巴拿馬裁縫

出版時間:2006.11.1  出版社:木馬文化  作者:約翰.勒卡雷  譯者:李靜宜  
Tag標簽:無  

內容概要

世界上所有事物都會成真,只要你編造得夠努力,只要是為了你所愛的人!
哈瑞.潘戴爾本是個混跡倫敦的騙子,後來輾轉來到巴拿馬,憑藉過去所學的技能成為裁縫師。由於技藝高超、善於言詞,又深諳適時適地聆聽閉嘴的箇中道理,因此頗受巴拿馬上層社會好評,往來顧客多是政治界的達官貴人。
哈瑞以為可以就此埋葬過去種種不堪。他娶了在政府高層任職的美國籍老婆,還生了雙兒女,雖然得為一點債務煩惱,但生活還算平靜。直到有一天,某位自稱父親輩即光顧的客人上門──哈瑞滿心安慰欣喜,以為終於碰到懂得賞識西裝傳統(tǒng)價值的知音,而沒有立時察覺,這位顧客其實來自地獄:英國間諜歐斯那德。
美國即將交還巴拿馬運河的主控權。英美政府各懷鬼胎,希望保住豐厚的利益,為此各自派出情報員,巨大的陰謀就此展開。
荒腔走板的劇碼尚缺一名要角,而哈瑞被挑中了。
為了清償債務,也為了報復歐斯那德的威脅,哈瑞成了英國當局的情報提供者。不過,說故事本來就是哈瑞的長才,一直都是。當故事越說越大,不僅歐斯那德麻煩不斷,哈瑞也因此讓自己及巴拿馬身陷危機……
失控的劇碼究竟要怎麼演下去?

作者簡介

約翰.勒卡雷
原名大衛(wèi).康威爾,1931年生於英國。18歲便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後在牛津大學攻讀現(xiàn)代語言,之後於伊頓公學教授法文與德文。1959年進入英國外交部工作,先後於英國駐波昂及漢堡的大使館服務,同時開始寫作。1963年以第三本著作《冷戰(zhàn)諜魂》(The Spy who came in from the cold)一舉成名,知名小說家葛林如此盛讚︰「這是我讀過最好的間諜小說!」從此奠定文壇大師地位。
勒卡雷一生得獎無數(shù),包括1965年美國推理作家協(xié)會的愛倫坡大獎,1964年獲得英國毛姆獎、James Tait Black紀念獎,1988年更獲頒CWA終身成就獎(另外分別在1963與1977年獲頒金匕首獎),以及義大利Malaparte Prize等等。2005年C.W.A更將象徵最高榮譽的「金匕首獎中之獎」頒給約翰.勒卡雷。至今已出版的19部作品,不僅受到全球各大媒體矚目與讀者歡迎,更因充滿戲劇元素與張力,已有11部被改編為電影與電視劇。
作者相關著作:《勒卡雷1-19套書》、《優(yōu)質殺手》、《召喚死者》、《辛格家族》、《變調的遊戲》

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    巴拿馬裁縫 PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •      我曾讀過一本叫統(tǒng)帥們的報告文學(ISBN號為9787503609626),那本書是從時任美軍參聯(lián)會主席的鮑威爾將軍的視角講述了美國南方司令部派發(fā)動侵略,推翻諾列加政府的故事。除了戰(zhàn)爭的引子(諾列加的軍隊扣押并毆打了一名美軍上尉和他的妻子)之外,令人印象深刻的是,諾列加扛著兩架AK47躲入梵蒂岡大使館之后,美軍在使館門前播放搖滾樂《無路可逃》,進行政策攻心。讀了這部《巴拿馬的裁縫》,我才意識到,真正無路可逃的是貧民。
      
       本書以裁縫潘代爾先生為主人公,講述他通過編造了”沉默抵抗運動“;、日本人掌握巴拿馬運河等“情報"來賺取情報員的工資的故事。他是小人物、把他拉下水的奧斯納德先生也是想著撈一筆的人物。當他們兩個在鐘點房內一個編、一個寫的時候,我覺得這僅是一個黑色幽默,只是讓大家看看所謂諜報是如何浪費納稅人的金錢的。可是當潘代爾先生的摯友阿布拉克斯先生在遭到巴拿馬反間諜部門訊問、而后自殺,這兩個人就頗覺可恨了??墒钱斢⒚纼蓢膶崣嗳宋飮趫A桌旁,就用這個虛構的英雄作為楔子,撬開侵略的大門時,我覺得這蹩腳的間諜和情報員都無足輕重,當炸彈落在貧民區(qū)中,真正的元兇是那位連面都沒露的馮將軍。而中層辦事人員、人人都發(fā)了戰(zhàn)爭財。
      
       本書基調十分輕快,而且對于人物的心理琢磨得十分細致。比如一旦從潘代爾先生的視角來觀察其他人物,首先看的就是他的衣服好壞。奧斯納德先生出場時如此,潘代爾到白鷺宮見總統(tǒng)時,看到衛(wèi)兵,描寫就是“做工拙劣的黑制服”。而對他的妻子路易莎的性格,反復不斷的皴墨,逐漸鋪墊出路易莎醉酒荒唐的故事。而且本書敘事跳躍,從P&B服裝店到接頭點如電影蒙太奇般直接跳轉,可又像不同顏色的布料縫制一件衣服般妥帖。
      
       但這本書最觸動我的是第六章開頭和第二十四章兩段對美軍入侵巴拿馬的描寫。這兩段感情深摯的描寫被全篇的諷刺語調襯托得尤為沉重。在第一段中潘代爾先生是受害者,關心他的家人和情婦;可是第二段時他就是那個劃火柴、點引線的人。他因為做了本尼叔叔的替罪羊關入監(jiān)獄;可當他真犯了大罪,他卻成了“至于潘代爾,全國所有具有愛國主義精神的報紙和電視網(wǎng)都遵守了不得提及其名字的命令“——胡吹牛皮、卻成了不會被追究的災星。這種對比帶來的諷刺,是故事情節(jié)而不是文章筆法完成的。這更讓我佩服作者。
      
       本書閱自超星。
      
      
  •     看過電影了,原來就是皮爾斯·布魯斯南演的《巴拿馬裁縫》,這也是這本書的本名。不過看了前面的評價,加上自己對電影的觀感,覺得任何人要在這部片子里找刺激恐怕都是枉然了,這個故事就是個戲說,政治諷刺劇,加上自己對政治和黑色喜劇沒啥興趣。還有就是覺得這種變個書名來吸引眼球的行為有點反感。
  •     我承認是看到書環(huán)上寫著蝴蝶效應才買下的?! ¢g諜小說以前沒有看過,不得不說還是有點失望。這么長,還不夠吸引人。小說長倒是沒關系,不吸引人就糟了。不過書頁翻起來挺爽的。是啊哈哈我評價一本書的時候,這本書的紙都有很大影響的。  還得承認沒有看完,但是一直只是泡腳的時候才翻幾頁,我對不起你。
  •     說謊并非人的本性。但人畢竟是一種高級動物,機體復雜,情感豐富,愛恨情仇皆可讓謊言堂皇出籠,尤其是當你不得不說謊,否則就無以為生的時候。
      
      《謊言定制店》([英]約翰?勒卡雷著 上海人民出版社2010年7月)主人公哈瑞便是如此。他在巴拿馬打拼生活十余年,憑著口無遮攔的侃勁和兢兢業(yè)業(yè)的事業(yè)心,在巴拿馬社會中如魚得水。但好景不長,拿老婆的錢投資的農(nóng)莊陷入商業(yè)陷阱,在英國坑蒙拐騙的不良記錄被“地獄來客”安迪當作把柄,威脅利誘之下,裁縫哈瑞搖身變作間諜哈瑞。
      
      小人物的命運不外是在夾縫中求生存:上套入局,不管你愿不愿意。哈瑞無中生有,“衡量、裁剪、拼貼”,騙子本色與裁縫技藝運用得爐火純青。但我們看到,宵小之徒哈瑞依然有著良心的掙扎:他無法給予妻子真心的關懷與愛護,無法挽救情人躲過軍政府的迫害,無法為遭牢獄之災的朋友兩肋插刀。因無為逃避造成的罪孽感時??M繞在哈瑞的生活中,他的自遣自責堪為全書最為動人的篇章,慘淡晦暗的童年與齷齪不堪的當下在敘事中平行交錯,回憶、幻象、內心獨白相互交織,情感如激流般迸發(fā),他時而為自己的謊言藝術沾沾自喜,時而又捶胸頓足地發(fā)表內疚感言。然而這份懺悔總是狗尾續(xù)貂,真心實意的洗心革面到頭來每每變成自欺欺人的快感,我們從中讀出的盡是滑稽和悲哀:騙取巨額酬勞是對妻子的呵護,不離不棄破相的情人是對感情的珍視,虛構朋友的民主斗士身份是對友情的堅持。哈瑞就像是把頭埋入草垛的鴕鳥,明知隱隱到來的危機,而寧愿坐視自己周圍的世界全然崩潰。遲來的真相總是觸目驚心,即使對一個擅長編派謊言的人:妻子倒向了他人的懷抱,情人拒絕出國接受保護,朋友用槍開爆了自己的腦袋。而巴拿馬血光沖天,一切皆因謊言而起。
      
      間諜小說大師約翰?勒卡雷早年供職英國情報部門,深諳人心的脆弱和扭曲:色欲、貪婪、虛榮可以聯(lián)手將哪怕微不足道的一點蛛絲馬跡“衡量、裁剪、拼貼”成一個巨大的“真實”,從某種意義上說,出版于1996年的《謊言定制店》簡直就是2003年美國入侵伊拉克的預演。本書與其說是間諜小說,毋寧說是一部“反間諜”小說——哈瑞的內心煎熬引人共鳴,也給小說增添了一層人性的深度。大奸巨騙依然橫行世間,而勒卡雷為本書設定了一個開放式結尾:一番思想斗爭之后哈瑞毅然沖向火?!勤H罪?是拯救?總之不是隔岸觀火,視若無睹。
      
  •     小說是說謊的藝術,好的小說常常會被人自動認作真人真事。英國間諜小說大師勒卡雷筆下那些寫實風格的間諜故事,就曾被人當作間諜訓練手冊對待。對此,勒卡雷用一句話“作家都是高明的騙子”來回應,可謂一語道破天機。不過勒卡雷能作此言,還是跟他身世有關,他從小就有一個職業(yè)騙子的父親,而后又進了專事騙術的情報機構,因此,他不僅寫騙取讀者信任的小說,而且還專門寫起了騙子,這就是《謊言定制店》。
      勒卡雷的小說本本精彩,但《謊言定制店》還是給了我驚喜。這回故事挪到了上世紀末的巴拿馬,巴拿馬運河主權易手之際,各方勢力暗中角逐,小人物的命運也發(fā)生了巨大扭轉。這回被選中的是西裝定制裁縫哈瑞?潘戴爾,這位倫敦來的裁縫有過卑微不屈的奮斗經(jīng)歷,有一段小心掩飾、不為人知的過去,有一個貧苦出身爾后事業(yè)有成的人一般都會有的、恩怨交纏的“貴人”,人到中年時躋身巴拿馬頂級裁縫之列,有著體面安樂的家庭,靠著出色的技藝往來于達官貴人之間。倫敦就是看中了這個人的復雜背景和“活動能力”,乘他用妻子的遺產(chǎn)投資失敗、即將破產(chǎn)之際,招募他為眼線,搜集探聽在這歷史轉折時刻巴拿馬各方動靜,從中撈取大英帝國在即將失去香港之后的海外利益。
      可潘戴爾是地地道道的騙子。他口吐蓮花的“說服力”,添油加醋的想象力,簡直是一位藝術家。野心勃勃的投機分子歐斯納德召喚出潘戴爾的這種天才,野心家加上騙子,好戲連臺。一份份重大情報傳往倫敦,倫敦的陰謀家們按捺不住了,一場莫須有的戰(zhàn)役靜悄悄打響。故事好看自然不用說,使我驚喜的卻是勒卡雷那巴洛克式的繁復絢爛的文筆。熟悉了他平實緊湊的《柏林諜影》、從容縝密的《鍋匠、裁縫、士兵、間諜》,沒想到勒爺還有華麗的一面?;蛟S是我讀得還太少,所以才大驚小怪,或許天真饒舌的“倫敦口譯員”就有些延續(xù)了他這一特點。作家們往往追求屬于自己的語言和腔調,極簡的就往極簡的方向發(fā)展,終成一代大師,如雷蒙德?卡佛,可是勒卡雷善于在簡約與繁縟之間跳躍,且兩者皆擅?!跺伣场分杏袀€細節(jié)讓我始終難于忘懷,史邁利在破獲“地鼠”之后,去接曾是“地鼠”情人的自己妻子:“怎么看都像是別人的女人”,短短幾個字,就把老間諜滄桑無奈的感覺寫得淋漓盡致。而當主角從英國飽經(jīng)滄桑的資深間諜轉換成熱帶巴拿馬巧舌如簧的騙子時,他的文字頓時轉了向。小說的氛圍和人物也都如熱帶般熱情喧鬧,文風配合著騙子的表演變得絢麗多姿。
      歸根結底,勒卡雷小說的好看在于他能把間諜這種我們只能靠想象的職業(yè)安插到常態(tài)的生活當中,讓我們目睹他們在地下的逼仄空間如何過正常人的生活。也就是讓戲劇性的東西落地生根,變得可信,與你我相關。那些間諜、騙子、陰謀家其實也是普通人。《謊言定制店》就提供了一個騙子/間諜心理發(fā)展的樣本,騙子騙人以自保,但他也有誠實的時候,他不僅得讓別人相信自己的謊言,也要說服自己去相信,他得不斷在內心的審判臺上為自己辯解,心里的天平始終在搖擺不定,忽而為自己虛構拼湊的手段而沾沾自喜,忽而良心發(fā)現(xiàn),譴責自己又再度原諒自己。當謊言破滅,大禍釀就,當華美的袍子脫去,以創(chuàng)造美自詡的裁縫師潘戴爾發(fā)現(xiàn),美是人生最不需要的東西,他的天賦異稟反而害了他。而作為對手戲的扮演者歐斯納德,是個混混、投機者、性愛高手,心狠手辣、野心勃勃,本質上是個賭徒和惡棍。他是勒卡雷小說中惡得比較徹底的人物,早期小說中的人物因為陷身情報領域,只是這個殘酷世界的一枚痛苦的棋子,本身并不是多么壞的人,反而他們身上有著為理想獻身的信念和過人的智慧,其不幸的下場更是凸顯了間諜世界的荒謬和悲劇性。而到了上世紀90年代所寫的《謊言定制店》這里,出現(xiàn)了為了投機而混入間諜行業(yè)、為了過上好日子而當起了間諜的人物,當初帶有意識形態(tài)色彩的理想主義徹底凋零了。
      勒卡雷擅長描寫頭角崢嶸、欲望勃發(fā)的人物,但他筆下的小人物也不遜色,他不僅善于描寫陰謀背叛等戲劇化的東西,也善于以寥寥幾筆摹寫日常生活中常態(tài)的事物,或許正是這兩者的結合,才使他筆下的人物顯得那么真實立體,深刻地令人無法不動容。細想一想,勒卡雷如果寫普通的不含間諜成分的小說,也會是個高手,因為他深刻地了解人這種動物,而他作為間諜小說大師,就該這么理解,他精通一般作家都會的十八般武藝,而且還具備一般作家都沒有的能力:將人生戲劇化(間諜是人生戲劇化的高度濃縮)的能力,和廣闊、敏銳的國際視野。他的小說足跡遍及全球,哪里有熱點,哪里就有他的間諜主人公,可以這么說,他不僅是個很偉大的作家,而且是個政治經(jīng)濟學、國際關系學學得很好的偉大作家。
      
  •   同意,傻屄的出版社,換個名字想騙誰啊
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7