流浪者之歌

出版時(shí)間:2013-10  出版社:遠(yuǎn)流  作者:赫曼赫塞  譯者:柯晏邾  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

★諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主──赫曼赫塞一生追尋愛與真理的徹悟之作 首度德文譯本
★雲(yún)門舞集同名舞作的繆思
★赫塞最受歡迎的作品,在印度被譯成十?dāng)?shù)種方言,也被廣泛譯成世界各國其他語言。
★以印度、佛教、東方哲學(xué)為背景,卻巧妙揉入西方哲學(xué)和世界觀的心靈小說:透過主角幾個(gè)階段的不同生活遭遇,帶出不同的體驗(yàn)領(lǐng)悟;也充分表達(dá)赫塞對(duì)宗教、印度文化、東方哲學(xué)的體驗(yàn)、理解和愛慕。
★特別收錄作家史蒂芬.褚威格(Stefan Zweig, 1881-1942)對(duì)赫塞作品的評(píng)論〈赫塞的道路〉及赫塞寫給褚威格的短信(當(dāng)中包含赫塞自己對(duì)《流浪者之歌》的詮釋)
「我的情人,你還是當(dāng)你的沙門,而你還是不會(huì)愛我,你不愛任何人,不是嗎?」
「也許吧,我就像你,你也不愛任何人。我們這一類人也許不會(huì)愛人。但童稚之人可以,這是他們的神祕(mì)之處?!?br />我從我的身體和心靈經(jīng)驗(yàn)到,我非常需要罪,需要肉慾,追求財(cái)富,需要虛榮和最受輕視的絕望,好學(xué)會(huì)放棄抗?fàn)?,好學(xué)著愛這個(gè)世界,不再將它和我所期望的、所想像的任何一個(gè)世界相比較,不再和我所構(gòu)想出來的圓滿形式一較高下,而是讓這世界就是這個(gè)樣子,愛這樣的世界,樂於成為其中一部分……
主角悉達(dá)塔生於富裕的婆羅門世家,自小聰慧過人,本該跟著父親的腳步,成為一個(gè)偉大的智者和祭司,但他卻沒有走上出生以來幾乎可說是必然的道路,也未因?qū)で髠€(gè)人生死輪迴之苦的解脫而成為遠(yuǎn)離俗世的苦行僧侶;他跳脫出身、階級(jí)和原本的生活氛圍,以他自己的、回歸世間的方式,孤身踏上無法言傳的求道之路,經(jīng)歷「童稚之人」的悲歡離合……

作者簡(jiǎn)介

赫曼.赫塞 Hermann Hesse
1877年7月2日生於德國南方小鎮(zhèn)卡爾夫(Calw)。年少時(shí)迫於父命曾就讀神學(xué)院,後因精神疾病而休學(xué),但始終立志成為詩人,更在21歲時(shí)自費(fèi)出版第一本詩集《浪漫詩歌》。27歲《鄉(xiāng)愁》一出,佳評(píng)如潮,繼而是《車輪下》、《生命之歌》、《徬徨少年時(shí)》、《流浪者之歌》、《荒野之狼》、《玻璃珠遊戲》等一部部不朽之作,讓他於1946年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。這位20世紀(jì)德國文學(xué)浪漫主義的最後英雄,於1962年病逝,享年85歲。
譯者介紹
柯晏邾
畢業(yè)於輔仁大學(xué)德國語言文學(xué)研究所,後背叛文學(xué),轉(zhuǎn)投社會(huì)學(xué)懷抱,於德國哥廷根大學(xué)取得社會(huì)學(xué)/德國文學(xué)碩士,專研歷史社會(huì)學(xué),卻又舊情難忘地改編舞臺(tái)劇本、翻譯文學(xué)著作。譯有《流浪者之歌》《荒野之狼》《玻璃珠遊戲》(遠(yuǎn)流即將出版)。

書籍目錄

詩篇.還原/柯晏邾
發(fā)光的傷口──閱讀《流浪者之歌》/吳旻潔
第一部
婆羅門之子
沙門
戈塔瑪
覺醒
第二部
卡瑪拉
童稚之人
輪迴

船夫
兒子

葛溫達(dá)
【附錄】
赫塞的道路/史蒂芬.褚威格
赫塞談《流浪者之歌》
.致褚威格信,一九二三年二月十日
.致褚威格信,一九二二年十一月二十七日
譯後記/柯晏邾
赫曼.赫塞年表

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    流浪者之歌 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7