出版時(shí)間:20071106 出版社:寶瓶文化事業(yè)有限公司 作者:奈蒂瑪,Nedjma 譯者:黃琪雯
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
第一個(gè)書寫真實(shí)愛情經(jīng)歷的回教女作家! 媲美莒哈絲《情人》的濃烈愛情, 《慾望.巴黎──凱薩琳的性愛自傳》的大膽露骨 震撼歐亞書市,最異色的情愛暢銷作品,翻譯語言版本已超過25國(guó)!化名為「奈蒂瑪」(Nedjma)的穆斯林女作家,用自己的親身經(jīng)歷寫下了這本露骨的情慾小說,儘管她礙於阿拉伯世界的禁忌而始終未公開真實(shí)身份,但此書首次在法國(guó)問世,即造成轟動(dòng),不出三個(gè)月,累積印量已高達(dá)55,000本,至今版權(quán)更售至美國(guó)、英國(guó)、日本、德國(guó)等超過25國(guó)。《紐約時(shí)報(bào)》讚賞這部小說具有莒哈絲《情人》的濃厚韻味,而大膽露骨的程度足以與法國(guó)重量級(jí)藝術(shù)評(píng)論家米雷(Catherine Millet)的自傳《慾望.巴黎──凱薩琳的性愛自傳》相媲美。小說中,這個(gè)叫做「芭塔」的女主角出身在北非摩洛哥的村落,在成長(zhǎng)過程中逐漸體驗(yàn)自身的女性特質(zhì)。雖然她對(duì)愛情魂縈夢(mèng)牽,卻被迫嫁給一個(gè)老男人,受盡他的凌辱,淪為他的生育工具。於是她逃出這個(gè)枷鎖,前往摩洛哥大城丹吉爾依親,後來在這裡邂逅了一名與她前夫截然不同的回教男子迪斯。迪斯多金、多情,出身上流社會(huì),是個(gè)受過歐洲教育的醫(yī)生,他帶領(lǐng)芭塔接觸歐洲藝術(shù),領(lǐng)略愛與性的奧祕(mì)與激情,讓她的人生從此改觀。這卻是一段苦戀的開始。儘管迪斯愛戀著芭塔,但他始終無法克制自己去追求更刺激的性愛活動(dòng),也無法與她結(jié)婚。幾經(jīng)分分合合,芭塔在這段始終等不到答案的感情上也已消磨了自己的年華,最後,她毅然決定離開迪斯和他性愛的擺佈,尋找真正的自己。然而,在經(jīng)歷這場(chǎng)最刻骨的愛情之後,芭塔似乎再也找不回真正的自我……
作者簡(jiǎn)介
娜吉瑪(Nedjma)
她以「娜吉瑪」(Nedjma)為名,在2005年,她四十幾歲時(shí)發(fā)表了第一本小說「杏仁」。
此書在法國(guó)一問市就洛陽紙貴,引起歐洲文壇嘩然,不僅因?yàn)樾≌f內(nèi)容相當(dāng)大膽露骨,更因?yàn)閷懴逻@個(gè)真實(shí)故事的人,竟是來自回教世界!這是前所未見的創(chuàng)舉!
娜吉瑪在訪談中表示:「在回教世界,寫這樣的一本書,尤其是由女人來寫,是相當(dāng)危險(xiǎn)的,簡(jiǎn)直是一種自殺行為?!?br />然而在九一一恐怖攻擊之後,恐怖份子與美國(guó)政府的眼中只有殺戮與血腥報(bào)復(fù),這讓她決定寫下自己的故事,談?wù)撋眢w!這是最後的禁忌,是政治與宗教清規(guī)的焦點(diǎn),也是她對(duì)於這一切的抗議與吶喊。
儘管出版這本打破禁忌的小說,娜吉瑪言明自己仍舊信仰真主,仍是回教世界的一份子,從她以「Nedjma」這個(gè)字為名,就能清楚表達(dá)她的意志:「我取這個(gè)在阿拉伯文中代表『星辰』意思的名字,是想聲明:『我就出身在阿拉伯世界,我不是一個(gè)外來者,沒有人能把我趕走。』」
然而,回教社會(huì)對(duì)於女人的重重壓抑,仍舊讓娜吉瑪無可忍受。她認(rèn)為大部分的回教女人都將「性」視為負(fù)擔(dān),因?yàn)楹苌儆心腥四軌虿t解女性身體的奧祕(mì)。
她說:「只有在女性明白自己不必忍受合法的強(qiáng)暴,男性也不再將女性視為奴隸或次等人類,愛情才有可能發(fā)生?!惯@也是她藉由此書闡述的重點(diǎn)。
娜吉瑪?shù)男≌f所展現(xiàn)的獨(dú)特聲音,已跨越歐美,傳至亞洲及世界其他地方。
儘管《杏仁》廣獲好評(píng),被評(píng)論者拿來與莒哈絲的《情人》相提,甚至在全球書市熱烈回響下讓作者躋身國(guó)際暢銷作家之列,但是娜吉瑪至今仍不肯透露自己本名,也未公開露面。
她現(xiàn)今住在北非地中海沿岸的馬格里布地區(qū)。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載