第三個(gè)女郎

出版時(shí)間:2009-3  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:[英]阿加莎·克里斯蒂  頁數(shù):296  字?jǐn)?shù):180000  譯者:文敏  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

三個(gè)年輕女郎在倫敦城內(nèi)合租一套公寓。第一個(gè)是冷靜而能干的私人秘書;第二個(gè)在藝術(shù)圈里混事。第三個(gè)女郎在早餐時(shí)出現(xiàn)了,當(dāng)赫爾克里·波洛享用著奶油蛋卷和巧克力時(shí),她沖進(jìn)來告訴他,自己是個(gè)殺人兇手——轉(zhuǎn)而又消失不見了。    波洛后來一步步探悉圍繞這神秘的第三個(gè)女郎的種種傳聞——她的家庭內(nèi)幕,以及她的失蹤,等等。然而,在偉大的偵探宣布這第三個(gè)女郎是否有罪,抑或是否精神錯(cuò)亂之前,他需要提供強(qiáng)有力的證據(jù)……

作者簡介

阿加莎·克里斯蒂被譽(yù)為舉世公認(rèn)的偵探推理小說女王。她的著作英文版銷售量逾10億冊,而且還被譯成百余種文字,銷售量亦逾10億冊。她一生創(chuàng)作了80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗·維斯特麥考特的筆名出版的小說。著作數(shù)量之豐僅次于莎士比亞。
  阿加莎

章節(jié)摘錄

第一章赫爾克里?波洛坐在早餐桌前。他右手攥著一杯熱騰騰的巧克力飲料。他喜好甜食。這會兒就著奶油蛋卷吃得津津有味,奶油蛋卷配熱巧克力飲料最相宜不過。他愜意地點(diǎn)點(diǎn)頭。這是從一家丹麥蛋糕店買來的,他一路嘗過四家店鋪,比起邊上那家所謂法式點(diǎn)心店,這味道絕對要好,那家法式店簡直是在蒙人??诟怪闶菨M足了,他胃里相當(dāng)舒泰,心境也相當(dāng)平和,也許有點(diǎn)兒過于泰然自若。他剛剛完成了一部分析那些大牌偵探小說家的力作。他破天荒地對埃德加?愛倫?坡提出尖銳批評,他認(rèn)為在威爾基?科林斯的傳奇敘事中缺少手法與條理,他把兩位藉藉無名的美國作家捧上了天;他多方出擊,不拘一格,該褒揚(yáng)的就給予褒揚(yáng),可挑剔的就橫挑鼻子豎挑眼。他從頭到尾讀了出版社的校樣,除了一大堆難以置信的排印差錯(cuò),大體上還是蠻不錯(cuò)的。這番文字上的成就讓他頗為心滿意足。做這項(xiàng)工作須得閱讀大量書籍,他倒是喜歡這樣,他還喜歡哼的一聲把自己不喜歡的什么書扔到地板那頭去(雖說總得起身去把它撿起來,穩(wěn)穩(wěn)地塞進(jìn)字紙簍里),當(dāng)然他更喜歡的是偶爾遇到一部心儀的珍本,那就該讓他樂暈了?,F(xiàn)在呢?他已經(jīng)享受了工作之余的消遣,在一番辛勤的智力勞動之后,這是必不可少的??墒侨丝偛荒苡肋h(yuǎn)松弛著呀,總得接著去做下一樁事情。不幸的是,他不知道接下來要做的是什么。繼續(xù)從事文學(xué)方面的某種研究?算了吧。做過了,做得不錯(cuò),然后就撇在一邊。這是他的座右銘。真實(shí)的情況是,他是閑得無聊了。他曾如此沉湎于緊張而活躍的智力勞動——說實(shí)在的,他也做得太過份了點(diǎn),這讓他養(yǎng)成了一個(gè)壞習(xí)慣,因而此刻已是坐立不安……真?zhèn)X筋!他晃晃腦袋,又啜了一口熱巧克力。門開了,他那訓(xùn)練有素的仆人喬治進(jìn)來了。他順從的舉止中還帶著一點(diǎn)歉意,咳了一聲含糊地開口,“嗯——”他停頓一下,“嗯——一位年輕女士要求見你?!辈迩浦?,驚訝中帶著些許慍意?!艾F(xiàn)在不是會客時(shí)間?!彼?zé)怪地說。“是啊,先生?!眴讨雾槕?yīng)道。主仆兩人互相對視著,有時(shí)他們彼此的交流會有些障礙。不過,主人倘是有某種語調(diào)變化,旁敲側(cè)擊地啟發(fā)一下,或是選擇某個(gè)恰當(dāng)?shù)脑~語,喬治就能明白過來。如果問題提得恰當(dāng),他就能給出恰當(dāng)?shù)幕貞?yīng)。波洛考慮著眼下這情勢什么問題才算恰當(dāng)。“她長得漂亮嗎,那年輕女士?”他試問道。“以我的眼光——不漂亮,先生,但感覺這東西很難說?!辈逅剂恐拇饛?fù)。他記得喬治在說“年輕女士”這個(gè)詞之前有一個(gè)小小的停頓。喬治是一個(gè)機(jī)靈的觀察者。他無法確定來訪者的身份地位,所以給了她一個(gè)含糊而得體的稱謂。“那么,在你看來,與其說她是一位年輕人,不如說是一位年輕女士?”“我想是的,先生,盡管這會兒真的很難確定?!眴讨握Z氣里帶著真誠的遺憾?!八f沒說要見我的原因?”“她說——”喬治不太情愿地囁嚅著,帶著幾分歉意解釋道,“她說自己也許犯下了一樁謀殺罪,要來向你咨詢?!焙諣柨死?波洛瞪大了眼睛,眉毛也揚(yáng)了起來。“也許犯下?難道她自己不知道?”“她是這么說的,先生?!薄安幌駱拥恼f法,不過也許有點(diǎn)意思?!辈逭f?!耙苍S——也許只是個(gè)玩笑,先生?!眴讨我苫蟮卣f。“我想,任何可能性都存在?!辈宄姓J(rèn),“可你簡直不能相信——”他舉起了杯子?!拔宸昼姾髱齺硪娢?。”“好的,先生?!眴讨瓮讼铝恕2搴裙馇煽肆︼嬃?,撂下杯子,站起來。他走到壁爐邊,對著壁爐架上方的鏡子仔細(xì)地梳理了一下胡須。不錯(cuò)。他坐回到椅子上,等著客人到來。他不知道究竟在期待著什么……他也許希望來訪者稍許有些接近自己心目中的女性魅力標(biāo)準(zhǔn),“憂郁美人”這個(gè)用濫了的詞兒驀然躍人自己嚙海。喬治把女客人領(lǐng)進(jìn)來時(shí)他失望了,暗自搖搖頭嘆了口氣。說不上美——也看不出有什么憂郁,說真的倒是有些迷惘有些困惑。“唉!”波洛反感地想。“這些女孩子!難道她們不會稍微花點(diǎn)力氣把自己收拾得像個(gè)樣兒?正正經(jīng)經(jīng)地化個(gè)妝,穿得漂亮些,找個(gè)好點(diǎn)的發(fā)型師把頭發(fā)做一下,也許她會變得讓人看得過眼??涩F(xiàn)在你瞧!”來客是一位大約二十掛零的女孩。一頭長發(fā),說不上什么顏色,凌亂地披散在肩上。一雙藍(lán)綠色大眼睛,表露著空虛的神情。衣著也許正是她這一代人的特色。腳下是黑色高統(tǒng)皮靴,那雙白色網(wǎng)格羊毛襪子很難說干不干凈,配一條短裙,上身披一件長而寬大的厚羊毛外套。像波洛那一代人,不管是誰,瞧見這模樣的姑娘,惟一的沖動就是趕快把她扔進(jìn)澡盆里。他走在街上時(shí)常會有這種沖動,成百上千的女孩就像眼前這姑娘一個(gè)模樣,看上去都是一副臟樣。不過——這說法應(yīng)該倒過來——眼前這一個(gè)看上去卻像是剛從河里撈上來似的。這種女孩子,他反應(yīng)過來了,也許并不是真的很臟。她們只是煞費(fèi)苦心地要把自己搞成這副臟兮兮的模樣。他站起身,以通常彬彬有禮的姿勢和她握了手,給她拽過一把椅子?!澳阆胍娢?,小姐?坐下吧,請吧?!薄班?!”這女孩發(fā)出一聲像是被掐住喉嚨的叫聲。她瞪著他?!霸趺??”波洛問。她遲疑著。“我想,我還是——我還是站著吧?!蹦请p大眼睛仍在疑惑地瞪著他?!半S你的便?!辈遄铝耍粗?,等著她開口。這女孩挪動一下腳掌,她看了一下自己的腳,目光從腳下往上挪,又挪到波洛身上。“你——你是赫爾克里?波洛?”“正是。我能在哪方面為你效勞?”“嗯,這個(gè),這相當(dāng)困難,我的意思是——”波洛覺得她也許需要什么幫助。他旁敲側(cè)擊地提示道,“我的男仆說你想見我,因?yàn)槟阌X得自己‘也許犯了一樁謀殺罪’。我說得對嗎?”女孩點(diǎn)點(diǎn)頭?!皼]錯(cuò)。”“可是這種事情肯定不允許有什么不確定因素。你肯定知道自己是否真的犯了謀殺罪?!薄斑?,我不知道怎么表達(dá)。我的意思是——”“過來吧,”波洛溫和地說,“坐下,放松,告訴我怎么回事?!薄拔也幌搿?,見鬼,我不知道怎么——你瞧,這事兒真的非常困難。我已經(jīng)——已經(jīng)改變主意了。我不想表現(xiàn)得太無禮,可是——唔,我想我還是走的好?!薄斑^來呀,拿出點(diǎn)勇氣來?!薄安?,我不能。我原以為我可以來這兒——來這兒問你,向你求教我該怎么辦——可我不能,你瞧。這事情太困難了,從——”“從什么?”“我實(shí)在太抱歉了,我真的不想對你無禮,可是——”她長嘆一口氣,看著波洛,然后挪開目光,突然進(jìn)出一句,“你太老了。沒人跟我說過你有這么老。我真的不想對你無禮,可是——事情就是這樣。你太老了。我真的非常抱歉?!彼蝗晦D(zhuǎn)身沖出了屋子,就像一只燈光里受驚的蛾子。波洛張著嘴,聽見前門砰地一聲關(guān)上。他陡然脫口而出:“真是豈有此理,豈有此理……”第二章1電話鈴響了。赫爾克里?波洛似乎一點(diǎn)都不在意。尖利的鈴聲固執(zhí)地響著。喬治走進(jìn)房間,向電話機(jī)走去,一邊轉(zhuǎn)向波洛詢問似的瞟了他一眼。波洛做了個(gè)手勢?!白屗??!彼f。喬治順從地離開了房間。電話鈴繼續(xù)響著,撩起一股尖銳而忿忿不平的噪聲。突然停止了。過了一兩分鐘,又響了起來?!鞍?,天吶!這一定是個(gè)女人——毫無疑問是女人?!彼麌@了口氣,起身走到電話機(jī)旁。他摘下聽筒?!拔梗 薄澳闶恰遣逑壬鷨??”“就是我本人?!薄拔沂菉W立佛太太——你的聲音聽起來有些不一樣啊,我一下子幾乎沒聽出來?!薄澳愫?,太太——我想你一切都好?”“噢,我還好?!卑⒗飦喍∧?奧立佛太太帶著一如既往的歡悅口音說。她是一位著名的偵探小說家,赫爾克里?波洛和她交情不錯(cuò)?!艾F(xiàn)在打電話給你似乎太早了,可我有件事要請你幫忙?!薄笆裁词??”“是我們偵探小說家俱樂部年度聚餐的事兒,我不知道你是否能夠作為今年的客座演講人出席我們的餐會。如果你能答應(yīng)下來那就太感激了。”“什么時(shí)候?”“下個(gè)月——二十三日?!甭犕怖镆宦暢林氐膰@息?!鞍?,我太老了?!薄疤狭耍磕氵@是什么意思?你根本一點(diǎn)兒都不老?!薄罢娴膯??”“當(dāng)然啦。你來一定會有上佳表現(xiàn)。你可以給我們講許多涉及真實(shí)罪案的有趣故事。”“誰會愿意聽呢?”“每個(gè)人都愿意聽的。他們——波洛先生,有什么不對勁的事兒嗎?出什么事了?你似乎有些心煩意亂?!薄笆堑?,我很煩心。我感覺有點(diǎn)受傷一一呃,這個(gè),沒什么?!薄案嬖V我怎么回事?!薄昂伪匦☆}大作呢?”“為什么不呢?你最好過來把事情原委告訴我。什么時(shí)候過來?今天下午吧。過來和我一起喝下午茶?!薄跋挛绮?,我不喝。”“那你過來喝杯咖啡。”“一般這時(shí)候我不喝咖啡。”“那么巧克力?上面澆一層摜奶油?或者來一杯甜大麥茶。你不是喜歡甜大麥茶嗎?要不就來杯檸檬茶,還是橘子汁?或者,如果你喜歡無咖啡因的咖啡——”“哦,這樣吧,不,別這樣!太受不了?!薄斑€有你最喜歡的那種糖漿,我知道的。我食品柜里還有半瓶里貝納?!薄笆裁蠢镓惣{?”“黑醋栗汁糖漿?!薄?/pre>

編輯推薦

《第三個(gè)女郎》編輯推薦:阿加莎?克里斯蒂被譽(yù)為舉世公認(rèn)的偵探推理小說女王。她的著作英文版銷售量逾10億冊,而且還被譯成百余種文字,銷售量亦逾10億冊。她一生創(chuàng)作了80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗。維斯特麥考特的筆名出版的小說。著作數(shù)量之豐僅次于莎士比亞。 《第三個(gè)女郎》為她的偵探推理小說系列之一。輕快、精明的秘書克勞蒂亞,化著濃妝的室友法蘭西絲,漂亮如孔雀的大衛(wèi),英國主婦般的瑪麗,突然從國外回來的安德魯,這些人是不是在這件事中扮演著什么角色?“她是第三個(gè)女郎”,奧立佛不經(jīng)意間說出的話,卻一直繞在波洛心中。 波洛是不是真的老了?他會發(fā)現(xiàn)事情的真相嗎?

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    第三個(gè)女郎 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)85條)

 
 

  •   阿加莎·克里斯蒂被譽(yù)為舉世公認(rèn)的偵探推理小說女王。輕快、精明的秘書克勞蒂亞,化著濃妝的室友法蘭西絲,漂亮如孔雀的大衛(wèi),英國主婦般的瑪麗,突然從國外回來的安德魯,這些人是不是在這件事中扮演著什么角色?“她是第三個(gè)女郎”,奧立佛不經(jīng)意間說出的話,卻一直繞在波洛心中。 波洛是不是真的老了?他會發(fā)現(xiàn)事情的真相嗎?很好看。
  •   每每奧立佛太太出現(xiàn)在阿婆作品中,都給帶來諧趣和動感,尤其是她與波洛的互動更是豐滿了案件偵破的人文氣息,讓人叫絕!這本書更加不得不令人折服是阿婆構(gòu)架故事的能力,頗有點(diǎn)平地起風(fēng)雷的味道,有違通常情況下推理作品的程序案件發(fā)生--現(xiàn)場--尸體--警察(枕頭)到場,波洛以對人的觀察和理解,通過短暫的對話察覺出一樁可能犯罪的發(fā)生,并追根究底杜絕了更大的罪惡。在謎底揭開的那一刻,即便做好了一切思想準(zhǔn)備和可能性的推測,還是不禁要喟嘆再次敗給作者,永遠(yuǎn)的推理女王。作品的好看是不容置疑的,我也很少對于一本書做太過的挑剔,因?yàn)槊恳徊孔髌范寄哿四敲炊嗳说男难?。但是,這本書的翻譯真的有需要改進(jìn)的地方,一些姑且算做校對的錯(cuò)誤不提,譯文的語境完全不符合阿加莎.克里斯蒂作品的風(fēng)格,很難讓人融入劇情,經(jīng)常不自覺跳脫出來,人物對話頻繁的段落,經(jīng)常搞不清代詞所指,特別是出現(xiàn)了諸如“搭錯(cuò)線,不靠譜,雷人……”等口語化或是網(wǎng)絡(luò)風(fēng)靡用語時(shí),我只能哀嘆:這部作品的翻譯確實(shí)雷人!為了這段文字,我特意找來貴州版的《公寓女郎》對照來看,有條件的朋友也可以比較下,應(yīng)該不是我個(gè)人的問題。謹(jǐn)此算是對于出版社的一點(diǎn)意見吧。
  •   阿婆是有名的作家,這一點(diǎn)毋庸置疑,但是也未必本本書都是經(jīng)典之作,這一點(diǎn)王小波也說過,知名的作家,往往在一兩部小說里會達(dá)到令人驚奇的高度,對于推理小說女王阿加莎來講,這幾部書顯然是《無人生還》《東方快車謀殺案》,或者再寬容一點(diǎn)《陽光下的罪惡》《羅杰疑案》。
      《第三個(gè)女郎》與眾多精品一比,顯得有點(diǎn)失色了,當(dāng)然,也有其閃光之處,比如阿婆一貫擅長的謀篇布局,懸念的設(shè)置,案件在最后一刻的急轉(zhuǎn)直下等等,我沒有看過多少推理小說,也無法說出什么專業(yè)的見解,在這里對這部考驗(yàn)智力的理性讀物做一點(diǎn)感性的評價(jià),關(guān)于阿里亞丁娜.奧利弗太太。
      看慣阿婆小說的人,對于奧利弗太太應(yīng)該不會陌生,這個(gè)角色一直是以一個(gè)略帶神經(jīng)質(zhì)而不失聰明和幽默感的女作家身份出現(xiàn)的,愛吃蘋果,房間布置的別具一格,發(fā)型常常變化,喜歡新鮮和刺激。
      顯然是阿婆自己的化身。
  •   喜歡阿加莎.克里斯蒂的作品。雖然阿加莎紅火的年代和自己的年代相差很多。但是從最初看到的那本《H莊園的一次午餐》到《雪地上的女尸》到《清潔女工之死》到《怪屋》再到這本《第三個(gè)女郎》,都給我很大的驚喜。我喜歡阿加莎筆下淡雅式的破案方式,不戲劇化的情節(jié),讓人感到一種特別現(xiàn)實(shí)的感覺。
  •   追克里斯蒂,追波洛
  •   聰明的波洛,一流的克里斯蒂佳作
  •   很好的偵探小說
  •   阿加莎的小說就是懸念迭起,我很喜歡
  •   老實(shí)說,我更喜歡其它故事里的波洛,聰明、幽默,自負(fù)有潔癖。這本書里,除了感覺英雄暮年之外,對其心理學(xué)研究的本領(lǐng),有點(diǎn)夸大。但整個(gè)故事結(jié)構(gòu)與情節(jié)的設(shè)計(jì),都是一流的。
  •   又是波洛,這個(gè)老頭,總讓人跟著他的心理分析走。
  •   阿婆的故事永遠(yuǎn)讓你意想不到,波洛老爹最棒啦!
  •   阿婆的書好看,這本也是,波洛竟然遇到一個(gè)難對付的小姑娘,不劇透,好書!
  •   一直喜歡阿加莎的作品
  •   書的質(zhì)量還可以,阿加莎的這一套已經(jīng)快買齊了
  •   愛阿加莎的所有書
  •   要擁有全部阿加莎的書!
  •   愛看推來小說的都來買吧
  •   最愛的探案小說,讓生活充滿樂趣
  •   這本書真的很無聊,根本不適合我這種喜歡力氣情結(jié)的人
  •   想湊齊真的很難,訂單改了又改!
  •   一直在買這套叢書,買了30多本了,希望以后能買齊
  •   大師的書就是好看沒什么說的看吧
  •   結(jié)局能猜出一點(diǎn),不過也挺出奇
  •   和很好很好很好66666
  •   還沒讀完呢,腦力有些不夠,讀得暈了
  •   阿婆的書,無需多言
  •   質(zhì)量好 正在收集中 阿婆的書 內(nèi)容就不用說了 經(jīng)典中的經(jīng)典
  •   幾年前在網(wǎng)上看過,這次買了實(shí)體書再讀,還是覺得精彩!
  •   很好的故事,引人入勝
  •   正看到精彩處,還沒理出頭緒呢,值得
  •   就是看了題目才買的,很好看。阿婆的書都很不錯(cuò)
  •   看到了電影,然后找到了書,還是覺得看書比較過癮
  •   非常不錯(cuò)的故事
  •   成套收藏
  •   很不錯(cuò),是很好的版本.
  •   還沒來得及看,相信一定很好看的
  •   還沒看,完了再補(bǔ)充
  •   這部小說在阿婆的作品里本來也沒什么名氣,但是鑒于我是阿婆的鐵桿粉絲,當(dāng)然是每本必讀。作為非典型的阿加莎風(fēng)格,這部小說把阿婆絮絮叨叨的毛病放大了,看的我差點(diǎn)看不下去,與此同時(shí)呢又把阿婆細(xì)致獨(dú)到的女性視角的優(yōu)點(diǎn)縮小了,取而代之的,是有一點(diǎn)牽強(qiáng)附會和故作神秘。“第三個(gè)女郎”有一點(diǎn)敘述性的模棱兩可,使人在探尋真相的過程中誤入歧途??傊?,這本小說有點(diǎn)失阿婆平日的水準(zhǔn),但我是粉絲,肯定有偏向性,阿婆再不好的也比別人要好那么一點(diǎn)點(diǎn),所以就姑且打個(gè)4分了o(╯□╰)o
  •   很佩服女作家對眾多任務(wù)精準(zhǔn)細(xì)致的描述,雜而不亂.在貌似無關(guān)其實(shí)交會的錯(cuò)綜復(fù)雜的人物關(guān)系中理出疑點(diǎn),再抽絲剝繭,直指犯罪兇手,這也是比利時(shí)偵探波洛的拿手好戲.這本小說秉承女作家一貫的寫作風(fēng)格,還是把對金錢的貪婪作為罪惡的根源,但是直到最后我才找到兇手,當(dāng)然還是由波洛侃侃道出的.所以,這次我還是輸給了阿珈莎.克里斯蒂,慚愧.....
  •   雖然在婆婆的作品里不算出彩。不過對于作家,我們不能過于苛求,希望每一部作品都驚世駭俗,超越所有的想象力。同時(shí)又希望作家多出作品,不斷滿足我們的閱讀欲望。對婆婆,也是如此,如果總帶著突破的期待,注定會失望。第三個(gè)女郎,其實(shí)在風(fēng)格上并不是獨(dú)一無二的。阿婆的作品中也有不少類似的多重身份的謎團(tuán)設(shè)置,不過如果用娛樂的眼光看,還是不錯(cuò)的。有時(shí)候會感慨,過了這么多年,能超越阿婆的作家依然寥寥無幾,是我們不夠努力,還是阿婆無法超越?我想還是前者吧?,F(xiàn)在的作家們,多少被經(jīng)濟(jì)大潮驅(qū)動,追求獵奇,追求華麗的詭計(jì),甚至用艷情、恐怖血腥、靈異來充門面。真正純粹的推理已經(jīng)少之又少,而想阿婆這樣對人性的深刻挖掘也是鳳毛麟角。所以,在洪水一樣號稱‘推理小說’的作品里,我還是愿意選擇阿婆,因?yàn)橹辽傥抑?,她會對讀者負(fù)責(zé)。
  •   故事情節(jié)整體來說還是不錯(cuò)的,不過就是在分析誰是第三個(gè)女郎時(shí),有點(diǎn)不太明白……另外,不知道是不是阿婆的書一下子看了太多,有點(diǎn)消化不了……
  •   文章一開頭就設(shè)下了層層迷霧,種種簡單的事實(shí)中隱藏著玄機(jī)。阿加莎的許多作品中都有小小的線索,看似不起眼,卻是揭示謎底的伏筆。
  •   阿加莎的作品從來都是不容錯(cuò)過的
  •   阿加莎作品本本精彩
  •   秉承阿加莎一貫風(fēng)格,好看
  •   喜歡女王的系列,基本都收齊了,等待后面的新作(未出版)
  •   不知道是不是自己比較笨,一直沒猜想到這樣的結(jié)局,什么時(shí)候再出新的故事,很期待
  •   挺好看的,雖然結(jié)局確實(shí)是出乎意料,但是來的有點(diǎn)突然。感覺前面200多頁都在寫過程,但是解開的謎題只用了兩頁來解釋。不過還是很好看!
  •   這本看著名字狠吸引 但是真的看起來就不是那么回事了 我不是特別感興趣
  •   這本在全集里不算有名,但還是很好看,算是阿婆發(fā)揮正常的一本書,很符合她的風(fēng)格。
  •   也還是不錯(cuò)的一本書,不過不能算很精彩。
  •   這個(gè)有一部分結(jié)局已經(jīng)想到了。
  •   書很好,只是為何要另收郵費(fèi)?
  •   要仔細(xì)深入地讀
  •   自小被父親拋棄的女孩----一對可惡的狗男女!書的開頭讀起來有點(diǎn)不著邊際哦。
  •   好看,人物心理 描寫的挺好
  •   有些難懂的推理小說,雖然仍然是波羅系列,但是沒有之前的精彩,情節(jié)一般,甚至連波羅的一貫的自信和鋒芒都有些削弱了。
  •   阿婆的推理書真的很喜歡
  •   雖然欽佩阿加沙,但這本書確實(shí)有些失望,也是開始的期望太高了。主要原因我感覺是翻譯的不太好,所以影響了閱讀時(shí)隨故事而起伏的心情,可故事還是不錯(cuò)的,阿加沙具備這樣的想象力和素質(zhì)!會一直支持她的!
  •   沒啥好說的,看阿婆書多的人就知道這本書實(shí)在很一般。
  •   情節(jié)略顯牽強(qiáng)
  •   實(shí)在是不敢恭維的翻譯,大大影響了閱讀的感覺,非常失望。從故事本身來說還是不錯(cuò)的,保持了阿婆一貫的水平和套路,看到三分之二的地方就能猜到結(jié)果了。
  •   這本簡直有點(diǎn)看不下去了,可能翻譯和原著也有點(diǎn)差異,總的來說真的沒什么意思。我最喜歡的還是羅杰疑案和尼羅河上的慘案,無人生還和人性的記錄也不錯(cuò)
  •   不是很喜歡這本的案子。
  •   每每奧立佛太太出現(xiàn)在阿婆作品中,都給帶來諧趣和動感,尤其是她與波洛的互動更是豐滿了案件偵破的人文氣息,讓人叫絕!這本書更加不得不令人折服是阿婆構(gòu)架故事的能力,頗有點(diǎn)平地起風(fēng)雷的味道,有違通常情況下推理作品的程序案件發(fā)生--現(xiàn)場--尸體--警察(枕頭)到場,波洛以對人的觀察和理解,通過短暫的對話察覺出一樁可能犯罪的發(fā)生,并追根究底杜絕了更大的罪惡。在謎底揭開的那一刻,即便做好了一切思想準(zhǔn)備和可能性的推測,還是不禁要喟嘆再次敗給作者,永遠(yuǎn)的推理女王。 作品的好看是不容置疑的,我也很少對于一本書做太過的挑剔,因?yàn)槊恳徊孔髌范寄哿四敲炊嗳说男难?。但是,這本書的翻譯真的有需要改進(jìn)的地方,一些姑且算做校對的錯(cuò)誤不提,譯文的語境完全不符合阿加莎.克里斯蒂作品的風(fēng)格,很難讓人融入劇情,經(jīng)常不自覺跳脫出來,人物對話頻繁的段落,經(jīng)常搞不清代詞所指,特別是出現(xiàn)了諸如“搭錯(cuò)線,不靠譜,雷人……”等口語化或是網(wǎng)絡(luò)風(fēng)靡用語時(shí),我只能哀嘆:這部作品的翻譯確實(shí)雷人!為了這段文字,我特意找來貴州版的《公寓女郎》對照來看,有條件的朋友也可以比較下,應(yīng)該不是我個(gè)人的問題。謹(jǐn)此算是對于出版社的一點(diǎn)意見吧。
  •   感覺這部小說是波洛系列里面比較普通的一部,不是很吸引人。
  •   沒想到阿婆也有難看的書——《第三個(gè)女郎》。直到最后幾章才有點(diǎn)意思。前面大部分是冗長、啰嗦、古怪的。
  •   前半部分稍顯冗長 讀到2/3時(shí)才把我的興趣提上來 校對有誤 翻譯得差強(qiáng)人意~雖然本來就對這部作品期望不高 但還是失望了~
  •   陳述太多,人物描寫不突出,情節(jié)不夠精彩,不如<<褐衣男子>>好看.
  •   不是對書本身失望,而是對這次購物極其失望,有一段時(shí)間沒在亞馬遜購物,這次才發(fā)現(xiàn)網(wǎng)站自身營銷的東西少了,需要購買的被分成不同的包裹,分別收取運(yùn)費(fèi)非同時(shí)郵寄,我的天,下一個(gè)訂單我要等三個(gè)包裹!還得花運(yùn)費(fèi)!收到阿加莎的術(shù)更失望了,書是2009年出版的,頁面又黃又舊,不知積壓了多久,以前買過多本都無次現(xiàn)象。亞馬遜,拜拜!不會再在這買了!??!
  •   阿加莎的作品,每一本都必須收藏!
  •   波洛的辦事風(fēng)格感覺還是有點(diǎn)死板,沒有馬普爾小姐那么接地氣
  •   好喜歡阿加莎克里斯蒂的作品啊
  •   很喜歡阿加莎的書 好評 應(yīng)該是正品
  •   阿加莎的粉絲,必須的。
  •   正版。值得擁有。推薦
  •   阿加莎作品必屬經(jīng)典啊
  •   阿加莎從不會讓你失望,故事很精彩,看了開頭就不會停下來
  •   特別喜歡阿加莎克里斯蒂的作品,趕上搞活動,超值?。?/li>
  •   為了籌齊阿加莎·克里斯蒂的人文版全集
  •   內(nèi)容精彩,構(gòu)思縝密。
  •   波洛受到了一個(gè)不速之客的莫名“侮辱”
  •   第三個(gè)女郎
  •   很哈很好好
  •   阿加莎作品很好
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7