雪花與祕扇

出版時間:2006  出版社:高寶  作者:馮麗莎  譯者:張慎修  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

愛與憎恨如何在內(nèi)心之中矛盾地並存?
一個無可匹敵、美麗動人卻又令人心碎的故事……
★《出版人週刊》
──這是一個既懸疑又悲切的故事,又是一部令人著迷的編年史;這部小說將躋身暢銷書與讀書會的最愛之列。
★《洛杉磯時報》
──作者含蓄的散文風(fēng)格隨著十九世紀的中國文化隱隱發(fā)光,也讓我們的怒火隨著書中性歧視的醜陋與不公一再熾燃著。藉由將這些中國女子的祕密世界栩栩如生地雕塑成形,作者召喚出一個與世隔絕的小天地,而非任由它頹然而逝。
★ 亞瑟.高登,《藝伎回憶錄》作者
──只有最傑出的小說家,能夠達到馮麗莎女士的成就。她不只賦予一個角色生命,更將一種與西方截然不同的文化與情感完整呈現(xiàn)給讀者。馮女士以深刻又有說服力的文筆,成功地刻畫一位女人的身心如何在童年時被強制塑型,以及一份終生支持她的友誼。
★《華盛頓郵報》書的世界
──本書最引人入勝之處,就是它帶領(lǐng)讀者神遊域外卻又似曾相識;域外之故源自本書的時代與場景,似曾相識乃因其中的愛與愁我們都深有同感。《雪花與祕扇》是一個無可匹敵、美麗動人卻又令人心碎的故事。
★ 克利斯?。继乩?,《書單雜誌》
──作者的文筆綿密而典雅,專注於細節(jié),從不旁騖,給讀者愉悅而投入的閱讀體驗。這樁美麗的奇譚將引逗許多人的注意。
★譚恩美,《喜福會》原著小說作者
──本書為馮麗莎女士最好的一本著作!《雪花與祕扇》美麗又傷感的故事,對一個曾經(jīng)真實存在的神祕世界,有最生動的想像。情節(jié)自起頁至最終都如此令人著迷,即使闔上了書,仍鮮明地縈繞在讀者心中。
★《書籤雜誌》──作者對於中國文化的研究,使她描寫書中各種讀者罕知的細節(jié)時,能夠駕輕就熟:痛不欲生的裹腳練習(xí),女書的奇妙世界,和大半生都在這與世隔絕的小天地裡度過的妻子們與母親們。
十九世紀的中國,女人必須纏足,生活與外界幾乎完全隔絕。在湖南省一個偏遠地區(qū)的婦女,發(fā)展出她們獨特的溝通密碼:女書。有些少女結(jié)盟為「老同」,如同精神上的婚配,情誼可延續(xù)一生。這些婦女在扇子及巾帕上繡寫女書,並編唱故事歌謠,藉以互通心跡,從封閉的世界中暫時走出,分享彼此的希望、夢想以及成就。
金蓮與雪花的關(guān)係,起始於一把絲扇上的邀約。她們年僅七歲便結(jié)為老同。隨著時光轉(zhuǎn)移,歷經(jīng)飢荒與叛亂,她們一同省思媒妁之言的婚姻、寂寞、以及為人母親的歡喜和悲傷。兩個女人在彼此身上找尋慰藉,延續(xù)成一種支持彼此生存的情感連結(jié)。然而一場誤解的產(chǎn)生,讓她們終生的友誼遭到崩解的威脅。
《雪花與祕扇》這部傑出的小說,真實地帶領(lǐng)讀者回朔到中國史上,一個令人好奇又傷感的時代。本書與亞瑟.高登(Arthur Golden)所著之《藝伎回憶錄》(Memoirs of a Geisha)相互呼應(yīng),對人物時代的背景以及情感的起伏有極細膩的描繪。作者以打動心靈的文字,探索人際中極為奧妙的一種關(guān)係:女性之間的友誼。

作者簡介

馮麗莎Lisa See
出生於巴黎,卻在洛杉磯的華人街裡長大。著作包括《花網(wǎng)》(Flower Net)、《本質(zhì)》(The Interior)、《龍骨》(Dragon Bone)以及備受讚譽的傳記《在金山》(On Gold Mountain),主要描述她的曾祖父馮習(xí)(Fong See)自中國到美國奮鬥,篳路藍縷的艱辛過程,最後成為洛杉磯華人街教父的故事。《花網(wǎng)》一書並獲推理文學(xué)愛倫坡獎(Edgard Award)提名。華裔美國婦女聯(lián)盟推舉她為2001年度全國傑出女性。於2005年榮獲南加州書商協(xié)會最佳小說獎。目前定居洛杉磯。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    雪花與祕扇 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •     我渴望愛,一直渴望卻從未得到;
      我是累贅,在娘家人看來,只是個替別人養(yǎng)的過客;對婆家人而言,也不過是個生孩子的外人。
      我從裹腳開始,就一直生活在女人的世界里了,兩年都沒出過那個女人的房間。將近七十年一直活在女人的世界里。
      我的丈夫?qū)ξ叶灾皇菐臀疑⒆拥娜硕?,因為除了做愛做的事的時候,見他一面都是奢望。
      對于老同,我分不清對她的感情,是愛、是依賴、還是慰藉,只是,我知道我離不開她。我試過,這讓我們都備受折磨。
      雪花是出悲劇,可我又怎樣呢,除了吃得好穿得華麗,又與她有何區(qū)別呢?
      我一直以為的女人的世界,不曾想到男人一直在試圖進入,可我卻被剝奪了了解他們的機會,我無怨言,因為
      我要做的,就是順從、順從、再順從,才可以做自己的事情。
  •      時間太晚,思緒也沒理清楚,先想到哪兒寫到哪兒,過幾天再來完善。
      
       我承認看這部小說的初衷是因為電影《雪花秘扇》。在轟轟烈烈的造勢營銷下,雪花秘扇被很多人解讀為迎合時下最熱門的穿越片(我理解的穿越不一定是網(wǎng)絡(luò)小說寫的被雷電擊中或出車禍而造成的靈魂穿越,也可以是某種微妙的命運、身世相連。這種感覺或許用日文表達更準確——運命の絆),或者是打了一記漂亮擦邊球Les片。
       電影能說的有限,我看李冰冰跟全智賢演繹這個故事的時候,就一直在想,電影對兩位女主的感情線表述不清,故事不應(yīng)該是這樣的,但被很多事兒耽擱,就沒去找原著來比對。
       最近鬧書荒,湊巧又有閑暇時光,就仔仔細細把《雪花與神秘的扇子》看完了。
      
       ……我先睡了……
  •      無意間,我走進了這么一個彌漫著悲傷和純情的胭脂國度……
       在那樣一個女性地位低下,纏足等各種限制及殘害女性自由與健康的惡俗肆意蔓延的年代里,百合的命運因為一個卦師和一個媒婆,以及她母親為其纏出的一雙近乎完美的三寸金蓮,從他那個拮據(jù)的貧農(nóng)家庭里掙脫出來了,進入那么有聲望的家族里,便從此而擁有那令人羨慕的一生,讀完整本書唯一讓我慶幸的便是百合的幸運,我想也正是因此,她一直堅信通過自身的努力便可以改變命運,并經(jīng)常以此來安慰和鼓勵雪花,然而這最終成了雪花的心理負累,“但是這個世界上難道就沒有命運悲慘的人了嗎?”對啊,人一生下來就是不平等的,有幸運的人也就必定有悲慘的人,有時候我們即便再努力也無法改變什么。
       可以這么說,一個是從麻雀變成了鳳凰,而另一個則卻相反,而正是這樣兩個注定有著天差地別的不同命運的女人卻走到了一起,締結(jié)出這么一段超乎愛情的友情。其實這樣的友誼是不是可以等同于柏拉圖式的愛情呢,沒有肉欲的糾纏與情欲的撕扯,一切都顯得那么純粹。
       “ 盡管我不如你優(yōu)秀,但我相信天上的神靈與我們同在,我們永遠不會分離。”
       這部小說除了本身所具有的故事和情感使我著迷以外,其間所展現(xiàn)的關(guān)于女書的這一特殊女性文字文化也使我天空的一角窺探到了那片美不勝收的文化花園。
  •     一開始是沖著李冰冰的電影而去。想看看原著,前面幾章感覺還可以,漸漸的倒覺得味兒變淡了?!   ∥覜]研究過女書,或者女同,很難第一次就能從書中徹底明白,也許書里描述的大部分內(nèi)容是對的,畢竟那樣一個初會,女人的地位是十分卑微的??墒俏疫€是覺得作者把女人與女人之間的情感,母親與女兒之間的情感,還有丈夫與妻子之間的情感,完全淡化了,關(guān)從他描寫百合和她母親的那些字句中,很難想像她們是一對母女,盡管偶爾會出現(xiàn)一些關(guān)愛的場景。但是全書看下來,我倒覺得百合的嬸嬸更配當她的母親?!   〔贿^這本書還是挺讓我感動的,在那樣一個女人無用的社會,除了規(guī)規(guī)矩矩的做好“三從四德”,生兒子,讓子宮成為她所有的一切,女人什么也不是。  我不認為這樣的習(xí)俗在現(xiàn)今這個社會已經(jīng)完全消失,而是到處都可見到他們的影子,所謂的愛無論在哪個時代,都有它的缺憾?! ≈劣谂伺c女人之間的情感,我很討厭有人說女同就是“同性戀”之意,我認為她們完全誤解了這里面的真正含義,女人之間的情感有時候比巖石還要堅固,能成為真正的朋友,是必須用心去體會對方的。
  •     情節(jié)很感人。雪花的偉大真的讓我感動,但是一本寫中國風(fēng)俗感情的小說,卻是用外國文字寫出來,讀起來怪怪的,文筆風(fēng)格一看就知道不是中國人的,而是像哈利波特等翻譯出來的文字,讀起來有些干巴巴的。如果文字是我們中國人自己的那種風(fēng)格會更好的。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7