出版時間:2011-1-4 出版社:漫遊者文化事業(yè)股份有限公司 作者:Laura Esouivel, 蘿拉.艾斯奇維 譯者:葉淑吟
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
我臉頰上的眼淚不是因為洋蔥,我無處宣洩的憤怒不是因為辣醬,今生最遙遠(yuǎn)的距離是你在我面前卻不能愛你?! ∩頌槊磁牡偎勒樟?xí)俗得終生不婚,照顧母親到百年之後,偶爾到家裡作客的佩德羅卻以熾熱的眼神撩起了她的渴望……。求婚被拒的佩德羅為了與蒂塔相守,不惜娶了她的姊姊羅莎拉,只求能與蒂塔生活在同一個屋簷下,純粹的情感卻受到道德的束縛。沒有人可以訴說的愛戀、憤怒、悲傷、罪惡、失望……廚藝渾然天成的蒂塔將情緒通通當(dāng)作佐料烹煮上桌。於是甜蜜的伊莎貝拉蛋糕卻讓所有參加婚宴的客人淚如奔流;大姊荷杜娣絲在家常菜玫瑰花瓣鵪鶉當(dāng)中融化,情慾無法克制地勃發(fā)甚至燒毀了整個澡間;而一碗牛尾湯足以治療沉默癥?! 肚煽肆η槿恕肥堑谝徊客昝澜Y(jié)合食物與情感的當(dāng)代經(jīng)典小說,一部才華洋溢、柔情、內(nèi)容豐富的天才作品,已名列拉美文學(xué)史上最成功的傳奇之一。出版後立刻引起廣大迴響,更被譽為美食版《百年孤寂》。原文書名Como agua para chocolate意為瀕臨憤怒或情慾爆發(fā)的邊緣,巧妙而精準(zhǔn)地描寫了主人公蒂塔每日面對情人卻不能互訴衷腸的煎熬,她只能寄託一道道菜肴,牽動食者的情緒。如果說讀《香水》能夠聞到味道,那麼打開《巧克力情人》你會感覺到被撩撥的食慾和香氣。
作者簡介
蘿拉·艾斯奇維(Laural Esquivel),一九五O年生於墨西哥,享譽全球的小說家及編劇。投身文學(xué)之前,她從事教職,創(chuàng)立了戲劇和兒童文學(xué)工作室,同時擔(dān)任電影編劇。她的第一部小說《巧克力情人》獲得前所未有的成功,總共翻成三十五種語言,蟬聯(lián)《紐約時報》暢銷排行榜一年以上。同樣出自作者之手的電影劇本,更是進(jìn)一步推升了她在國際上的知名度。她憑著劇本,在一九九二年獲頒墨西哥電影金像獎(Ariel Awards),和芝加哥第二十八屆國際影展的銀雨果獎(Silver Hugo),並在接下來的一九九三年,贏得美國休士頓國際影展獎。一九九二年,她被提名為年度女人。到了一九九四年,她榮獲最具威信的美國年度暢銷書獎,是得到該獎的第一位外國作家?! √}拉·艾斯奇弗是個精力充沛的作家,總是在作品當(dāng)中尋求新意和原創(chuàng),其中出色的作品有《愛情法則》(La Ley del amor),一九九六年的第一部故事多媒體小說《內(nèi)心深處的美味》(Intimas suculencias),一九九九年的《廚房哲學(xué)條約》(Tratado filosofico de cocina),二OOO年首次跨足散文創(chuàng)作的《情感大全》(El libro de las emociones),二OO一年的《愛情翻譯員》(Tal veloz como el deseo),以及 二OO六年的 《瑪琳齊》(Malinche)?! ∪~淑吟,西語系畢業(yè)。喜愛語言學(xué)習(xí)及拉丁美洲文學(xué),包括小品、小說、詩詞與歌曲等。最推崇的作家有波赫士(Borges)、賴內(nèi)茲(Mujica Lainez)的文學(xué)作品以及貝內(nèi)德地(Mario Benedetti)的詩集。
書籍目錄
[導(dǎo)讀]
美食與情慾二重奏
陳小雀(淡江大學(xué)美洲研究所副教授兼所長)
與火邂逅之後,人類徹底改變生活,從最基本的照明、取暖、烹調(diào),到驅(qū)趕野獸,再到燒陶、製銅、鑄鐵、冶金……甚至發(fā)展化學(xué),樣樣離不開火。質(zhì)言之,火的運用使人類文明一日千里,正如人類學(xué)家李維史陀所言,火是力量,由原始燒出文明。初民不再茹毛飲血,圍繞火堆大啖熟食之際,家的雛型也同時形成;亦即,沒有爐灶就不成家,藉由爐火,人類從簡單的攝食漸漸燒出精緻的餐桌文化。
火不只燒出文明,也燒出情緒,例如中文的「熱情如火」、「乾柴烈火」、「火冒三丈」、「怒火中燒」等?;鹱屓松嗔怂崽鹂嗬丙y!
廚藝雖不在傳統(tǒng)「八大藝術(shù)」之內(nèi),然而數(shù)千年來,用餐進(jìn)行曲不斷推陳出新,人類也越來越懂得品嚐辨味,飲食不只滿足口腹之慾,也是藝術(shù),係由視覺、味覺、嗅覺交織而成的饗宴,可以愉悅身體感官,慰藉久結(jié)憂悒,喚醒沉睡靈魂,撩撥曖昧情愫。為此,人類創(chuàng)造出許多相關(guān)習(xí)俗、儀式,甚至詞彙,讓大快朵頤超越庸俗需要,遐登藝術(shù)境界;於是,拉丁文「老饕」(Gourmand)衍生成法語的「美食家」(Gourmandise),食物美學(xué)順理成章成為品味和時尚。的確,珍饈佳餚自古以來教王侯將相著迷,也羨煞平民百姓,更挑逗騷人墨客的味蕾,而藉筆墨頌揚美食、談?wù)撆腼儭⒓o(jì)錄飲食習(xí)慣、創(chuàng)作與美食有關(guān)的文學(xué)作品。
柏拉圖的《饗宴》(Symposium)勾勒出希臘時代趣味盎然的知性餐會,一邊談著情愛,一邊享受佳餚;塞萬提斯在《唐吉訶德》中,藉桑丘.潘沙(Sancho Panza)道出自由自在大口吞嚥的庶民飲食文化;福婁拜的生花妙筆,讓《包法利夫人》中的那個華麗用餐情境香氣瀰漫,莫不教人為之神往;狄妮森(Isak Dinesen)在《芭比的盛宴》(Babette’s Feast)裡,描寫廚師芭比散盡所有,以法式料理感動北歐一個小漁村的居民,美饌霎時化為恩典。民以食為天,食色性也,還有什麼藝術(shù)能如美食那般牽動情緒?令欲望和感官陶醉其中而得到最大的滿足呢?
一九八九年,墨西哥女作家蘿拉.艾斯奇維(Laura Esquivel)以《巧克力情人》(Como agua para chocolate)完美譜出美食和情慾二重奏。書名原文字義為「恰似融化巧克力的水」,係指烹調(diào)巧克力飲品或料理時,需先將水煮沸,再將巧克力塊丟入水中攪拌至融化為止;因此,這「恰似融化巧克力的水」就被當(dāng)成片語使用,形容一個人的情緒達(dá)到沸點,瀕臨爆發(fā)邊緣,而如此小說標(biāo)題貼切描寫出主人翁蒂塔那波動起伏的情愫,在傳統(tǒng)束縛下,彷彿一鍋即將沸騰的熱水。
《巧克力情人》的敘事者是蒂塔的甥孫女,在小說的開始和結(jié)尾,刻意凸顯第一人稱,流露出輕鬆筆觸。然而,這個家族的女性故事,充塞著矛盾和痛楚,在沉重的生活節(jié)奏下,女人展現(xiàn)堅韌本色,男性角色反而顯得不甚重要。其書寫形式十分獨特新穎,正如其副標(biāo)題所註記,這是一部仿月刊小說形式的作品,結(jié)合食譜、愛情和家傳偏方,細(xì)膩描寫一個被剝奪愛情的女人,將那如萬馬奔騰的情緒化為廚藝,燒出一生的情慾饗宴:
蒂塔明白了為什麼火能改變物質(zhì),為什麼麵團(tuán)會變成捲餅,為什麼不曾體驗愛情烈火的乳房是失去生命力的乳房,是毫無用處的麵團(tuán)。
整部小說共計十二章,每一章代表一個月份,除了第六章/六月的「製作火柴」之外,每個月份提供一份食譜,邀請讀者隨著情節(jié)品嚐墨西哥傳統(tǒng)佳餚,在字裡行間咀嚼墨西哥味道。味道是永遠(yuǎn)的記憶,尤其是食物的味道,總與母親聯(lián)想,也與土地難分難捨,是詩人筆下的鄉(xiāng)愁,是智者心中的情感。那麼,墨西哥是什麼味道?是玉米餅(tortilla)在烤盤上所飄散出來的淡淡之香,餅皮柔軟樸實,乃薪火相傳的根基,為墨西哥族群世世代代的主食;是大菜豆拌入佐料後所洋溢的幸福之香,豆子粒粒飽滿,乃各式菜餚的配角,為植物性蛋白質(zhì)的來源;是巧克力融入熱水之中所散發(fā)的迷情之香,汁液香甜濃稠,具神聖高貴的意象,承襲自古印地安文明的聖品;還有其他許許多多無以名狀的味道。
荷杜娣絲每喝一口眼前的巧克力杯,就閉上眼。若是能將娘家的味道和氣味帶到任何想去的地方,那人生會是何等快活。
雖然經(jīng)歷了西班牙三百年的殖民,墨西哥依舊保存了部分印地安文化,尤其是啜飲巧克力的傳統(tǒng)和帶有民族風(fēng)的烹調(diào),其中,以巧克力入菜是墨西哥美食的特色之一。在前哥倫布文明,可可豆象徵生命與豐碩,而有「眾神的食物」之稱, 並發(fā)展出可可豆本位的貨幣制度。馬雅人在可可粉內(nèi)加入辣椒末,調(diào)製成苦澀的冷飲料,僅供酋長祭司等貴族飲用。阿茲特克人改良了馬雅人的作法,除了辣椒末外,尚在可可粉內(nèi)加上香草、胭脂果、龍舌蘭汁和其他植物,並調(diào)入玉米粉作為乳化劑,以吸收可可油,最後用攪拌棒打出泡沫。阿茲特克人稱這種飲品為「索可拉」(xocolatl),乃「xoco」(酸)、「atl」(水)所組成,為「酸水」之意,並由此演變?yōu)榻袢账熘摹竎hocolate」(巧克力)。一五一九年,西班牙征服者科爾提斯(Hernán Cortés)來到阿茲特克帝國的都城,即今日的墨西哥城。皇帝蒙提蘇瑪二世(Moctezuma II)的饗宴教科爾提斯大開眼界,不過,蒙提蘇瑪二世妻妾成群、愛好享樂且沉溺於靡靡之音,卻對珍饈美饌興趣缺缺,惟獨對「索可拉」情有所鍾,每日至少飲用五十大壺。巧克力被誇大為撩撥情愫的食品應(yīng)該就源於此,迄今仍與浪漫、情愛聯(lián)想。
《巧克力情人》的故事藍(lán)本以墨西哥大革命期間(1910-1917)為背景,地點則位於北方鄰近美國的一處莊園。小說刻劃一個獨裁社會,以及受宰制的生靈。獨裁者指的是迪亞茲(Porficio Díaz)總統(tǒng), 也是愛蓮娜夫人。面對迪亞茲的高壓統(tǒng)治,人民終於揭竿起義,引爆全國性的大革命;面對母親愛蓮娜的專制跋扈,蒂塔暗暗吞下悲傷、沮喪、憤怒,甚至包括一切的熱情和希望,火山終有爆發(fā)的一天,於是點燃了「反叛之火」,孰知沸騰的情緒讓她陷入癲狂之中,度過六個月失魂落魄的日子,爾後靠著一道「牛尾湯」找回自我。長久以來,墨西哥就是一個階級分明的社會,更何況沿襲陋習(xí)的北方莊園,受到傳統(tǒng)的規(guī)範(fàn),女人自幼即以廚房為生活重心。女人在廚房內(nèi)不只忙著作羹湯,亦在廚房裡兼作女紅、或其他家事,或為討好男人、或為打發(fā)時間、或為發(fā)洩精力,或為節(jié)慶應(yīng)景,無形中成為精緻飲食文化的幕後推手。不知這是幸?還是不幸?箇中滋味只有當(dāng)事人知道:
只有鍋子才能感覺湯汁沸滾……
融合印地安飲食和西班牙美食是許多拉美國家的共同特色之一,墨西哥菜肴當(dāng)然也不例外,尤其墨西哥地大物博,又是番茄、辣椒、香草、可可豆等作物的原產(chǎn)地,更是善於融合各種食材,而最讓墨西哥人引以為傲的首推「辣醬」(mole)?!肚煽肆η槿恕返牡谒恼拢匆浴感尤手ヂ榛痣u辣醬」做為家族喜宴的主菜。對於「辣醬」,我習(xí)慣以「莫蕾」音譯之,原因是這個醬料摻合三十多種食材銷融而成,其中一味就是巧克力,嚐起來有前、中、後漸層濃郁不一的奇特味道,滿足了美食家的味蕾,很難只以一個「辣」字來形容之。一九九○年的諾貝爾文學(xué)得主帕斯(Octavio Paz)就曾以平淡簡單的美國飲食來對照墨西哥料理的繁複講究,更以華麗(suntosa)描寫「莫蕾」,顯示那費工費時的細(xì)緻烹調(diào)法:
在烹調(diào)傳統(tǒng)下,菜餚既憂鬱又激情,呈現(xiàn)出咱們喧天價響的崇拜文化,就如同「莫蕾」一般,那或紅、或綠、或黃的濃稠華麗醬汁。
蒂塔跪著研磨杏仁和芝麻,準(zhǔn)備華麗「莫蕾」的模樣確實教人怦然心動,身體律動成為情慾佐料,悄悄傳遞內(nèi)心澎湃的情愫。抽象的情慾佐料仍稍嫌不足,為了加重口味,作者蘿拉.艾斯奇維於是藉魔幻寫實手法,在砂糖、大蒜、茴香、肉桂、胡椒、奧勒岡葉等之間,多添增了眼淚和血液這兩樣特殊的「佐料」,讓蒂塔的情慾食譜更加憂鬱和激情。眼淚和血液是重要的體液。前者象徵悲苦、委屈、柔情;後者代表力量、生命、激情。因此,那個以她痛苦淚水提味的「伊莎貝拉蛋糕」,彷彿魔咒,讓吃下肚的人或愁悵、或流淚、或嘔吐。被她鮮血染紅的玫瑰花瓣,煮成「玫瑰花瓣鵪鶉」之後,竟然宛若春藥,讓荷杜娣絲燃起慾火,而裸奔投入革命軍璜的懷裡。
那條無數(shù)個失眠夜晚所織成的五彩大被單充滿魔幻意象,本是情緒的出口,卻累積成能量,終於賦予蒂塔勇氣走出情緒的象牙塔、脫離母親的專橫。儼然阿拉丁的飛毯,也宛如《百年孤寂》(Cien a?os de soledad)中帶著「美女瑞米廸娥」(Remedios)升天的床單,不過,那條五彩大被單似乎更加絢爛,變形成了婚紗裙擺,似乎補償了蒂塔與婚禮無緣的命運。另外,蒂塔溢下樓梯的淚水、愛蓮娜冷不防出現(xiàn)的鬼魂……都是文本中精彩的魔幻寫實手法。
第十二章所呈現(xiàn)的「胡桃醬辣椒」堪稱墨西哥國菜,紅色石榴、綠色大青椒、乳白色胡桃醬,正好代表墨西哥國旗的紅、白、綠三色,分別象徵先賢先烈的血、波波卡特貝(Popocatepetl)火山山峰上的皚皚白雪、墨西哥大地的綠野。亦有一說,紅色為結(jié)合,白色是信仰,綠色代表獨立。這道菜有其典故:墨西哥於一八二一年脫離西班牙獨立,伊都畢德(Agustín de Iturbide)組成政府委員會掌握大權(quán),並於隔年稱帝,將墨西哥改制為帝國,聖女莫尼加(Santa Mónica)修院的修女為了慶賀新王登基,而鑽研出「胡桃醬辣椒」。以這道菜做為小說的尾聲,除了演出和諧的美食與情慾二重奏之外,也流洩出勝利和解放的意涵,可見作者匠心獨具。的確,小說中的那把慾火,燒出了真情,兩個相愛的人到死靈魂終於得到昇華,進(jìn)入伊甸園享受自由氛圍!
人類是感官動物,很難不被色香味所魅惑,而沉醉於感官饗宴之中。味蕾應(yīng)該是人類最細(xì)緻的器官之一,為大腦傳遞酸甜苦辣鹹等滋味的訊息,生活因而多采多姿。中文成語以「味同嚼蠟」來表示枯燥無趣、或飲食無味,貼切說明味道的重要性,主宰著身心靈?!肚煽肆η槿恕芬晕淖謧鬟f食物的滋味,同時藉美食訴說悲歡人生,蘿拉.艾斯奇維不僅成功行銷墨西哥味道,也為讀者燒出一個全新的文學(xué)技巧!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載