出版時(shí)間:2012-9 出版社:繆思出版有限公司 作者:特倫斯.韓伯瑞.懷特 T. H. White 譯者:簡怡君,譚光磊
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
最偉大的奇幻經(jīng)典
沒讀過亞瑟王,別說你是奇幻讀者!
他拔出石中劍,以騎士精神打造卡美洛王朝;
他是永垂不朽的傳說──亞瑟王。
他不是一位浪漫的英雄,而是一個(gè)盡其所能把事情做到最好的凡人;他不是騎士精神的領(lǐng)袖,而是個(gè)不斷思考的孩子,試圖忠於他那位古怪魔法導(dǎo)師;他不是英格蘭王亞瑟,而是個(gè)孤獨(dú)的人,在命運(yùn)的齒牙之間,付出大半輩子的時(shí)間戴著王冠。
身兼學(xué)者和作家的懷特,爬梳無數(shù)詩歌、散文及史料,改編十五世紀(jì)起即為經(jīng)典的《亞瑟之死》,以前所未見的博學(xué)觀點(diǎn),完整還原亞瑟王及圓桌武士的故事細(xì)節(jié);亦人亦神的英格蘭之王,在研究者的犀利和小說家的細(xì)膩中,褪下傳奇的軀殼,找回最平凡的肉身。
暱稱為「小瓦」的亞瑟,遇上不合時(shí)宜的巫師梅林,無意間拔出石中劍,成為一介被卡美洛王朝壓得喘不過氣的凡人。他見證騎士精神的誕生與破滅、信仰的建立和背棄、國家的認(rèn)同與游離、人性的至情與背叛,試圖力挽狂瀾,卻終究失敗,為後世交織出一齣不朽、壯麗的史詩悲劇。
作者簡介
特倫斯.韓伯瑞.懷特
英國作家。生於印度孟買,後回英國定居,專事研究寫作。鄉(xiāng)間生活傳記《吾身屬英格蘭》(England Have My Bones, 1936)一書,奠定了他在文壇的名聲。之後,他投入研究亞瑟王傳奇,因而有《永恆之王》的誕生,也成為他創(chuàng)作上另一個(gè)重要里程碑。
懷特喜愛隱居鄉(xiāng)間,遠(yuǎn)離塵囂。平日除了寫作,便是從事打獵、釣魚等休閒娛樂,也喜歡豢養(yǎng)寵物。1964年他自美國返家時(shí),在航往希臘的船上過世,享年59歲。他除了小說,還留下大量短篇故事和詩。
簡怡君
譯有《觀像鏡》、《莎貝兒》等
譚光磊
版權(quán)經(jīng)紀(jì)人,臺(tái)灣推廣英美奇幻文學(xué)的網(wǎng)路先鋒之一
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載