出版時間:2009-01 出版社:漫遊者文化 作者:關(guān)子尹
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
現(xiàn)象學(xué)與當(dāng)代哲學(xué):現(xiàn)象學(xué)漢語翻譯問題
外國經(jīng)典翻譯,向為文化建設(shè)的重要一環(huán)。以哲學(xué)經(jīng)典之翻譯而言,由於哲學(xué)思想概念密集、理論曲折、語境抽象,翻譯起來,自有其獨特的難處?,F(xiàn)象學(xué)根植於歐陸古典哲學(xué),發(fā)源於德、法二國,至今已於世界各地廣為傳習(xí),而其在中國的發(fā)展,於近年尤為迅速。這一「現(xiàn)象」,從現(xiàn)象學(xué)經(jīng)典漢語翻譯近年出版的蓬勃這一點可以得證。
本專輯以「現(xiàn)象學(xué)漢語翻譯問題」為主題,收錄從事現(xiàn)象學(xué)經(jīng)典漢語翻譯的同道之論文,所涉課題除了出自德語、法語兩種主要的現(xiàn)象學(xué)傳統(tǒng)語言的材料外,還側(cè)及希臘文和梵文傳統(tǒng)的翻譯議題;在討論層面上講,既有宏觀理論的探討,也有細(xì)部譯例的斟酌;就概念架構(gòu)而言,除各種經(jīng)典性的現(xiàn)象學(xué)概念外,更帶出了語詞場域、隱喻,和歧義的理論與應(yīng)用等問題?!P(guān)子尹(香港中文大學(xué)哲學(xué)系 教授)
作者簡介
關(guān)子尹
德國波洪(Bochum)魯爾大學(xué)哲學(xué)博士,香港中文大學(xué)哲學(xué)系教授暨前系主任,現(xiàn)象學(xué)與當(dāng)代哲學(xué)資料中心主任,及人文電算研究中心主任。曾任東海大學(xué)哲學(xué)系副教授,及美國杜鏗大學(xué)(Duquesne University)、瑞士聯(lián)邦理工學(xué)院(ETH)、英國劍橋大學(xué)、德國柏林自由大學(xué)等訪問學(xué)人。
主要著作有《海德格的詮釋現(xiàn)象學(xué)與同一性思維》(德文)、《從哲學(xué)的觀點看》、《語默無常──尋找定向中的哲學(xué)思慮》,及《徘徊於天人之際──海德格的哲學(xué)思路》(即將出版),及關(guān)於康德、現(xiàn)象學(xué)、範(fàn)疇論、語言學(xué)、語言政策等中、英或德文論文多種;並譯有卡西勒《人文科學(xué)的邏輯》、克隆納《論康德與黑格爾》等書。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
現(xiàn)象學(xué)與當(dāng)代哲學(xué):現(xiàn)象學(xué)漢語翻譯問題 PDF格式下載