好壞英語(yǔ)3

出版時(shí)間:2011-6  出版社:亮光文化  作者:古德明  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《好壞英語(yǔ)》去年六月出版第一集,到今天已出版到《好壞英語(yǔ)3》。本書和前兩集編排形式上頗不同,先從日常生活對(duì)話帶出英文一些慣用語(yǔ),所有會(huì)話中英對(duì)照;再輔以解說,並多舉例句,務(wù)求讀者領(lǐng)會(huì)入微,能夠?qū)W以致用。正如封底所言:學(xué)語(yǔ)言,最緊要用得道地,不必深?yuàn)W艱澀,但要掌握有法。
本書分為三章:第一章「看字面、猜其義」,即看文生義,單看某字已大約可猜其意思;第二章「常錯(cuò)用、易混淆」,將一些容易混淆和類似的詞語(yǔ)、句式,詳加闡釋,讓讀者掌握用字精確,不致貽笑大方;最後一章「字不同、意相近」,將不同的近義詞羅列出來(lái),並解釋當(dāng)中細(xì)微差別,令人恍然大悟。另外,本書在編排上將值得留心的地方重點(diǎn)點(diǎn)出,讓讀者可以一目了然,下列是一些例子:
Anger──說憤怒,英文一般用anger一字,暴怒則多用rage或fury來(lái)說。Rage和anger都可作動(dòng)詞,但anger指觸怒別人,rage則指某人自己發(fā)怒。
Color──作動(dòng)詞,可解作「臉紅」。
Explode──「爆炸」,常引伸來(lái)說暴怒,但也可以指其他感情激烈爆發(fā),常用with、in、into 這些介系詞(preposition)帶出爆發(fā)的感情。
Fly into──直譯是「飛進(jìn)」,常用來(lái)說突然表現(xiàn)某種情緒,一般是憤怒的情緒。
Heat── 作名詞,指「熱」,可引伸解作「激烈」或「憤怒」,形容詞(adjective)、副詞(adverb)是heated、heatedly。
Play hell──又作play merry hell,指「大發(fā)脾氣」或「大吵大鬧」。
Seethe──原意是「煮沸」,常用來(lái)比喻「翻騰」或「憤怒而強(qiáng)忍著」。英文常用「煮沸」、「燃燒」等比喻憤怒。To boil / burn with anger是勃然大怒,to simmer / smolder with anger則和to seethe with anger意思差不多。
Somebody's jaw drops (a mile)──直譯是「某人下顎下垂(一英里)」,指吃驚時(shí)張口結(jié)舌的樣子。
To kick the cat── 直譯是「踢貓」,常用來(lái)比喻向弱者或較低級(jí)者發(fā)洩自己的忿恨。
Work up──指「激起……的情緒」,包括憤怒、興奮、焦慮等情緒,to be/get worked up就是「情緒激動(dòng)」。
如有興趣購(gòu)買:
http://www.enlightenfish.com.hk/index.php?page=shop.product_details&category_id=6&flypage=flypage.tpl&product_id=184&vmcchk=1&option=com_virtuemart&Itemid=113

作者簡(jiǎn)介

古德明,香港英語(yǔ)教育作家。1976年在香港中文大學(xué)崇基學(xué)院英文系以全系第一名的成績(jī)畢業(yè),1981年考獲香港大學(xué)中文系哲學(xué)碩士學(xué)位。曾任職聖貞德中學(xué)的英文教師、香港大學(xué)新聞組擔(dān)任翻譯員、《明報(bào)月刊》總編輯及香港科技大學(xué)翻譯組主管等。多年來(lái)在報(bào)刊撰寫以英語(yǔ)教育為題的專欄,如《蘋果日?qǐng)?bào)》「征服英語(yǔ)」一欄,為讀者解答英語(yǔ)學(xué)習(xí)上的疑難,深受讀者歡迎。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    好壞英語(yǔ)3 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7