出版時間:2006 出版社:西遊記文化事業(yè)有限公司 作者:蔣彝 頁數(shù):288 譯者:阮叔梅
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
數(shù)十年來,蔣·這位才華洋溢又迷人的中國作家及畫家,以啞行者的沉思紀(jì)錄受讀者喜愛……這次他要我們「透過中國之眼」來觀看英國風(fēng)光。──宮布利希(E.
H. Gombrich,藝術(shù)史大師,《藝術(shù)的故事》作者)
蔣?的《倫敦畫記》,是少數(shù)幾本廣在西方流傳的中國人著作。他近距離觀察倫敦人的習(xí)性與他們的喜好,對下午茶及喋喋不休討論天氣的習(xí)慣著迷不已;餵鴿子、散步、人名,種種倫敦日常生活的平凡瑣事,都激起他的好奇;惡名昭彰的濃霧、沒完沒了的雨,在他筆下,更轉(zhuǎn)身一變,成為意境優(yōu)美的水墨畫。既具中國文人的詼諧寬容,也顯示了東方畫家的感性思維。蔣?的遊記,也扭轉(zhuǎn)了英文旅行書寫的傳統(tǒng):不再以西方人的眼光看東方,而是以東方的眼光,觀察西方。這書包含了兩部分:〈倫敦景色〉和〈倫敦生活〉。第一部分呈現(xiàn)了倫敦四季中和不同氣候下的市容,突顯了中國文人對自然環(huán)境的敏銳感受。第二部份則遵循英文隨筆作家的寫作傳統(tǒng),對兒童、書本、美術(shù)館、食物、人名、雕刻等各色題目進(jìn)行深思。不過,整本書合起來,卻是中國觀察家以藝術(shù)化而詩意方式重建了的倫敦。他的描述印象化而片片斷斷,獨特卻精巧,一覽無遺畫出了這座大城市的全景。書中並配上作者饒富趣味的畫作,東方的水墨,與西方的幽默漫畫穿插,或令人會心一笑,或充滿文化錯位的樂趣。更重要的是,作者展現(xiàn)了在混亂的世界局勢與中西文明衝擊之下,如何以清明的眼光與寬大的心胸,在其中找到自己的定位。這一點,將歷久而彌新。
作者簡介
享譽西方多年的散文作家
作品首次引進(jìn)臺灣關(guān)於蔣·(1903-1977)的軼事頗多,最為人稱道的是,他將「Coca-Cola」翻譯成「可口可樂」,成為一代翻譯佳例。但在西方,他更廣為人知的身分是散文作家。蔣·以一系列幽默、精巧的散文遊記,享譽歐美。首部遊記是1937年的《湖區(qū)畫記》,一鳴驚人,此後他多方遊歷英美各大城鎮(zhèn),專注於遊記寫作,其作品至今仍被視為旅遊文學(xué)的經(jīng)典。每本遊記,除散文,並配有他自己畫的插圖、寫的詩歌,熔詩、書、畫、文、史、印於一爐,妙趣橫生。蔣·出生於江西九江的書香世家,他的父親擅長丹青,尤工花鳥人物,因此自幼即從父親習(xí)書畫,並接受完整的私塾教育。其後政局動盪,舉家遷移廬山山腳下,在此處的生活經(jīng)驗,奠定蔣·一生對自然環(huán)境的傾慕與鄉(xiāng)愁。日後他當(dāng)上九江縣長,任內(nèi)因不準(zhǔn)予外商公司賄賂、非法購置地產(chǎn),而與當(dāng)政者發(fā)生衝突,被迫辭職,並出走英國。他旅居倫敦期間,被東方學(xué)院聘為講師,教授中國文化,並結(jié)識許多活躍於當(dāng)代的藝文界人士。1955年,他遷居紐約,任職哥倫比亞大學(xué)東亞系教授一直到1977年去世。蔣·以「啞行者」(Silent
Traveller)為筆名,一來暗喻對官場政治的痛恨失望,同時也表示身處異國、言語不通的苦境。
阮叔梅。現(xiàn)為北美《世界日報》特約記者,同時從事翻譯、寫作。譯有《智利秘密行動》、《大汗之國》、《網(wǎng)之下》。祖籍福建福州,生於臺灣屏東,長於臺北市,目前旅居美國。淡江大學(xué)英文系畢業(yè),密蘇里新聞學(xué)院新聞寫作碩士。曾任雜誌社編輯、報社編譯、語文中心英文教師,
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載