出版時間:2005 出版社:左岸 作者:夏曉鵑主編
內(nèi)容概要
「我都是老娘了,還叫我新娘!」
外籍新娘是一種歧視性的稱呼,背後代表的是一群沒有生活能力、沒有經(jīng)濟生產(chǎn)力、佔用臺灣(移入國)資源的東南亞女性。但是,幾個世代以前,我們臺灣人不曾也希望自己的姊妹「嫁給米國人!」也希望對方可以善待我們的姊妹。如今,臺灣成了東南亞女性想望的富裕國度,但當她們移入臺灣之後的生活,卻是那樣的艱難。
入出境與入籍法等相關(guān)規(guī)定,對「外籍新娘」是相當不利的,她們被限制而無法在臺工作,然而他們在臺灣的家庭卻常是工人階級;在以身份證資格為社會福利基礎(chǔ)的臺灣社會中,冗長的等待期間,讓她們無法獲得社會制度的支持;取得身份證之後,依然沒有擔任公職的權(quán)力。如果在未取得入籍之前就訴請離婚,將會被遣返回國,探視孩子的權(quán)利也掌握在夫家手中,正因為臺灣將「外籍新娘」視為臺灣配偶及子女的「依親者」(不是法律上獨立的人),因此,也才使得她們往往被夫家控制,更加深性別權(quán)力的不平等。
新的規(guī)定更要求「外籍新娘」在取得本國國籍之前必須通過語言的測驗,可是我們卻沒有周全的配套措施,幫助她們學習新的語言與文化,如同《少數(shù)群體的權(quán)利》一書的作者金里卡所質(zhì)問的「到底哪些政策能幫助移民學習主流語言?」
因為婚姻關(guān)係來到異國生活的「外籍新娘」,被歸咎為產(chǎn)出下一代素質(zhì)低落的「新臺灣之子」,但事實上是語言的不適應,和本國語為尊的環(huán)境,讓她們不敢與孩子溝通,連她們身上豐富的越南童謠、泰國兒歌都不敢教與她們最親近的孩子。政府也安排她們不斷的產(chǎn)檢,彷彿她們的身體是可疑的、不健康的,透過國家權(quán)力確?!竾Α沟膹娊?,在在顯示對東南亞女性的歧視與偏見。
這一次,她們決定站出來,不再讓臺灣的媒體形塑她們?yōu)椤傅却仍娜跽摺?,她們不再滿足於安靜地在家當個賢妻良母,新的移民環(huán)境激發(fā)出她們新的潛力,在南洋姊妹會的識字班訓練之後,她們是一群通譯人,她們學習在家鄉(xiāng)可能一輩子也學不到的「發(fā)聲」,拋開「外籍新娘」的污名,她們自許為是「新移民女性」
本書特色
1.主編夏曉鵑教授是研究「外籍新娘」的學者,結(jié)合族群與女性主義的議題,多年投入「南洋姊妹會」的成立與推動,從最基本的「識字」開始,培力新移民女性自己的聲音。
2.書內(nèi)圖文並茂,有「外籍新娘」自己的繪本、插畫和心情故事,不同於臺灣媒體的大肆悲情化。
作者簡介
夏曉鵑教授
曾出版廣為流傳的《流離尋岸——資本主義化下的外籍新娘現(xiàn)象》,為國內(nèi)探討移民問題、性別、族群、勞動的重要學者。目前是《臺灣社會研究季刊》的社長。
書籍目錄
篇一 總論╱夏曉鵑
篇二 一個現(xiàn)在才說的故事
之一 請不要叫我「外籍新娘」╱黎雪玲(來自印尼)
之二 流浪女的故事╱王小英口述(來自緬甸)
之三 請不要叫我「大陸新娘」╱蕭冬梅(來自中國)
之四 一個現(xiàn)在才說的故事╱陳翠薇(來自越南)
之五 姊妹們的夢想╱蘇科雅(來自柬埔寨)
之六 我的臺灣生活╱徐茂珍(來自中國)
之七 牽手╱小燕子(來自中國)
之八 我的孩子並不笨╱林金惠(來自越南)
之九 我的臺灣路╱謝紅梅(來自中國)
之十 一棵樹╱李菲莉(來自菲律賓)
之十一 夢想成真╱阮氏梅芳(來自越南)
之十二 姊妹們,不要怕!╱娟舒潔(來自柬埔寨)
之十三 我們的娘家╱王美春
之十四 請媒體尊重我們╱黃莉莉(來自印尼)
之十五 南洋姊妹們對國籍法的看法╱邱雅青(來自泰國)
之十六 生命的力量╱謝婷(來自中國)
篇三 那段陪伴與成長的日子
之一 妹妹啊,姊姊就在你身邊╱蔡順柔
之二 「南洋.臺灣.姊妹情」做伙玩戲的心情故事╱孫華瑛
之三 在地多元文化的實踐──從美濃「外籍新娘」識字班到南洋臺灣姊妹會╱邱靜慧
之四 迎風搖曳的椰子樹╱吳怡佩
之五 南洋菸樓夢╱謝桂英
之六 那段陪伴與成長的日子╱羅秀英
之七 女人疼惜女人╱杜淑霞
之八 南洋姊妹,臺灣寶貝──永和社大「認識臺灣的好鄰居—南洋文化」學習有感╱張正
之九 從鄉(xiāng)村到都市╱林詩涵
篇四 我們會是一家人?
之一「我們的」法律,「她們的」命運—─臺灣法律如何歧視外籍與大陸配偶╱廖元豪
之二 我們會是一家人?!╱陳雪慧
之三 性別與國族——從女性主義觀點解讀新移民女性現(xiàn)象╱王君琳
之四 發(fā)展與多元─談新臺灣之子發(fā)展與新移民女性╱張明慧
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載