不見天日之書

出版時間:2008年04月02日  出版社:網(wǎng)路與書出版  作者:史都華.凱利 (Stuart Kelly),Andrzej Krauze  譯者:盧葳、汪梅子  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《不見天日之書》是一本關於佚書之作、是一本關於書的悲喜劇,也是一個關於文學的偵探之旅。從紙草到光碟,從手抄本到網(wǎng)頁,我們一直努力為人類智慧與靈魂尋求永恆的流傳媒介,企圖保住那些「命懸一線」的遺產(chǎn)──雖然這是一場不可能打贏的戰(zhàn)爭,失落不是反常,不是背離,而是常態(tài),是規(guī)律,是不可逃脫的必然。而失落的書總是給人某種圓夢的衝動,就像是一個你從不敢開口邀舞的對象,就因為它在想像中是十全十美而更顯迷人?! 刑峒暗淖髡吆芏喽紴槲覀兯煜?,但他們的某些作品卻極可能永遠也沒有辦法讀到。荷馬的首部作品《馬爾吉泰斯》如今只留下寥寥數(shù)行,還有莎士比亞的《愛的收穫》、珍?奧斯汀那部只有「計畫」的小說;卡夫卡曾經(jīng)把自己的手稿燒掉來取暖,以及傳說中反映普拉絲真實婚姻生活的小說《雙重曝光》……由於意外,由於粗心,由於掌權的刻意銷毀,更由於作者基於某些理由不願意把作品留存後世,這些吊足了讀者胃口的書卷偏偏成了──且可能永遠都是──空蕩蕩的墓室?!  恫灰娞烊罩畷肥且粋€假設的圖書館、一部文學史,正確一點說,是一部文學失落的歷史,也是一首唱給本應存在之書的輓歌。

作者簡介

史都華.凱利
生於一九七二年,自十五歲起開始研究失落了的文學作品。以一級榮譽學位畢業(yè)於牛津大學巴利奧爾學院。凱利長期為《星期日蘇格蘭報》(Scotland on Sunday)和《詩歌評論》(Poetry Review)撰寫文學評論,《不見天日之書》是凱利的第一部著作。
譯者及審譯者簡介
審譯者
李奭學
東吳大學英文系學士,輔仁大學英國文學碩士,芝加哥大學比較文學博士?,F(xiàn)任中央研究院文哲所副研究員。
林嘉彤
美國芝加哥大學泛人文學碩士、現(xiàn)任國立臺北科技大學兼任講師。
譯者
盧葳
畢業(yè)於北京大學歷史系,在校期間專攻上古文明史?,F(xiàn)為《中國收藏》雜誌社編輯。
汪梅子
畢業(yè)於北京大學外國語學院法語系?,F(xiàn)為翻譯。

編輯推薦

  中央研究院歐美研究所所長 李有成、資深圖書館從業(yè)人員 王岫 推薦2005年10月誠品《好讀》外文推薦書

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    不見天日之書 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7