想像和界限

出版時(shí)間:2013-8-20  出版社:群學(xué)出版有限公司  作者:陳培豐  

內(nèi)容概要

本書(shū)將向來(lái)被視為既定分析概念的「漢文」當(dāng)成主要分析對(duì)象,考察臺(tái)灣語(yǔ)言文體在東亞漢字文化圈與日本殖民統(tǒng)治下的「混成語(yǔ)現(xiàn)象」,以自創(chuàng)的概念「殖民地漢文」當(dāng)成貫穿整體論述的概念,分析、考證臺(tái)灣的各種文體及其背後隱含的政治、文化、社會(huì)、階級(jí)、思想與歷史意義,試圖探討日治時(shí)期臺(tái)語(yǔ)文成立的歷史過(guò)程,為現(xiàn)代臺(tái)灣人的精神文化史進(jìn)行點(diǎn)描。
「殖民地漢文」存在於臺(tái)灣,與其說(shuō)是歷史的偶然,不如說(shuō)是文化發(fā)展的必然。
如今,臺(tái)灣社會(huì)上的漢文書(shū)寫(xiě)具有高度恣意性和創(chuàng)作性,是種由民間主導(dǎo)、「約定俗成」的文體表記規(guī)範(fàn),而這種「臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)」的創(chuàng)出及默契規(guī)範(fàn),將逐漸成為臺(tái)灣人內(nèi)涵的一部分。因此,尊重多元、保持融合,反映臺(tái)灣文化的自主性和特色,策略性地利用混雜以達(dá)成「同中求異」的理想,應(yīng)該是臺(tái)語(yǔ)文發(fā)展最自然且可行的一條路。
本書(shū)由以下各層次的析論組成:
⑴ 整理在東亞區(qū)域中被現(xiàn)代政治與傳統(tǒng)文化左右的漢字在臺(tái)灣引發(fā)的「混成語(yǔ)現(xiàn)象」
⑵ 分析這種混成的漢字漢文帶給臺(tái)灣人的想像
⑶ 探討這種文體想像的崩壞與重構(gòu),以及對(duì)這種想像的見(jiàn)解問(wèn)題
⑷ 究明眾多文體的分界與生成過(guò)程
⑸ 探究在日本帝國(guó)擴(kuò)張下,新的漢文解釋共同體重組的實(shí)際狀況。
以上五個(gè)主題依序?yàn)楸緯?shū)前五章,第6章則為本書(shū)的考察與總結(jié);以此篇幅試圖探討日治時(shí)期臺(tái)語(yǔ)文成立的歷史過(guò)程,為現(xiàn)代臺(tái)灣人的精神文化史進(jìn)行點(diǎn)描。
本書(shū)最關(guān)心的課題, 是以世界殖民史與東亞區(qū)域文化史的視角,考察出現(xiàn)在臺(tái)灣的漢字漢文諸相各具什麼意涵;這將在第5章及結(jié)論探討。

作者簡(jiǎn)介

陳培豐
臺(tái)灣臺(tái)北市人。日本早稻田大學(xué)日本語(yǔ)日本文化碩士、日本東京大學(xué)總合文化研究博士。曾任成功大學(xué)臺(tái)灣文學(xué)系副教授、現(xiàn)任中央研究院臺(tái)灣史研究所副研究員。専攻臺(tái)灣語(yǔ)言思想史、文化思想史、文學(xué)史以及日治時(shí)期國(guó)語(yǔ)同化政策。著有《「同化」の同床異夢(mèng)》、(日本?東京:三元社及臺(tái)北:麥田出版社)。《日本統(tǒng)治と植民地漢文——臺(tái)灣における漢文の境界と想像》(日本.東京:三元社)。

書(shū)籍目錄

序章-漢文「混成語(yǔ)」化的想像和界限
一、日本在臺(tái)灣殖民統(tǒng)治的特殊性
二、「同文」下的異民族支配
三、漢字的「混成語(yǔ)現(xiàn)象」
四、折射臺(tái)灣人精神與文化面貌的文體
五、以「漢文」為分析概念的局限
六、漢文的混成現(xiàn)象與歷史定位
七、本書(shū)構(gòu)成
第1章-東亞漢文的「大熔爐」
一、前言
二、日本的漢文脈絡(luò)與「帝國(guó)漢文」
三、《臺(tái)教會(huì)》雜誌誕生
四、《臺(tái)教會(huì)》雜誌的影響
五、「殖民地漢文」的誕生與意義
六、小結(jié)
第2章-從明治體到「中國(guó)白話文」
一、前言
二、異於西方混成語(yǔ)結(jié)構(gòu)的「殖民地漢文」
三、殊途同歸:殊事同指,異路同歸
四、從「中國(guó)白話文」出發(fā)的臺(tái)灣現(xiàn)代文學(xué)
五、文體想像與社會(huì)現(xiàn)實(shí)的落差
六、小結(jié)
第3章-「聽(tīng)歌識(shí)字」的鄉(xiāng)土文學(xué)∕臺(tái)灣話文運(yùn)動(dòng)
一、前言
二、開(kāi)啟文體問(wèn)題的潘朵拉之盒
三、普羅階級(jí)教化主導(dǎo)權(quán)的爭(zhēng)奪
四、「聽(tīng)歌識(shí)字」的語(yǔ)言運(yùn)動(dòng)
五、浮上檯面的階級(jí)、現(xiàn)代化矛盾
第4章-「中國(guó)白話文」與臺(tái)灣話文的界限
一、前言
二、「一篇多語(yǔ)」的分工式文體與效應(yīng)
三、翻譯中凸顯的臺(tái)灣話文問(wèn)題
四、難與現(xiàn)代翻譯接軌的臺(tái)灣話文
五、「中國(guó)白話文」與臺(tái)灣話文的異同與論爭(zhēng)意義
六、小結(jié)
第5章-受縛的「殖民地漢文」
一、前言
二、「殖民地漢文」詮釋共同體的成熟化
三、臺(tái)灣人專屬文體的誕生
四、漢文與日文分際的移動(dòng)
五、成為國(guó)策宣傳工具的中國(guó)白話文
六、小結(jié)
結(jié)論-戰(zhàn)前戰(zhàn)後的「殖民地漢文」與臺(tái)語(yǔ)文
一、前言
二、東亞地區(qū)的現(xiàn)代化與漢文的重組
三、從「殖民地漢文」看臺(tái)灣語(yǔ)文的發(fā)展軌跡
四、臺(tái)灣漢文的想像與界限
五、多語(yǔ)社會(huì)下臺(tái)語(yǔ)文的自助重生之道
六、同樣陷入「同文」泥淖的日本帝國(guó)
七、戰(zhàn)後的「殖民地漢文」與臺(tái)語(yǔ)流行歌曲
八、解嚴(yán)後的臺(tái)語(yǔ)文發(fā)展
九、低俗小眾到摩登大眾的現(xiàn)代版「殖民地漢文」
後記
參考書(shū)目
索引

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    想像和界限 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7