出版時間:2009-7 出版社:外語教學與研究出版社 作者:楊春 頁數(shù):232
Tag標簽:無
前言
在當今中國文學的圈子里,不知道湯亭亭的人恐怕已經(jīng)很少了,然而在圈子外,似乎依然還有問“湯亭亭何許人也”的必要。1978年,我開始讀研的時候,湯亭亭因其《女勇士》一舉成名,獲得了國家圖書書評獎等各種贊譽。我們這些學外國文學的人得風氣之先,較早獲悉有一位名叫Maxine Hong Kingston的華裔女作家在美國名聲大噪,可是當時我們都不知道她的真名,從英文判斷,好像她應(yīng)該是“洪”姓,但實際上她卻姓“湯”。她這個名字說起來,就蠻有意思,她祖籍廣東新會,父母講四邑方言,按照四邑方言,“湯”的讀音近乎Hong,而非Tang,至于她的英文名,卻是她的父母在開小賭場時,一個常來的賭徒的名字,此公手氣極好,總是贏錢,為討吉利,她的父母就將這位賭徒的名字Maxine轉(zhuǎn)給了她,而Kingston則是她夫家的姓。她的華文名叫亭亭,取“亭亭玉立”意,顯然,她的父親希望她長成后既美麗又獨立,可是最初許多人都將Tingting自以為是地寫作了“婷婷”,其實是錯的,后來才逐漸糾正過來?! ねふf,她的父親是一個頗有一點兒文才的小詩人,喜歡古典詩詞,她的母親很會講故事,她是聽著母親和祖母的故事長大的。這種自幼的熏陶,在相當大的程度上培育了她后來以各種手段說故事(1alk-story)的本領(lǐng),成就了她今天在文學上的輝煌。
內(nèi)容概要
湯亭亭是當代華裔美國文學的代表作家之一。《湯亭亭小說藝術(shù)論》在對湯亭亭的三部代表作進行文本細讀的基礎(chǔ)上,分析研究了其創(chuàng)作藝術(shù)特色。湯亭亭以“即興曲”與“仿作”的獨特藝術(shù)形式,采用戲仿、互文性、反諷、多重敘述層次等藝術(shù)手法實現(xiàn)了對一百多年來華裔美國人歷史經(jīng)驗的重訪和再加工。其創(chuàng)作與當代歐美文壇后現(xiàn)代主義小說重新聯(lián)結(jié)歷史語境的“歷史編纂元小說”的創(chuàng)作潮流遙相呼應(yīng),從而使湯亭亭躋身當代美國后現(xiàn)代主義小說優(yōu)秀作家行列。 第一章“歷史編纂元小說”概述了“歷史編纂元小說”概念的提出及其背景。本章試圖勾勒出湯亭亭置身其中的當代歐美文學創(chuàng)作的社會、歷史、思想理論背景。第二章“湯亭亭的歷史編纂元小說創(chuàng)作”介紹了湯亭亭作為華裔美國作家的文化背景、成長經(jīng)歷及創(chuàng)作歷程,指出湯亭亭源自中美兩種文化影響的“即興曲”與“仿作”的小說藝術(shù)形式,暗合了當代后現(xiàn)代主義小說的創(chuàng)作潮流。第三章“《女勇士》——戲仿自傳”分析了湯亭亭的第一部代表作,指出《女勇士》通過對美國少數(shù)族裔自傳這一流行文類的戲仿,挑戰(zhàn)和顛覆了其所承載的意識形態(tài)內(nèi)涵。第四章“《中國佬》——戲仿中國古典小說”首先分析了中國古典白話小說的結(jié)構(gòu)模式,即“頭回故事”的運用和連綴式結(jié)構(gòu),并指出《中國佬》通過戲仿中國古典話本小說結(jié)構(gòu)表達了對中國古典文學傳統(tǒng)的敬意。第五章“《孫行者》——戲仿西方經(jīng)典小說”分析了《孫行者》對《尤利西斯》結(jié)構(gòu)框架的戲仿,指出這部作品反映了湯亭亭對華裔美國文學與西方經(jīng)典文學之間關(guān)系的思考。第六章“互文性”分別選取了湯亭亭三部代表作當中的典型互文文本進行分析,研究了湯亭亭對互文性手法的運用。第七章“反諷”分析了湯亭亭三部作品中反諷手法的運用,指出反諷在突出和深化主題、塑造人物形象等方面都起到了重要作用。
書籍目錄
緒論第一章 歷史編纂元小說第一節(jié) 歷史編纂元小說概念的提出第二節(jié) 歷史編纂元小說產(chǎn)生的背景第二章 湯亭亭的歷史編纂元小說創(chuàng)作第一節(jié) 湯亭亭的創(chuàng)作背景第二節(jié) “即興曲”與“仿作”——湯亭亭的歷史編纂元小說創(chuàng)作第三章 《女勇士》——戲仿自傳第一節(jié) 美國文學中的自傳寫作第二節(jié) 《女勇士》對華裔自傳的戲仿第四章 《中國佬》——戲仿中國古典小說第一節(jié) 中國古典小說的結(jié)構(gòu)模式第二節(jié) 《中國佬》對中國古典小說結(jié)構(gòu)的戲仿第五章 《孫行者》——戲仿西方經(jīng)典小說第一節(jié) 《尤利西斯》對《奧德賽》結(jié)構(gòu)框架的借用和模仿第二節(jié) 《孫行者))對《尤利西斯》結(jié)構(gòu)的戲仿第六章 互文性第一節(jié) “女勇士”:對中國故事的互文性改寫第二節(jié) “老笨孫歷險記”:對西方故事的互文性改寫第三節(jié) “美國猴王”:互文迷宮中的雜交形象第七章 反諷第一節(jié) 《女勇士》里的反諷第二節(jié) 《中國佬》里的反諷第三節(jié) 《孫行者》里的反諷結(jié)語參考文獻附錄湯亭亭大事年表后記又記
章節(jié)摘錄
在以一位華裔少女的眼光對家族中幾代華裔女性的經(jīng)歷和身份進行了審視和重構(gòu)以后,湯亭亭從一位成熟女性的視角在《中國佬》中對華裔男性在美國艱苦創(chuàng)業(yè)、頑強生存的經(jīng)歷進行了史詩般的再現(xiàn)?!吨袊小泛汀杜率俊吩谧髡咦畛醯脑O(shè)計中是一本書:作者的原意是寫一本關(guān)于男人和女人的“巨著”,從古代寫到越南戰(zhàn)爭以后。但是在寫作過程中,湯亭亭感覺《女勇士》中的故事有太多的女性的憤怒和明顯的女性主義色彩,而《中國佬》的男性故事對女性視角產(chǎn)生了削弱和干擾。因此最終將男性和女性的故事分別寫成了獨立的書?! 吨袊小返臄⑹聲r間從19世紀中葉華裔移民到美國追尋淘金夢開始,直到20世紀后半期在美國出生的華裔參加越戰(zhàn)時止,可以說記錄了一個多世紀以來華裔移民及其后代在美國創(chuàng)業(yè)、拼搏、扎根的血淚史。通過重建美國華裔一百多年的歷史,湯亭亭認為自己也是在創(chuàng)造美國的歷史。而這一部分歷史是曾經(jīng)遭到官方正史刪除和歪曲的。正因為如此,湯亭亭感覺自己有責任“教育”讀者,教給讀者他們所不知道的美國歷史,告訴他們美國華裔為美國所作出的巨大貢獻和他們所遭受的苦難,宣稱美國華裔在美國不容置疑地擁有各種公民權(quán)利。用湯亭亭本人的話來說,通過《中國佬》這本書她想要傳達的就是“宣稱擁有美國”(claiming America)。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載