余時間到館整理斯卡奇科夫收藏的舊抄本并編纂書錄。1964年,當李福清教授來到列寧圖書館抄本部門瀏覽此處所藏中文抄本之時,Melnalknis從斯卡奇科夫收藏的抄本中取出幾部文學作品,推薦給研究中國文學的李福清。李福清教授打開一個較大的紙盒子,里面放的就是二十四冊的抄本小說《姑妄言》。
深諳漢學的李福清教授,自然明白這些中文抄本的重要價值。他撰寫了《中國文學各種目錄補遺》一文,公布了包括《姑妄言》在內(nèi)的一批未見著錄的中國文學作品及版本,發(fā)表在《亞非民族》雜志1966年的初刊號上。可惜,由于當時中蘇關(guān)系比較緊張等種種原因,這一發(fā)現(xiàn)可能根本就沒被中國學者看到,更談不上引起中國學術(shù)界應(yīng)有的注意。1974年,莫斯科東方文學出版社出版Melnalknis編的《斯卡奇科夫所藏中國手抄本與地圖書錄》,仔細記錄了斯卡奇科夫收藏的抄本及手繪的地圖、風俗畫三百三十三種。其中著錄有《姑妄言》,注明抄本是幾個人抄的,有人寫楷書,有人寫行書;第二卷、第二十一卷有中國收藏家的圖章;用的紙是“仁美和記”和“仁利和記”兩個紙廠的;注明每冊缺哪一頁(如第八冊缺第十七頁和第十八頁)、哪一頁撕掉一塊等。Melnalknis的著錄非常詳細,但他所編的目錄卻很少有人使用,蘇聯(lián)國內(nèi)、國外的漢學家以及中國學者,也都幾乎全沒注意到。
在俄藏抄本《姑妄言》沉睡異域的同時,《姑妄言》殘抄本在中國本土也曾一露鴻爪。1941年,上海藏書家周越然見到一部“清初素紙精抄本”殘篇,僅存三回。上海優(yōu)生學會據(jù)以排印出版,并標有“海內(nèi)孤本”字樣。這就是殘刊本《姑妄言》。這是《姑妄言》首次公開出版,但書前標明“會員借觀,不許出售”,流通范圍極小。殘刊本《姑妄言》僅有40-41回,相當于全抄本的第18回而不足。周越然所見抄本為三回,上海優(yōu)生學會只刊印了兩回。殘抄本后來不知所終。同年,周越然《孤本小說十種》中的第六節(jié)談《姑妄言》殘抄本,這是《姑妄言》首次見于公開著錄的書籍。但殘刊本《姑妄言》和周越然的介紹文字都發(fā)表于孤島時期的上海,一般人很難見到。當時的小說版本目錄專家孫楷等人都沒有見到,故而也未能引起學術(shù)界的注意。1984年,日本大冢秀高教授編印《中國通俗小說改訂稿》,記錄《姑妄言》是“?卷?回,周越然舊藏”。1987年增補時,著錄的仍是周越然舊藏的“素紙精抄本,存第四十至四十二回”。1990年中國文聯(lián)出版公司出版的《中國通俗小說書名提要》,據(jù)周越然《孤本小說十種》著錄了上海優(yōu)生學會鉛印殘本,但未見該書。1993年北京中國大百科全書出版社出版的《中國古代小說百科全書》,才介紹了殘刊本的內(nèi)容和居士山人序的大意。
六十年代,域外的李福清教授發(fā)現(xiàn)全抄本《姑妄言》,國內(nèi)的學者也頗有耳聞。但因國內(nèi)學者當時都無緣見到該書,《姑妄言》的真實面貌始終籠罩在一層神秘的面紗之后。學者們根據(jù)自己的耳聞,對此產(chǎn)生一些猜測。李福清曾與孫楷第通信,提到《姑妄言》。孫楷第回信說從未見過該書,因作者署名“三韓曹去晶”,懷疑它是韓國人用中文寫的作品。1993年北京中國大百科全書出版社出版的《中國古代小說百科全書》,懷疑該書是明末清初的作品?!豆猛浴返降资窃鯓右徊繒??雖然四十年代和六十年代就有周越然和李福清的著文介紹,但能夠見到這些文章的人很少,能夠見到殘刊本和能夠去列寧圖書館翻閱全抄本的人就更少了。1997年,法國學者陳慶浩、臺灣學者王秋桂得到列寧圖書館的授權(quán),將俄藏全抄本《姑妄言》收入他們主編的《思無邪匯寶》叢書(精裝十冊排?。?,由法國國家科學研究中心與臺灣大英百科股份有限公司合作出版,全刊本《姑妄言》從此面世。
二 品式清奇眼目新
《姑妄言》現(xiàn)存有四個版本:
(一)俄藏全抄本《姑妄言》,抄于雍正年間,共二十四冊。第一冊先是《自序》,后為《曹去晶自評》,再后依次為《姑妄言目錄》、《林鈍翁總評》、《姑妄言首卷》,再以《秦淮舊跡·瞽妓遺蹤》為《引文》,接下來是《姑妄言卷之一》,即第一回正文。以下每冊一卷一回,共二十四卷。卷首《自序》題“雍正庚戌中元之次日三韓曹去晶編于獨醒園”。卷首《林鈍翁總評》署名為“庚戌中元后一日古營州鈍翁書”。依此可知作者是曹去晶,書成于清朝雍正八年(公元1730年)。全抄本避康熙諱而不避乾隆諱,應(yīng)是抄于乾隆之前。
(二)上海優(yōu)生學會據(jù)以排印的殘抄本《姑妄言》,存第四十回、第四十一回、第四十二回。是清初素紙精寫本,每半葉九行,每行二十五字。第四十二回缺首兩葉。
(三)殘刊本《姑妄言》(非賣品),1944年上海優(yōu)生學會鉛字排印。存一冊,為第四十回和第四十一回。封面分三欄,右欄偏上寫著雙行小字“海內(nèi)孤本”和大字“姑妄言”,中欄居中寫著”優(yōu)生學會逍遙子校”,左欄偏下寫著“會員借觀不許出售”。卷首有居士山人所寫《鄧序》和周越然所寫《周序》。
(四)全刊本《姑妄言》,臺灣大英百科股分有限公司1997年1月初版。共十冊,收入《思無邪匯寶》叢書之中。內(nèi)容主要以俄藏全抄本為主,以上海優(yōu)生學會殘刊本為參校。第一冊卷首有《〈姑妄言〉出版說明》,并附有影印的俄藏抄本和殘刊本的一些葉面。第十冊以李福清先生撰寫《〈姑妄言〉小說抄本之發(fā)現(xiàn)》做為后記。
《姑妄言》是一部從形式到內(nèi)容都非常奇特的長篇章回小說。形式上引人注目的有兩點。其一,小說引文一卷,正文有二十四回,每回三、四萬字,全書正文字數(shù)九十多萬,加上五萬左右評點的文字,將近一百萬字。一般說來,中國古代章回小說回目是二十四回左右的,正文字數(shù)都不超過三十萬字;正文將近一百萬字的,回目都約有一百回到一百二十回之多?!豆猛浴费笱蠼偃f字卻只有二十四回,說目前來說,在中國古代小說史上是絕無僅有的現(xiàn)象。其二,回目本身很奇特。《姑妄言》每一回的回目都有雙重標題,各回除一般章回小說以一對聯(lián)語為回目外,又有另外一對聯(lián)語為附目,這在中國古代小說史上也是獨一無二的。《姑妄言》的內(nèi)容也很奇特?;厍啊兑摹返臉祟}為《秦淮舊跡·髻妓遺蹤》,介紹故事發(fā)生地點南京的地理、歷史、風俗,詳細敘述了明朝嘉靖以來當?shù)厥⑿蓄说娘L俗及原因。從第一回到第二十四回敘說了一個完整的故事,但故事錯綜復雜,牽涉的人物非常之多,基本上是以許多個家庭為單位,一一敘述這些家庭的來龍去脈、身世經(jīng)歷。內(nèi)容雖然復雜,也有許多涉筆艷情、夸張怪誕之處,但整個故事脈絡(luò)完整,時代背景突出,筆墨基本寫實,情節(jié)新奇有趣,不失為一部煌煌巨著。
小說以夢為開頭。書敘明朝萬歷年間,南京應(yīng)天府的閑漢到聽(字圖說)醉臥古城隍廟,夢見城隍神判斷自漢至明朝嘉靖年間十殿閻君所未能解決的歷史疑案,依據(jù)情理,按照情節(jié)發(fā)展,將一些歷史人物各判轉(zhuǎn)世接受報應(yīng)。其中董賢、曹植、甄氏、武三思、上官婉兒、楊太真、趙普、嚴世蕃等,轉(zhuǎn)世生在普通平民家庭;李林甫轉(zhuǎn)世為阮大鋮,秦檜轉(zhuǎn)世為馬士英,明成祖永樂轉(zhuǎn)世為李自成,忠于建文皇帝而被永樂殺害的諸大臣轉(zhuǎn)世為史可法等明末忠臣。這時又有一白氏女子和四個男子的未了情案,也判他們各自轉(zhuǎn)世再結(jié)情緣。書中主線就是這轉(zhuǎn)世而來的一女四男的糾葛故事,其中瞽妓錢貴尚情重義,書生鐘情忠孝俠義俱全,三個紈绔子弟宦萼、賈文物、童自大最終改邪歸正。故事主線圍繞著鐘情、宦萼、賈文物、童自大這四個家庭展開。書中副線是那一干轉(zhuǎn)世而來的忠奸人物,圍繞著他們轉(zhuǎn)世之后的家庭的遭際,依次顯現(xiàn)明朝末年魏忠賢專權(quán)被殺、李自成造反入京、崇禎帝煤山自盡、弘光帝南京繼位、馬士英阮大鋮把持朝政迅即敗亡、滿清朝廷入主中原等歷史背景,最后以鐘情緬懷故國拋妻別子入山甘做遺民的凄婉情緒為全書的終結(jié)。
《姑妄言》的結(jié)構(gòu)更是獨具風格。書中獨特的時間安排,在中國古代小說史獨樹一幟,值得注意。書中的時間安排初看頗顯凌亂,其時間安排似乎出現(xiàn)了大面積的錯位現(xiàn)象。其實,這是一種獨特的錯落有致的時空安排,是將史書中編年體形式和紀傳體形式揉和在一起產(chǎn)生的結(jié)果。書中主線人物(鐘情、錢貴、宦萼、賈文物、童自大)的故事,基本上按照編年體的形式展開。這是與絕大多數(shù)中國古代小說相一致的。因為深受史書文化的影響,中國古代小說從一開始(也可以說自始至終)都遵循著編年體的形式。從《三國演義》、《水滸傳》、《西游記》、《金瓶梅》到《紅樓夢》,大致都有清晰的故事紀年可循。《姑妄言》中的主線故事也有清晰的故事紀年可循,但其副線故事的時間安排卻如天馬行空,隨事生發(fā),錯綜復雜。這是因為,書中副線人物(二級主要人物)的故事,是按照紀傳體的形式展開的,往往將一個人物的主要故事集中起來敘述完畢,再回頭敘述另外一個人物的主要故事,這其間故事時間就出現(xiàn)了超前和滯后的現(xiàn)象。其實這種時間安排并不是作者的獨創(chuàng),也不是作者無力把握作品結(jié)構(gòu)而出現(xiàn)的瑕疵,而是吸收了史書中紀傳體形式的結(jié)果。在中國古代小說史上,這種獨特的結(jié)構(gòu)和時間安排,不失為一種有益的創(chuàng)新和嘗試,讀來有耳目一新的感覺。
三 頡頏《金瓶》書無價
二十世紀四十年代,《姑妄言》殘缺的一小部分剛剛浮出歷史的地表,它的藝術(shù)風格和重要價值就使有幸閱讀的學者大為驚嘆。居士山人接到友人送來的《姑妄言》三回殘抄本,情不自禁挑燈夜讀,認為“雖殘篇剩簡,猶醇醇有味”。他感到殘存的《姑妄言》布局與《醒世姻緣傳》有些相似,卻沒有《醒世姻緣傳》的酸腐之氣;《姑妄言》的敘事筆調(diào)象袁中朗的文風一樣輕靈簡潔,其中穿插的一些小詞,也清新可誦。只是由于殘存的《姑妄言》無頭無尾,無法得知作者的情況,讓居士山人發(fā)出深沉的浩嘆。周越然也認為《姑妄言》文字的美雅,并不在《金瓶梅》之下,而且《金瓶梅》用北方土白,不易通曉,《姑妄言》用普通白話,更易明白。周越然還認為《姑妄言》的文筆和字數(shù)都不在《金瓶梅》之下,但兩書的命運卻大不相同,《金瓶梅》流傳頗廣、多受推祟,《姑妄言》卻是素無著錄、寂默無聞。這是中國古代小說史上令人遺憾的一樁事情。
《姑妄言》的價值是多方面的。首先,在中國古代小說史上,《姑妄言》具有較大的研究和利用價值。從《姑妄言》與其它小說的關(guān)系來說,依據(jù)成書于雍正六年的《姑妄言》,可以考證其它小說的成書年代。書中涉及大量早先或同時的小說。除《水滸傳》、《三國演義》、《金瓶梅》、《西游記》、《封神演義》等書外,還有《如意君傳》、《后西游記》、《燈草和尚》、《鋒劍春秋》等?!朵h劍春秋》現(xiàn)存最早的是同治年間的版本,因此一般把它看作是乾隆以后的作品。有了《姑妄言》的記錄,就可知《鋒劍春秋》最遲在雍正年間就已經(jīng)出現(xiàn)了。從中國古代小說史的發(fā)展脈絡(luò)來看,《姑妄言》的地位也值得注意。一般來說,從《金瓶梅》、《醒世姻緣傳》、《林蘭香》到《紅樓夢》、《歧路燈》等,中國古代世情小說的發(fā)展趨勢是由俗而雅,而成書年代與《紅樓夢》相近的《姑妄言》,卻逆歷史潮流而行,似乎又表現(xiàn)出向《金瓶梅》“俗”的藝術(shù)風格回歸。這種傾向是《姑妄言》特有的呢,還是古代小說史上猶自涌動著一股我們目前尚不十分了解的暗流?這些課題都值得進一步做深入的探究。從藝術(shù)形式上說,《姑妄言》還保留了中國古代小說在體制方面勇于嘗試的特例。
其次,《姑妄言》在中國古代文化史上也具有重要地位。書中正文及批語中提到或引用很多善書、戲劇、小說、鼓子詞、唱本、寶卷、吳歌等藝術(shù)作品,為我們研究當時的文化藝術(shù)形態(tài)提供了難得的鮮活的標本。尤其值得注意的是,書中保留了大量笑話、諺語、古語、俗語、歇后語等俗文化形態(tài),為明末清初的俗文化研究保留了新鮮生動的史料。
另外,《姑妄言》還可以為其它相關(guān)學科提供研究素材?!豆猛浴分斜4媪素S富的社會史料,既有對當時人們生活情態(tài)、風俗制度的生動描述,還有對當時經(jīng)濟生活、社會生活等相對忠實的記載。不但可以從中復制明末清初以南京為中心的江南社會生活。還可以對歷史經(jīng)濟學、民俗學等相關(guān)學科提供有益的幫助。
作為繼《金瓶梅》之后的又一部記錄大量艷情內(nèi)容的世情小說,《姑妄言》還反映了當時的復雜多樣的性風俗和性心理,保存了一些房中理論,記錄了許多具體例證,為當前方興未艾的性文化研究提供了豐富的材料。
四 開辟草萊拭寶光
正因為《姑妄言》具有上述諸方面的重要價值,故而全刊本《姑妄言》一面世,就迅速引起有關(guān)學者的足夠重視,相繼發(fā)表了一些研究論著。
學者們首先對《姑妄言》的版本進行了探究。陳慶浩先生執(zhí)筆的《〈姑妄言〉出版說明》,全面介紹了《姑妄言》的作者、評者(以林鈍翁為主)、版本和內(nèi)容。李福清先生撰寫的《〈姑妄言〉小說抄本之發(fā)現(xiàn)》,詳細報導了俄羅斯所藏全抄本的來歷。這兩篇文章載于臺灣排印本《姑妄言》的首尾兩冊。王長友先生比較了殘刊本和殘抄本的異同,發(fā)現(xiàn)了殘抄本有三回而殘刊本只有兩回的原因,即上海優(yōu)生學會所印的非賣品排印小說,大多為艷情、淫穢之作如《浪史》等等,《姑妄言》殘抄本第四十回、第四十一回講崔命兒淫亂喪生的故事,較為完整,第四十二回講宦萼行善的故事且有殘缺,故舍棄第四十二回不印。王長友先生認為殘抄本當抄于乾隆年間,晚于抄于雍正年間的俄藏本數(shù)十年。他在比勘了俄藏本和殘抄本(殘抄本已遺失,但殘刊本基本保持了殘抄本原貌)之后,發(fā)現(xiàn)殘抄本的刪改主要體現(xiàn)在四個方面:(1)改體制。俄藏本每回四萬字,一正、一附兩對回目。殘抄本則把原書的一回在情節(jié)轉(zhuǎn)移接榫處鋸解開來,把體制特異的《姑妄言》變得如常見的章回小說那樣每回萬把字,一對回目。(2)去附加。俄藏本帶有大量批語,在批語和正文之間穿插有大量詩詞、小曲、故事和笑話,殘抄本則刪去了所有的批語和部分的藝術(shù)穿插。(3)刪情節(jié)。牽涉明末清初時事的相關(guān)情節(jié),在殘抄本中都被刪去。(4)改故事。殘抄本的刪改人根據(jù)自己對人物、情節(jié)的好惡,對原本人物故事作了一定的修改。從版本研究的角度,王長友先生推測出《姑妄言》不傳于世的原因,即“《姑妄言》既涉及明末歷史,有大量違礙語,又有出格的淫穢描寫,是雙料禁止對象,嘉慶、道光以后當然難以存活”。
《姑妄言》作者研究也初步展開。陳益源先生因擔任《思無邪匯寶》的執(zhí)行編輯,在??薄豆猛浴范聿爻镜倪^程中,覺察到作者曹去晶有利用大量現(xiàn)成素材的習慣,遂留心加以考證。通過廣泛仔細的比勘,陳益源先生發(fā)現(xiàn)《姑妄言》直接拿來做為寫作素材的《留溪外傳》、《滇游記》、《黔游記》,竟同為江蘇江陰人陳鼎的著作,陳鼎曾輯《明季殉難諸大臣姓名錄》五卷、《東林外傳》二十四卷,而《姑妄言》也痛斥魏忠賢黨人,同情東林黨人(如第八回),曹去晶和陳鼎的關(guān)系值得繼續(xù)探討。另外,《姑妄言》還大量采用《峒(奚谷)纖志》、《滇行紀程》、《東還紀程》做為寫作素材,《峒(奚谷)纖志》的作者陸次云曾任江陰縣知縣,《滇行紀程》、《東還紀程》的作者許續(xù)曾是江蘇華亭人,循著這些線索爬梳典籍,可能對研究《姑妄言》的作者以及成書過程大有幫助。王長友先生在1998年天津中青年學者紅學會議上所做的發(fā)言中,認為曹去晶應(yīng)當是豐潤曹氏家庭中的一員。因為豐潤曹氏家族中,曹潛字去非,曹潔自去塵,等等,依此類推,曹去晶的真名可能也是水偏旁的某字。王長友先生在另外一篇短文中認為作者曹去晶和評者林鈍翁可能本是一人。
至于長篇小說《姑妄言》的文學性質(zhì),陳慶浩、陳益源、黃衛(wèi)總、何天杰等都認為是一部“集大成的艷情小說”。張俊先生在《清代小說史》中,根據(jù)《姑妄言》所反映的廣闊的生活場景,把它歸為世情小說中的家庭生活類作品。
《姑妄言》與時代相近的其它小說之間的比較研究,也陸續(xù)展開。如前所述,在《姑妄言》殘抄本被發(fā)現(xiàn)的時候,居士山人就覺察到《姑妄言》與《醒世姻緣傳》的布局相似而風格不同,周越然先生也覺察到《姑妄言》和《金瓶梅》的內(nèi)容相近而語言風格不一。美國哈佛大學黃衛(wèi)總先生也注意到《姑妄言》與《醒世姻緣傳》的許多相似之處,他還發(fā)現(xiàn)《姑妄言》與《紅樓夢》之間也有值得注意的關(guān)系,譬如兩書的作者都來源于東北,都對江南生活很熟悉,故事主要發(fā)生地都是南京等等。王長友先生也認為《姑妄言》是與《紅樓夢》靠得最近、關(guān)系最直接的一部長篇小說。比如,從作者的角度來說,《姑妄言》和《紅樓夢》的創(chuàng)作、批點、傳抄,都曾在一群親友中進行,這簡直成了由北而南的曹氏家庭的風尚。從結(jié)構(gòu)布局和思想內(nèi)容上來看,《紅樓夢》講“假”與“真”,《姑妄言》講“妄”與“不妄”;《紅樓夢》以賈寶玉神游太虛幻境隱括全書,《姑妄言》以醉臥聽城隍斷獄暗伏故事,《紅樓夢》和《姑妄言》都對現(xiàn)實持強烈的批判態(tài)度,都持尊女抑男的反傳統(tǒng)觀念。
《姑妄言》在學術(shù)史上尤其是中國古代小說史上的重要地位,也有了初步的探討。何天杰先生認為《姑妄言》的作者以因果輪回的觀念來建構(gòu)小說的框架,企圖重建道德信仰體系,但卻無力把這一思想貫徹到底,這種現(xiàn)象可以從對整個封建末世失望的傷感文學之潮的背景上去理解。而《儒林外史》、《紅樓夢》等批判現(xiàn)實主義巨著,正是在這一傷感主義之潮的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。
《姑妄言》的語言研究也有了成果。王長友先生注意到,《姑妄言》運用的語言,并不是中國古代通俗小說中常見的文白相雜的語言,而是兩種不同的語言:一種是文言或文言氣息頗重的書面語言,另一種是幾乎可稱純粹的口語化的白話語言,這兩種語言在《姑妄言》中是交互并存的。什么時候用什么樣的語言,是由人物性格的敘事功能決定的。描寫景物、夸飾某些事物和描寫文人或有較高文化素養(yǎng)的人物的活動或心理、語言時,描寫神仙鬼怪時,《姑妄言》運用的是文言或半文言的敘述描寫,其它地方運用的則是流利準確而簡潔的白話?!豆猛浴返娜宋镎Z言更是多彩多姿,各具個性,比如鐘情出言穩(wěn)重誠摯,錢貴雅潔深沉,賈文物咬文嚼字,鄔合敏捷圓滑,等等。另外,《姑妄言》大量運用諺語、古語、俗語、歇后語,使作品的語言更加簡明活脫,也使運用這些語言的下層人物的性格躍然紙上。在中國古代小說史上,《姑妄言》的語言風格是特異的,曹去晶在語言藝術(shù)的運用方面做了有益的探索,成就也是顯而易見的。
對《姑妄言》中出現(xiàn)的藝術(shù)形式方面的研究也有起步。陳益源先生對《姑妄言》中的葷笑話進行了考察。他統(tǒng)計了《姑妄言》中葷笑話的數(shù)量,考察了這些葷笑話的來源,指出《姑妄言》正文笑話數(shù)量是《金瓶梅》中笑話數(shù)量的三、四倍,葷的色彩也更濃厚,很能切中“不褻不笑”和“對景發(fā)笑”的笑話原理,體現(xiàn)了曹去晶運用口語素材的寫作技巧。葷笑話的運用和保存,也是《姑妄言》的重要價值之一。
就《姑妄言》的研究現(xiàn)狀來說,成績是可喜的,已經(jīng)涉獵的范圍比較廣泛,覆蓋了版本研究、作者研究、橫向比較研究、縱向考察研究、語言研究、文本研究等多個領(lǐng)域。但總的來說數(shù)量還很有限,一些領(lǐng)域的研究還僅出現(xiàn)一篇論文。這與《姑妄言》全刊本出現(xiàn)較晚、閱讀人數(shù)有限、研究時間較短等因素都有關(guān)系。從研究前景來看,已經(jīng)開拓的領(lǐng)域尚需深入研究,期待著進一步的繁榮;還有廣闊的研究領(lǐng)域等待著有志者的開辟和耕耘。關(guān)于《姑妄言》作者的研究,目前還僅僅處于舉步的階段;關(guān)于《姑妄言》與其它小說之間的比較研究,還遠遠沒有全面展開;關(guān)于《姑妄言》在古代小說史上地位的研究,實際上還未真正著手;關(guān)于《姑妄言》的文本研究也還遠遠不夠。另外,《姑妄言》中含有豐富的社會歷史信息,可以為社會學、民俗學、歷史經(jīng)濟學等相關(guān)領(lǐng)域的研究提供案例,這些方面的研究工作還未有人涉獵。隨著《姑妄言》版本的不斷增多,閱讀人數(shù)的不斷增加,研究領(lǐng)域的不斷加深和拓展,《姑妄言》多方面的重要價值,一定會獲得深入而廣泛的探究?!豆猛浴愤@部幾乎消失于歷史浮塵之中的煌煌巨著,也一定會甩落埋地下的泥土氣息,和《金瓶梅》、《紅樓夢》等一度遭厄的優(yōu)秀之作一樣,重現(xiàn)耀眼的光輝
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載