出版時間:2011-9 出版社:中華書局 作者:靜永 健,陳翀 頁數(shù):348
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書所收論文,作者有日本學(xué)者靜永健與中國學(xué)者陳翀(其中靜永健的文章由陳翀翻譯)。其內(nèi)容包括漢籍東漸及其在日本的傳播與受容,以及日藏古抄卷之利用方法及文獻價值之探討。
作者簡介
作者:(日)靜永健,(日)陳翀
書籍目錄
中國學(xué)研究之新方法。域外漠籍研究——學(xué)術(shù)研究無需“國際?!?代序)
上篇 漢籍東漸及其在日本的傳播與受容
漢籍初傳日本輿馬之淵源關(guān)係考
一 漢字與漢籍之東傳時期
二 日本人初讀漢籍之時期考
三 三至五世紀(jì)的中國文學(xué)與周邊世界
慧萼東傳《白氏文集》與普陀洛迦開山考
一 慧萼大師生平考訂
二 慧萼東傳南禪院七十卷本《白氏文集》之經(jīng)緯
三 慧萼普陀洛迦開山之始末
四 被日本文人尊為佛典的《白氏文集》
試探《經(jīng)史歷》所見唐末五代大規(guī)模刻書之可能性
一 《二中歷》所收《經(jīng)史歷》之成書時間及其作者
二 兩宋經(jīng)史刻本鮮人日本考
三 與《日本國見在書目錄》及北宋監(jiān)本之比較
四 《經(jīng)史歷》之文獻價值述略
日本國寶《集注文選》之編撰者及其成書年代考
一 有關(guān)《集注文選》成書地點之疑問
二 大江匡衡編撰《集注文選》之前後經(jīng)緯
三 《集注文選》之卷帙及其構(gòu)成
四 東山御文庫所藏《集注文選》
從古抄卷來看平安文人對漢籍的閱讀方式
一 紫式部的講學(xué)風(fēng)景
二“星點”的秘密
三 隱藏在被塗抹掉文字中的悲痛
阿彌陀經(jīng)石航路考
一 越海祈願故事之真實與虛構(gòu)
二 刻在石碑上的阿彌陀經(jīng)
三 圍繞阿彌陀經(jīng)石的傳說
四 被傳為平重盛所留下的文物
論《白氏文集》於十三世紀(jì)東亞漢文化圈中的受容
一 十世紀(jì)東亞漢文化圈中的《白氏文集》
二 藤原定家所閱讀的《白氏文集》
三 朝鮮文人李奎報與《白氏文集》
四 抄本之日本、刊本之朝鮮
下篇 日藏古抄卷之利用方法及文獻價值叢考
附一 論《白氏文集》對老莊原典之引用與詮釋
附二 崔致遠《記德詩三十首》中的唐末節(jié)度使高駢像
附三 作為東亞共通文化的“漢籍”——寫在《京都東亞漢籍交流研討會》之前
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:談到中日兩國學(xué)術(shù)界之間“似是而非”的專業(yè),最有象征意義的莫過于中國文學(xué)研究了?,F(xiàn)在,日本大學(xué)大多設(shè)有與中國的中文系職能相當(dāng)?shù)闹袊膶W(xué)研究室,一方面,其研究范圍覆蓋了從古代到當(dāng)代中國文學(xué)研究的各個領(lǐng)域。另一方面,也對日本漢文學(xué)受容史以及日本所藏各種版本漢籍開展獨自的研究。大家或許都已有所耳聞,日本存在著一套使用“訓(xùn)讀”來研究中國古典文學(xué)的方法,在學(xué)術(shù)研究以及授課時基本上無須使用中國話,因此,即使在全世界的中國文學(xué)研究的領(lǐng)域里,日本的中國文學(xué)研究也可稱得上是獨具一格。近年,我所執(zhí)教的九州島大學(xué)迎來了大批來自中國和韓國的留學(xué)生,這是一件令人非常高興的事情。但稍顯遺憾的是,我所在的中國文學(xué)研究室的留學(xué)生人數(shù)卻總不見有所增長。當(dāng)然研究室一直都會有幾名留學(xué)生,但他們都學(xué)得很辛苦。最令他們不適應(yīng)的是前面所提到的日本中國文學(xué)專業(yè)所使用的“訓(xùn)讀”授課法?!坝?xùn)讀”是以平安時代的古日語為基準(zhǔn)所創(chuàng)造出來的一種獨特的漢文閱讀法。這些留學(xué)生的現(xiàn)代日語可以說毫無問題,但遇到這種獨特的“訓(xùn)讀”往往一開始還是不知所措。這種漢文訓(xùn)讀,連普通的日本人也不知云裹霧裹,更不要說來自異國的留學(xué)生了。
編輯推薦
《漢籍東漸及日藏古文獻論考稿(繁體版)》是由中華書局出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載