出版時(shí)間:2013-7 出版社:花千樹(shù)出版有限公司 作者:和仁廉夫 譯者:張宏艷
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
我除了搜羅戰(zhàn)爭(zhēng)史跡、文獻(xiàn)資料之外,也訪問(wèn)了很多香港人、中國(guó)人和日本人的戰(zhàn)時(shí)經(jīng)歷,他們生存的時(shí)間快到盡頭。我今後會(huì)繼續(xù)聆聽(tīng)?wèi)?zhàn)爭(zhēng)倖存者的回憶,保存更多歷史資料,希望披露更多日本侵略中國(guó)的真相。
謹(jǐn)將此書(shū)獻(xiàn)給受戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪,含恨而終的人們。
和仁廉夫
序
譯者序
十六年漫長(zhǎng)之旅,我們終於回到起點(diǎn)
回頭想一想,幾乎不相信自己的計(jì)算。
我與和仁廉夫先生相識(shí)於東京。大家坐在山手線三田車站外面的咖啡室,討論要把《尋找旅遊書(shū)中沒(méi)有的亞洲——香港》日本版翻譯成中文的那個(gè)下午,歷歷恍如昨日。當(dāng)時(shí)以為只不過(guò)翻譯一本書(shū)而已,一年內(nèi)必能成事,豈料斷斷續(xù)續(xù)、反反覆覆,經(jīng)歷了十六載寒暑,想來(lái)非常汗顏——且全都是我的責(zé)任。
在此,我向和仁先生嚴(yán)肅道歉,並感謝他的包容。
香港人不知道的香港
一九九六年,香港快到九七年回歸中國(guó)的「大限」,我考取了日本政府文部省獎(jiǎng)學(xué)金,正在日本攻讀碩士第二年,畢業(yè)論文以香港回歸為題。書(shū)到用時(shí)方恨少,人在日本才恨資料不足,凡有書(shū)的地方,都走進(jìn)去找找關(guān)於香港的漏網(wǎng)之魚(yú)、漏眼之書(shū)。
在沒(méi)有互聯(lián)網(wǎng)的日子,「找資料」必須身體力行,親自去不同地方——國(guó)會(huì)圖書(shū)館、大學(xué)圖書(shū)館、各政府或民辦資料室,神田區(qū)的舊書(shū)店……翻開(kāi)每一份資料,細(xì)讀每一頁(yè)文章,逐字逐句地找關(guān)於香港的片言隻字。
有一天,到公立圖書(shū)館碰運(yùn)氣,在「亞洲地區(qū)」的書(shū)架中,找到一本叫《尋找旅遊書(shū)中沒(méi)有的亞洲——香港》的書(shū),由一位名叫和仁廉夫的人所著。
當(dāng)時(shí)我自以為很了解香港,對(duì)於所謂「香港通」的外國(guó)人,很有些看不起,高傲地想:「你憑什麼寫香港?認(rèn)識(shí)多少?」把這本書(shū)拿下來(lái),看看有甚麼法寶。
一看之下,拍案驚奇。
這是寫給日本人看的旅遊書(shū),但介紹的景點(diǎn)非比尋常,我們?nèi)粘=?jīng)過(guò)的地方,竟是日本侵略香港的重地:
·半島酒店——簽署投降協(xié)議的會(huì)場(chǎng);
·赤柱聖士提反書(shū)院——曾發(fā)生大屠殺;
·啟德機(jī)場(chǎng)——曾被日軍佔(zhàn)用;
·宋王臺(tái)——山石炸碎填?!?br />平時(shí)少去的地方,隱藏著軍事秘密:
·醉酒灣防線——英軍大戰(zhàn)日軍;
·南丫島——神風(fēng)洞收藏日軍快艇;
·魔鬼山炮臺(tái)——駐守的竟是印度兵;
·螺洲島——山中有白骨坑……
每一頁(yè),都是聞所未聞的歷史。臉,開(kāi)始發(fā)紅;額,不禁冒汗。滿以為這是一般吃喝玩樂(lè)的指南,不料竟是歷史記述,且寫得深入淺出。書(shū)中提及的事件,十居其九聽(tīng)也沒(méi)聽(tīng)過(guò),當(dāng)然更沒(méi)去過(guò)。
我一身冷汗,自問(wèn):「你還算是香港人嗎?」
咖啡店的承諾
自己畢竟當(dāng)過(guò)兩年記者,何不直接找作者一談?
就這樣,在三田車站旁的小咖啡室,和仁廉夫與我首次見(jiàn)面,開(kāi)始了十多年的魚(yú)雁之緣。
和仁一見(jiàn)面,就以流利的廣東話說(shuō):「你好,我叫和仁。」他架著黑色膠框眼鏡,臉孔胖胖圓圓,笑容可掬,身穿記者們最愛(ài)的「攝影師背心」,與想像中「歷史研究家」的形象相去甚遠(yuǎn)。他充滿好奇心、充滿活力,最重要是,他尊重歷史,反對(duì)日軍發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)。
我們意氣相投,懷有一個(gè)共同想法:香港人必須認(rèn)識(shí)香港歷史。其實(shí)不是沒(méi)人認(rèn)識(shí),只是在香港回歸前的大氣候,好些事沒(méi)人提及,也無(wú)人談?wù)?,以致多少起落興衰,都散如雲(yún)煙。
那時(shí),不知哪裡來(lái)的勇氣,我忽然豪氣干雲(yún)起來(lái),說(shuō)道:「和仁先生,如果您不介意,就讓我把這本書(shū)翻譯出來(lái)吧!」
和仁雙眼發(fā)亮,樂(lè)道:「張君,如果你真的願(yuàn)意,我當(dāng)然也希望見(jiàn)到中文版。」
漫漫長(zhǎng)路
當(dāng)時(shí)馬上開(kāi)始翻譯,並答應(yīng)和仁,翌年畢業(yè)回港後,馬上找出版社出版。可惜年少時(shí)欠缺人脈,不懂如何找出版社,曾經(jīng)在香港書(shū)展時(shí)拿了二、三十份譯稿影印本,向每一個(gè)出版商攤位派發(fā)、解釋。可是,派完了所有稿子給出版社,都是石沉大海。
其後,我懷孕,生了孩子,出版的事被擱於生活繁瑣雜事之後,無(wú)暇處理。又過(guò)一年,我再懷孕,生了第二個(gè)孩子。家裡有老有少,生活擔(dān)子更重,時(shí)間更少,連自己也迷失了,遑論文學(xué)創(chuàng)作。翻譯之事,更沒(méi)有下文了。
直至一天收拾書(shū)櫃時(shí),赫然看到和仁的書(shū)一直默默地待著。驀然回首,浮現(xiàn)十六年前咖啡館的光景——連自己的諾言也守不了的人,豈能取信於人?
踏上歷史腳印
終於,在花千樹(shù)出版社葉海旋先生的支持下,和仁先生與我聚首香港,大筆一揮,簽下出版合約。多少年的光陰,多少等待、找尋,大家心中無(wú)言的默契,終於變成真實(shí)了。
家中最早的翻譯版本,還儲(chǔ)存在大張黑色floppy disk中,桌上放滿字典、辭典、成語(yǔ)辭典等工具書(shū)。到了本書(shū)最後定稿時(shí),文章已經(jīng)儲(chǔ)進(jìn)USB,照片以數(shù)碼攝影機(jī)拍攝,字典不必再翻,改為用網(wǎng)上字典和網(wǎng)上地圖了。
經(jīng)過(guò)十六年的翻譯、更新,一些少人提及、鮮為人知的歷史重現(xiàn)眼前。這是我們對(duì)歷史的尊重、對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)受害者的懷念、對(duì)香港的回憶。
朋友,感謝你翻開(kāi)這本書(shū)。請(qǐng)拿著書(shū),沿著地圖,一步一步地找出歷史的軌跡吧。
感謝和仁廉夫先生的無(wú)言包容,沒(méi)有你堅(jiān)定不移的支持,此書(shū)不能成事。感謝葉海旋先生的循循善誘,高添強(qiáng)先生強(qiáng)而有力的支持,日本人學(xué)校事務(wù)局次長(zhǎng)木堅(jiān)村富士夫先生、聖士提反書(shū)院羅懿舒校長(zhǎng)和歷史科陳國(guó)培老師對(duì)歷史地點(diǎn)的介紹,林健鋒先生對(duì)立法會(huì)的解說(shuō),丁新豹先生關(guān)於歷史的討論,三灶同鄉(xiāng)會(huì)魏福榮先生的憶述。還有數(shù)之不盡的朋友們,感謝你們?cè)诤腿逝c我找尋香港歷史時(shí),提供寶貴的意見(jiàn)。
翻譯之時(shí),要將日語(yǔ)的平假名、片假名找到原本的英文,再譯成中文,或憑日語(yǔ)找出當(dāng)時(shí)的中文用語(yǔ),說(shuō)不定出現(xiàn)翻譯上的出入或字眼上的問(wèn)題。我的處理方法是:
一、
日文中漢字與平假名、片假名混合的字詞,改為中文相應(yīng)的字詞代替。
二、
整個(gè)字詞都是日本漢字,但中文讀者可能難以理解或誤會(huì)時(shí),改為中文相應(yīng)的字詞代替。
三、
整個(gè)字詞都是日本漢字,但中文讀者可以了解其原意,則沿用日本漢字原文。
如有未臻完美之處,本人先在此致歉。各位讀者如果發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎賜教指正,讓此書(shū)可以在再版時(shí)修訂得更好。
張宏艷
二○一二年九月二十日
後記
本書(shū)的日文原文《尋找旅遊書(shū)中沒(méi)有的亞洲——香港》(梨之木舍)在香港回歸前的一九九六年於東京出版。當(dāng)時(shí),我是「香港軍票賠償促進(jìn)會(huì)」的秘書(shū)長(zhǎng),這個(gè)團(tuán)體協(xié)助香港索償協(xié)會(huì)在一九九三年八月,於東京地方法院提出香港軍票索償?shù)脑V訟。為了探明香港「三年零八個(gè)月」的真相,我去了日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書(shū)館、防衛(wèi)廳防衛(wèi)研究所戰(zhàn)史資料室,並往香港大學(xué)圖書(shū)館、澳門《華僑報(bào)》資料室等地,孜孜不倦地搜集歷史資料。
要求賠償香港軍票的訴訟(一九九三年至二〇〇一年),是首宗民間人士向日本政府提出戰(zhàn)後賠償問(wèn)題的財(cái)產(chǎn)權(quán)索償訴訟,與「慰安婦」和「強(qiáng)制連行」這些侵犯人類尊嚴(yán)的事件相比,侵害人權(quán)方面的色彩較弱,一直得不到民間太多的關(guān)注和支持。
香港回歸前的一九九〇年代開(kāi)始,到香港旅行的日本遊客愈來(lái)愈多,他們對(duì)香港的「三年零八個(gè)月」毫無(wú)認(rèn)識(shí),我希望他們能更深切認(rèn)識(shí)香港在戰(zhàn)時(shí)受害的情況。
舊日文版得以誕生,有賴與高添強(qiáng)先生的相識(shí)。我與高添強(qiáng)先生於一九九三年在關(guān)禮雄先生《日佔(zhàn)時(shí)期的香港》(三聯(lián)書(shū)店)新書(shū)發(fā)布的講座上認(rèn)識(shí),志趣相投。其後兩人交換了很多港日雙方的歷史資料和訊息,他也帶我參觀了很多殘留在香港的戰(zhàn)爭(zhēng)遺蹟。
還有一位香港人,日文版出版之時(shí),她在東京拿著此書(shū),雀躍不已——就是後來(lái)成為有線電視新聞臺(tái)主播的張宏艷女士。她當(dāng)時(shí)是慶應(yīng)大學(xué)的研究生,讀了舊日文版,力勸我將此書(shū)翻譯成中文版出版,讓不太了解「三年零八個(gè)月」歷史的香港人也讀一讀。
她提出幫我翻譯此書(shū),我也爽快答應(yīng),其後由於她在香港擔(dān)任主播的工作繁忙,以致出版中文版之事延宕了不少時(shí)間。
此事得到具體化,是得到花千樹(shù)出版社的建議??偩庉嬋~海旋先生指出,日文舊版由於時(shí)日久遠(yuǎn),部分內(nèi)容未能反映現(xiàn)時(shí)情況,而且當(dāng)初以日本讀者為對(duì)象,可能部分內(nèi)容對(duì)香港讀者並不實(shí)用。我也在日文舊版出版後,收到不少讀者回應(yīng),其後訪問(wèn)了不少經(jīng)歷過(guò)「三年零八個(gè)月」的人,在雜誌刊物上陸續(xù)發(fā)表了一些新的文章。
因此,本書(shū)雖以舊日文版為基礎(chǔ),但內(nèi)容全面更新,加入不少遠(yuǎn)超過(guò)原本結(jié)構(gòu)的新文章,翻譯而成。此外,為了加強(qiáng)本書(shū)內(nèi)容的公信力,作者、譯者和編輯都從各方面加以查證。因此,這可以說(shuō)是一本全新的書(shū)。
本書(shū)面世之際,我再次痛感戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)教育水平和語(yǔ)言表達(dá)能力都處?kù)蹲畹投说钠矫裨斐傻哪髠ΑA粝铝藨?zhàn)爭(zhēng)實(shí)錄和傳記的人,皆為醫(yī)生、軍人等接受過(guò)較為高等程度教育的人。大部分巿井平民,卻無(wú)法用任何方法控訴自己在戰(zhàn)爭(zhēng)中的傷害、痛苦、悲哀和憤怒。
我除了搜羅戰(zhàn)爭(zhēng)史跡、文獻(xiàn)資料之外,也訪問(wèn)了很多香港人、中國(guó)人和日本人的戰(zhàn)時(shí)經(jīng)歷,他們生存的時(shí)間快到盡頭。我今後會(huì)繼續(xù)聆聽(tīng)?wèi)?zhàn)爭(zhēng)倖存者的回憶,保存更多歷史資料,希望披露更多日本侵略中國(guó)的真相。
謹(jǐn)將此書(shū)獻(xiàn)給受戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪,含恨而終的人們。
和仁廉夫
二○一二年九月
書(shū)籍目錄
譯者序 十六年漫長(zhǎng)之旅,我們終於回到起點(diǎn)
第一章 三年零八個(gè)月——從黑色聖誕到重光
第一節(jié) 十八日戰(zhàn)爭(zhēng)
1 戰(zhàn)爭(zhēng)前夕
2 進(jìn)攻香港
3 黑色聖誕
戰(zhàn)火外篇 大阪天王寺驚現(xiàn)大批港幣
第二節(jié) 日軍進(jìn)佔(zhàn)至敗退
1 新權(quán)力中心:香港佔(zhàn)領(lǐng)地總督部
2 「軍票」暗奪民產(chǎn)
3 強(qiáng)迫疏散還鄉(xiāng)
4 魔鬼憲兵隊(duì)
5 人肉果腹
6 苦力遠(yuǎn)走海南島
7 最後的艦隊(duì)
戰(zhàn)火外篇 香港電影裡的日佔(zhàn)時(shí)期
第三節(jié) 和平與重光
1 喜極高呼「和平!」
2 日本人的命運(yùn)
3 英軍光復(fù)香港
4 審判戰(zhàn)犯
戰(zhàn)火外篇 「保釣奇女子」
第二章
尋找日佔(zhàn)史跡——香港島
第一節(jié) 中環(huán)、灣仔
1 中環(huán)——金融中心成日佔(zhàn)中心
2 皇后大道東——大佛口防空洞
3 香港禮賓府——日本人設(shè)計(jì)的樓閣
4 駱克道——日佔(zhàn)時(shí)期的紅燈區(qū)
5 堅(jiān)尼地道——日軍宴客場(chǎng)所:「千歲館」與「千歲花壇」
6 香港動(dòng)植物公園——未竣工的香港神社
戰(zhàn)火外篇「中環(huán)幫」對(duì)「灣仔幫」——一個(gè)日本孩子的回憶
第二節(jié) 銅鑼灣、跑馬地
1 養(yǎng)和醫(yī)院——機(jī)警醫(yī)護(hù)智退日兵
2 快活谷馬場(chǎng)——餓馬死亡競(jìng)賽
3 跑馬地——日軍強(qiáng)佔(zhàn)民居與小學(xué)
4 維多利亞公園——險(xiǎn)遭熔化的女皇像
5 馬己仙峽道——未竣工已拆卸的「忠靈塔」
戰(zhàn)火外篇 日本少女眼中的香港日佔(zhàn)時(shí)期
第三節(jié) 香港西區(qū)
1 摩星嶺——日軍空襲目標(biāo)的炮臺(tái)
2 香港大學(xué)——最高學(xué)府變?yōu)椤赶愀凼忻駡D書(shū)館」
3 西營(yíng)盤至上環(huán)——三角碼頭行刑記
戰(zhàn)火外篇 渣甸山洞穴之謎
第四節(jié) 赤柱、淺水灣、鯉魚(yú)門
1 黃泥涌峽——兩軍激戰(zhàn)之地:「五叉路」
2 淺水灣——日軍喬裝泳客勘察地形
3 聖士提反書(shū)院——戰(zhàn)地醫(yī)院聖誕大屠殺
4 赤柱軍人墳場(chǎng)——抗日英軍長(zhǎng)眠之地
5 西灣國(guó)殤紀(jì)念墳場(chǎng)——不分國(guó)籍和種族的平等墓地
6 香港海防博物館——鎮(zhèn)守鯉魚(yú)門海峽的炮臺(tái)
戰(zhàn)火外篇 從軍畫(huà)家彩繪慘烈戰(zhàn)況
第三章
尋找日佔(zhàn)史跡——九龍與新界
第一節(jié) 九龍
1 尖沙咀——鐘樓、半島酒店、九龍公園
2 尖沙咀東部——香港歷史博物館
3 長(zhǎng)沙灣——香港索償協(xié)會(huì)
4 九龍灣——啟德機(jī)場(chǎng)舊址、宋王臺(tái)、九龍寨城公園
5 魔鬼山——印度士兵的最後要塞
戰(zhàn)火外篇 樓上的小提琴家
第二節(jié) 新界
1 荃灣——醉酒灣防線,牆上的鄉(xiāng)愁
2 大埔——烏蛟騰抗日英烈紀(jì)念碑
3 西貢——斬竹灣抗日英烈紀(jì)念碑
4 鹿頸——日軍徵召村民建碉堡
戰(zhàn)火外篇 日商南來(lái)尋商機(jī)
第三節(jié) 離島行
1 螺洲——找尋白骨洞
2 南丫島——神風(fēng)洞收藏特攻艇
3 長(zhǎng)洲——抹不掉的回憶
4 大嶼山——搜捕抗日游擊隊(duì)
戰(zhàn)火外篇中國(guó)人?日本人?神戶華人飄泊一生(上)
第四章
抗戰(zhàn)時(shí)期的珠三角——澳門、珠海、廣州
第一節(jié) 澳門、珠海
1 澳門間諜風(fēng)雲(yún)
2 不學(xué)葡語(yǔ)學(xué)日語(yǔ)
3 《華僑報(bào)》——戰(zhàn)時(shí)的重要記錄
4 珠海三灶的日軍秘密基地
5 「交通意外」紀(jì)念碑
6 萬(wàn)人墳與千人墳
7 兩家「國(guó)民學(xué)校」
8 三灶島神社——現(xiàn)在的地區(qū)行政中心
戰(zhàn)火外篇中國(guó)人?日本人?神戶華人飄泊一生(下)
第二節(jié) 廣州、番禺、增城
1 廣州南石頭——日軍細(xì)菌戰(zhàn)遺址
2 番禺——遺留毒氣彈傷及漁民
3 增城——逃過(guò)銷毀命運(yùn)的罕有戰(zhàn)場(chǎng)相冊(cè)
4 增城雁塔——戰(zhàn)時(shí)新聞憑空創(chuàng)作
戰(zhàn)火外篇 《華南工商界名冊(cè)》披露民間商業(yè)網(wǎng)絡(luò)
第五章
戰(zhàn)爭(zhēng)遺留的問(wèn)題
第一節(jié) 香港光復(fù)與日本敗戰(zhàn)處理
戰(zhàn)火外篇 中日和談夭折——言論自由死亡,國(guó)之將滅
第二節(jié) 香港軍票問(wèn)題——必須追究日本戰(zhàn)爭(zhēng)責(zé)任
跋 「戰(zhàn)犯」化身「烈士」——日本的「歷史修正主義」
後記
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版