出版時(shí)間:2008年04月02日 出版社:網(wǎng)路與書出版 作者:史都華.凱利 (Stuart Kelly),Andrzej Krauze 譯者:盧葳、汪梅子
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《不見(jiàn)天日之書》是一本關(guān)於佚書之作、是一本關(guān)於書的悲喜劇,也是一個(gè)關(guān)於文學(xué)的偵探之旅。從紙草到光碟,從手抄本到網(wǎng)頁(yè),我們一直努力為人類智慧與靈魂尋求永恆的流傳媒介,企圖保住那些「命懸一線」的遺產(chǎn)──雖然這是一場(chǎng)不可能打贏的戰(zhàn)爭(zhēng),失落不是反常,不是背離,而是常態(tài),是規(guī)律,是不可逃脫的必然。而失落的書總是給人某種圓夢(mèng)的衝動(dòng),就像是一個(gè)你從不敢開(kāi)口邀舞的對(duì)象,就因?yàn)樗谙胂裰惺鞘蓝@迷人?! 刑峒暗淖髡吆芏喽紴槲覀兯煜ぃ麄兊哪承┳髌穮s極可能永遠(yuǎn)也沒(méi)有辦法讀到。荷馬的首部作品《馬爾吉泰斯》如今只留下寥寥數(shù)行,還有莎士比亞的《愛(ài)的收穫》、珍?奧斯汀那部只有「計(jì)畫」的小說(shuō);卡夫卡曾經(jīng)把自己的手稿燒掉來(lái)取暖,以及傳說(shuō)中反映普拉絲真實(shí)婚姻生活的小說(shuō)《雙重曝光》……由於意外,由於粗心,由於掌權(quán)的刻意銷毀,更由於作者基於某些理由不願(yuàn)意把作品留存後世,這些吊足了讀者胃口的書卷偏偏成了──且可能永遠(yuǎn)都是──空蕩蕩的墓室?! 恫灰?jiàn)天日之書》是一個(gè)假設(shè)的圖書館、一部文學(xué)史,正確一點(diǎn)說(shuō),是一部文學(xué)失落的歷史,也是一首唱給本應(yīng)存在之書的輓歌。
作者簡(jiǎn)介
史都華.凱利
生於一九七二年,自十五歲起開(kāi)始研究失落了的文學(xué)作品。以一級(jí)榮譽(yù)學(xué)位畢業(yè)於牛津大學(xué)巴利奧爾學(xué)院。凱利長(zhǎng)期為《星期日蘇格蘭報(bào)》(Scotland on Sunday)和《詩(shī)歌評(píng)論》(Poetry Review)撰寫文學(xué)評(píng)論,《不見(jiàn)天日之書》是凱利的第一部著作。
譯者及審譯者簡(jiǎn)介
審譯者
李?yuàn)]學(xué)
東吳大學(xué)英文系學(xué)士,輔仁大學(xué)英國(guó)文學(xué)碩士,芝加哥大學(xué)比較文學(xué)博士?,F(xiàn)任中央研究院文哲所副研究員。
林嘉彤
美國(guó)芝加哥大學(xué)泛人文學(xué)碩士、現(xiàn)任國(guó)立臺(tái)北科技大學(xué)兼任講師。
譯者
盧葳
畢業(yè)於北京大學(xué)歷史系,在校期間專攻上古文明史?,F(xiàn)為《中國(guó)收藏》雜誌社編輯。
汪梅子
畢業(yè)於北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法語(yǔ)系。現(xiàn)為翻譯。
編輯推薦
中央研究院歐美研究所所長(zhǎng) 李有成、資深圖書館從業(yè)人員 王岫 推薦2005年10月誠(chéng)品《好讀》外文推薦書
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載