MIYA字解日本

出版時間:2010/01/19  出版社:麥田出版社  作者:茂呂美耶  頁數(shù):264  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

鄉(xiāng)土料理百選,你選哪一道?所謂的「百選」,實(shí)際上只有九十九道料理,因?yàn)樾哪恐凶顟涯畹哪且坏兰亦l(xiāng)菜,只有你才知道。日本農(nóng)林水產(chǎn)省根據(jù)各都、道、府、縣廳的推薦目錄與全民網(wǎng)路投票結(jié)果,選定九十九道各縣具代表性鄉(xiāng)土料理,命名為「農(nóng)山漁村鄉(xiāng)土料理百選」。每一道都是當(dāng)?shù)鼐用J(rèn)為最具地區(qū)特色的美味料理。此外,除了真正的鄉(xiāng)土料理,當(dāng)?shù)鼐用窳硗膺x出二十三道「想推薦給外地人的本地人氣料理」?!副镜厝藲饬侠怼苟际锹劽毡镜募佯P或小吃,「鄉(xiāng)土料理」則有不少外地人從未聽聞或吃過的珍饈,非常有趣。本書除了介紹料理之外,也漫然聊些有關(guān)料理的妙聞韻事,偶爾也插花描述日本某些縣的縣民性,並根據(jù)日本總務(wù)省、農(nóng)林水產(chǎn)省、厚生勞動省、內(nèi)閣府、警察廳等中央省廳所統(tǒng)計的數(shù)字結(jié)果,摘錄一些有趣的雜學(xué)知識,讓讀者進(jìn)一步了解日本大和民族的國民性。

作者簡介

茂呂美耶,日本埼玉縣人,生於臺灣高雄市,國中畢業(yè)後返日並於1986-1988年在中國鄭州大學(xué)留學(xué)。是嫻熟中文與日文的水瓶座作家。網(wǎng)路暱稱「Miya」,愛與讀者閒話家常日本文化,深受華文讀者愛戴,是知名的「日本文化達(dá)人」。

書籍目錄

前言北海道北海道鄉(xiāng)土料理:ジンギスカン、石狩鍋、ちゃんちゃん燒き本地人氣料理:ウニ&イクラ丼、スープカレー東北地方青森縣鄉(xiāng)土料理:莓煮、煎餅汁巖手縣鄉(xiāng)土料理:わんこそば、ひっつみ本地人氣料理:盛岡冷面、盛岡じゃじゃ面宮城縣鄉(xiāng)土料理:ずんだ餅、はらこ飯本地人氣料理:牛タン燒き福島縣鄉(xiāng)土料理:こづゆ、にしんの山椒漬け秋田縣鄉(xiāng)土料理:きりたんぽ鍋、稻庭うどん本地人氣料理:橫手燒きそば山形縣鄉(xiāng)土料理:芋煮、どんがら汁關(guān)東地方栃木縣鄉(xiāng)土料理:しもつかれ、ちたけそば本地人氣料理:宇都宮餃子茨城縣鄉(xiāng)土料理:あんこう料理、そぼろ納豆群馬縣鄉(xiāng)土料理:おっきりこみ、生芋こんにゃく料理本地人氣料理:燒きまんじゅう埼玉縣鄉(xiāng)土料理:冷汁うどん、いが饅頭本地人氣料理:燒き鳥千葉縣鄉(xiāng)土料理:太卷き壽司、イワシのごま漬け東京都鄉(xiāng)土料理:深川丼、くさや本地人氣料理:もんじゃ燒き神奈川縣鄉(xiāng)土料理:へらへら團(tuán)子、かんこ燒き本地人氣料理:橫須賀海軍カレー

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    MIYA字解日本 PDF格式下載


用戶評論 (總計46條)

 
 

  •     一本非常有意思日本文化書籍。以縣為單位,主要介紹每個縣的當(dāng)?shù)孛朗?。書名為"鄉(xiāng)土料理",正本書讀完之后,大概明白"鄉(xiāng)土"可能就是"當(dāng)?shù)兀⒌囊馑肌=杞榻B美食的機(jī)會,作者還描述了日本各個省的自然,風(fēng)景,人文(比如:性格,進(jìn)取心,健康情況等),歷史(追溯歷史進(jìn)而描述人文)等概況,可以說是一本通俗的日本科普讀物,配有食物彩圖,增強(qiáng)不少趣味性。
      書是在圖書館借的,三月時讀了80%,今天全部讀完,打算購入一本收藏。
  •      丸子、清酒、和服、浴衣、神社、煙火大會……
       我們熟悉的和風(fēng)世界在這里一一展現(xiàn)給我們,清新自然,一如日本的文化,和式的房間,柔和的榻榻米,回廊上還掛著簡單的風(fēng)鈴。日本生活就是這樣,簡單,舒服,親切。
       看著看著,不禁想要嘗嘗配合著春花秋月景色的丸子,那些美麗的和式瓷器,有著古樸花紋的壽司盤子,和優(yōu)雅的日本女子。不禁想要飲一杯清酒,傍晚時分,三兩好友。不禁也想飛去這個美麗的國度,冬日里去熱海泡溫泉,夏日里去海邊放煙火。也會想要去秋葉原,女仆店里,嘗嘗女仆們親手端給大小姐的蛋包飯。
       一切都是那么暖暖的,令人神往的。
      
  •     
       買這本書的時候并沒有注意作者,只是被漂亮的插圖吸引了,還有就是對日本視角獨(dú)特的解讀。日本是我們的緊鄰,關(guān)于解讀日本的書我看過好幾本,有中國的有日本的,畢竟日本和我們中國的關(guān)系太重要了。
      
       買回家才知道作者是茂呂美耶,這個名字不是很熟悉,但是她的書我卻讀過,并且印象很深刻,尤其是《物語日本》里面好幾個章節(jié)都很難忘,比如關(guān)于隱者的故事。挺喜歡她的文筆的。
      
       茂呂美耶出生在臺灣,是中日混血,這也是她的文章能夠更好的讓中國人喜歡的一個原因吧。
      
       書里從衣食住行,四個方面寫的都是日本生活中的小方面,但是真正的文化就體現(xiàn)在這些小的方面。文章也很好讀,一天就讀完了。
      
      
  •     作者是中文很好的日本人,從介紹一些大家平常經(jīng)常聽到的名詞入手,按照食、衣、住、游四個方面,展示了一幅日本人平日生活的畫卷。推薦給對日本菜感興趣的同學(xué),對日本動漫里面提到的一些東西一直搞不清楚是什么的同學(xué),盤算著想去日本旅游的同學(xué),還有,看書主要看畫兒的同學(xué) -- 這本書的排版裝幀很講究,圖片非常漂亮,我不止一次對著里面壽司飯團(tuán)烏龍面懷石料理以及和果子的圖片大咽口水。。。
  •     我喜歡作者不矯情的態(tài)度,是怎樣就是怎樣,簡潔,不矯情。
      我對文字很有好感,文字里蘊(yùn)藏著太多文化和歷史, 我是很仰慕懂文字的人, 作者會甲骨文也是在讓我非常敬仰。
      挺喜歡里面漂亮的配圖,親切簡單的話語,實(shí)用,而且一讀就明白。
  •     這是一本輕鬆中能獲得很多有關(guān)日本知識的書, 當(dāng)然僅限於某種程度以下的日本了解者.
      
      這本書一拿來時我家那位學(xué)日文唱日文對日本有超乎常人的深入了解的那位也翻了一下, 自然是帶著不齒的. 這本是我回臺的一個逛街行程裡, 在誠品的食譜區(qū)裡, 每次拿十本左右篩選(達(dá)四五次), 選出來的一本書. 也就是說, 我是在急促的意外下, 純粹覺得這個題材不錯而買的. 當(dāng)然我也期待它或許是一本工具書, 非常地謹(jǐn)然有序, 不過當(dāng)開始閱讀後, 很快地發(fā)現(xiàn)它果然如同序中寫的"是一本隨筆書". 這也沒有關(guān)係嘛, 隨筆的風(fēng)格就在易讀有趣, 我也很愛隨筆, 能寫很多隨筆的人, 表示有好多觀點(diǎn), 有好多意見喔.
      
      所以常常在介紹甲縣時, 作者想到的是和它並不怎麼相關(guān)的故事, 而這故事其實(shí)更多的背景來源自乙縣. 這我只覺得好笑, 也感受到作者的大牌-- 我竟然在無知的狀況下買了一本大牌作家寫的書!! 原來她是個這麼有來頭的人, 本次書目中的"花食"就是由她寫的序!!! 我應(yīng)該會再多買她其它的書, 感覺輕鬆, 適合睡前閱讀.
      2010. 12. 20
  •     在作者眼中,
      日本 就是那么的簡單,寥寥幾字勾勒出最簡單最簡單的原型
      原本打算在 去日本旅行之前把書好好看完的, 結(jié)果從一月份到現(xiàn)在
      拖拖拉拉才把書看完了。
      
      歷時這么長,其實(shí)很多細(xì)節(jié)都忘記了,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
      結(jié)果 好像看完了收獲不大
      
      只是依稀記得 日本就是很閑適的國家
      淡淡的悠然 仍然無法忘記。
  •     《字解日本》去年上架時,就一直關(guān)注,總覺得書中通過一些單個名詞的文字拆解介紹能帶給我們一個比較有趣的日本。直到前幾天當(dāng)當(dāng)打折了才買回,可能是期待了太久,對這本寄于太多的厚望,打開閱讀后,挺失望的。
      
      此書的文字內(nèi)容并不多,稀稀落落的,對日本的一些主流生活詞匯的注解,就像“百度一下,你就知道”的內(nèi)容,注解文字相當(dāng)官方準(zhǔn)確的言詞,每個詞匯也就短短幾句,根本沒有深入,只是蜻蜒點(diǎn)水式的帶過,看不到太多作者個人情感流露。原以為在這些日本生活詞匯下會融入作者個人情緒,帶給我們八卦或是小故事的一些驚喜。如果只是買一本日本生活詞匯標(biāo)準(zhǔn)注解,那我還不如省下錢,直接用網(wǎng)絡(luò)找標(biāo)準(zhǔn)答案。
      
      作為一本圖文并茂的讀物,只能說此書的照片很精美但沒有個人風(fēng)格與獨(dú)特視角,照片就像本日政府推出的旅游通行宣傳手冊,以完美無暇的角度展示日本的民俗風(fēng)景,缺少創(chuàng)意和個人風(fēng)格便少了親切感?;蛟S是個人近來在看另一豆友鐘聲東京日記的照片,那里的照片有趣精彩多了。更為不妙的是,這幾在正好本人有些厭食癥,開篇那些精美的食物照片,讓我一陣惡心。等過陣子厭食癥消了,回頭再看這些美食照片可能會覺得賞心悅目吧。
      
      
      
      
      
      
  •     ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  •     喜歡作者的寫作角度---字解日本。最近在學(xué)日語,作者的小文章使我的理解更深刻了!配合上作者的中國經(jīng)歷,中日比較更添親切感。
  •     很樸實(shí)的從日本風(fēng)俗入手,通過解析日文字詞構(gòu)造來淺析出一個普普通通不帶任何偏見的日本社會,寫的范圍很廣,可惜都是點(diǎn)到即止。還未品讀出味,文章隨即戛然而止,甚是可惜。
  •     哎。。。      不抗掉哎。。。       還不路我寫的勒。。?! ?、    嘎嘎。。?!   ? 你們要多看我寫的書啊啊。。。。       我寫的書有黃色網(wǎng)站。。。       請多多關(guān)照啊。。
  •     關(guān)於此書,只說三點(diǎn)就足夠了,餘下的都是廢話。
      1.標(biāo)準(zhǔn)的洛陽紙便宜版本,除了圖片就是留空,文字實(shí)在不多。適合擺在客廳沙發(fā)上偶爾看看裝B用或者廁所裡空閒時翻幾頁。
      2.內(nèi)容綱目安排不甚系統(tǒng),內(nèi)容限於點(diǎn)到即止。如果想深讀本書,建議開著電腦上WIKI,進(jìn)行擴(kuò)展閱讀,應(yīng)該都甚為愉快。
      3.本書難得之處在於作者對中日文化的熟悉程度很高,引用描述都中肯,且落筆點(diǎn)皆平和雋美。本書作為瞭解日本社會平民生活,是一道友好又善意的橋樑。
      
      
      
      
      等到風(fēng)景都看透,也許你會陪我看細(xì)水長流。
      
      
      共識上認(rèn)為,日本大部份的風(fēng)俗文化都是中華文化的傳承和延伸。
      日本古都京都,曾經(jīng)都分東西區(qū),各自命名洛陽和長安,就可見一斑。
      以中華文化作為根基的日本文化,經(jīng)歷了改良,成就了自己特色的文化體系。
      日本人這種改良主義的心態(tài)其實(shí)很值得我們借鑒。
      特別我們從封建社會直接進(jìn)入社會主義社會后,一時間大破大立。
      經(jīng)歷了一輪的文化摧毀,重建起來的都不知道是什麼。
      我們還在痛心疾首圓明園被燒,那邊廂就在渲染鳥巢水立方這等科幻傑作。
      這種互不傳承的文化對沖,使我們忘記了根在哪裡,祖先是誰。
      我甚至懷疑過炎帝黃帝和蚩尤都是黨員,鐮刀和錘子是民族圖騰。
      直至某日從隔壁國家看到一些夢中似曾熟悉的東西,才發(fā)現(xiàn)那是祖先的傳承。
      我沒有媚日的意思,有天中日開戰(zhàn)我也會自告奮勇上戰(zhàn)場。
      我只是感歎祖先遺留給我們的東西,我們都敗得七七八八了。
      我愧對我的祖先而已,想必祖先也不甚喜歡鳥巢水立方,對稱規(guī)則才是美。
      
      書中除了COSPLAY這類新詞,其他一些日用品名字都可以牽扯到中國的出處。
      可以看出很多中華文化里的物品,通過日本王室以及貴族的引進(jìn)使用引起民眾的效仿。
      而日本民眾很善於效仿以及改良這樣的物品甚至禮儀,形成自身的物品或禮儀普及到民間。
      和中國不同,日本對於新事物的使用往往最終普及于民間。
      日本的平民房子,都包含了禪的意味。
      而這些往往只能在中國的皇室寺廟或者大戶人家里才能看到,普及不到民眾。
      中國則很多是當(dāng)權(quán)者硬性決定了百姓的生活方式。
      清兵入關(guān),漢人蓄鞭。清末民初,留鞭不留頭。
      甚至現(xiàn)在,某些權(quán)貴喜歡京劇,甚至要求粵劇演員用國語唱粵劇。
      不斷推倒重建的過程裡,黃飛鴻打到美國,被稱中華英雄,卻穿著旗人的服裝。
      民族意識的模糊,是不利於傳承文化的。
      56個民族是一家是一個烏托邦的假想,我尊重穆斯林但是我拒絕齋戒。
      我是漢人,卻從沒穿過漢服,甚至不瞭解漢服。
      
      不知道什麼時候起,生活變得繁忙和沉重。
      產(chǎn)業(yè)化的效率使我們享用的物質(zhì)越來越多,生活成本的增大卻使我們的情趣越來越少。
      我們上同一所學(xué)校,穿同一款衣服,吃統(tǒng)一的套餐,過同樣的生活。
      社會物質(zhì)的過剩直接配套在每個人身上,每個鼻涕蟲背個殼裝起了蝸牛。
      我們不會像日本人一樣在女兒初潮的時候住紅米飯慶祝,甚至連性教育都免了。
      我們買個房子園林小區(qū)然後把自己鎖起來,不再去羨慕綠櫞小院子里沏茶言歡。
      我們喊著民族富強(qiáng),然後把老祖宗留下的東西迫不及待地拆掉賣掉。
      我們敗光了祖先的一切,妄想自己站立在民族之林,自稱炎黃子孫。
      
      我不知道現(xiàn)代中國還會以“中國速度”奔跑多久。
      也不知道中國要被推倒重建多少次才能整體覺悟我們已經(jīng)和祖先斷絕了關(guān)係。
      只能等待這個荒誕的走馬觀花戲劇落幕,不知道那時候還有沒有細(xì)水在長流。
      
  •     作為了解日本的入門級書籍來說這本書確實(shí)不錯,圖片精美,以衣、食、住、游四個方面講述了日本人生活的方法面面,看了里面的講解會讓你對日本產(chǎn)生濃厚的興趣,不由自主地想去了解更多關(guān)于日本的信息。書中唯一的缺點(diǎn)就是名詞用日文來表示,中文夾雜著一點(diǎn)日文,對于像我這樣對日文一竅不通的人來說有時理解起來會費(fèi)事點(diǎn)。對于想了解日本文化的朋友此書可以算是不錯的選擇。
  •     著有《物語日本》《江戶日本》《平安日本》《傳說日本》(歷史系列);譯有夢枕貘《陰陽師》、岡本綺堂《半七捕物帳》小說系列等。
  •     對于一個喜歡日本的東西的人來說,很多字解不夠新奇,但是說的比較進(jìn)一步,所以還好。沒有期待中的科普性,只是和果子的照片著實(shí)打動了我。
  •     這是茂呂美耶寫的幾本書中最最貼近日本平常生活的一本了,對于對日本文化、日常生活感興趣的人來說,是很值得讀的,我?guī)缀跏且豢跉饪赐辍?/li>
  •     沒花什么力氣就一口氣讀完了
      
      內(nèi)容輕松有趣
      
      作者為中日混血兒,以她獨(dú)特的視角通過介紹日本的衣食住游,向讀者展示日本現(xiàn)代的文化。
      
      內(nèi)容范圍廣、雜,但深度有限。有助于人們對現(xiàn)代日本各層面形成初步認(rèn)識和廣泛了解。
      
      
  •     大致看完第一遍,說實(shí)在的,這本書與我期待中有點(diǎn)出入??赡芷诖吡耍炊菀资?。但是,這本書給我最大的收獲就是,我可以了解某些專業(yè)的詞匯究竟該怎么說。
  •     茂呂美耶的日知錄
      
      顧文豪
      
      《禮記》云:“君子入境而問禁,入國而問俗”,周知風(fēng)俗,遍照民事,雖是小道,實(shí)頗可觀??上覀兊膶W(xué)者大多胸懷大志,鄙夷其瑣小,鮮有論及。百姓雖日日生活于其中,卻懵然不覺。近年日本女作家茂呂美耶的著作紛紛引進(jìn)出版,于我這對日本文化常存好奇之心,卻無力善體其義的普通讀者而言,實(shí)在是難得的寶筏梯梁。
      
      說來目下寫文化,論民俗的作者也不少,可果真寫得有趣有益的卻不多。或是自矜博聞,筆下逞才炫技,填砌掌故,可偏偏少了份閑情逸致,讀的時候站也不是,坐也不是;或是囿于抒情慨嘆,稀松的材料混雜膚泛的情感,展讀一過,不惟無益,甚或給讀者濫情做作之感。早年寫名物民俗的好作者,如周作人、鄧云鄉(xiāng)到如今的揚(yáng)之水諸先生,筆下知性感性兼具,資料扎實(shí),議論精當(dāng),字里行間浮漾顯陳出來的不單是深厚的知識積累,更有批判的文化眼光。
      
      今次茂呂美耶女士推出新著《字解日本》,分“食衣住游”四大主題,開列三十八個趣味關(guān)鍵字,不啻是一本日本現(xiàn)代生活的通關(guān)寶典。日用生活自不外“食衣住游”這幾部分,我感興趣且頗推重的是作者從具體的字詞入手,從字詞的來源衍變來展現(xiàn)文化遷移,風(fēng)尚輾轉(zhuǎn),這樣的論說相較種種概念鋪陳的空言大話自是更切實(shí)更有效,也更能讓人觸知到文化的脈息。譬如她講日本人的主要食物——面食,約在公元八世紀(jì)奈良時代制面法自中國傳入日本,歷史最久的正是所謂的“素面”。后來的烏龍面亦是由素面演變而來。烏龍面的原料是面粉,是關(guān)西人的最愛;與此相對的是關(guān)東人的專屬,由蕎麥粉制成的蕎麥面。早年的日人只是用熱開水泡蕎麥粉吃,直到十六世紀(jì)后半至十七世紀(jì)初,才有人想出在蕎麥粉內(nèi)加上面粉揉成面條的辦法。除了這兩大宗面食品類外,書中還介紹了一種面食,水團(tuán)。所謂水團(tuán),其制法頗簡便,即是將面粉和水再撕成面團(tuán),放進(jìn)湯汁內(nèi)煮熟而已。在江戶時代和二戰(zhàn)前,這算是日本的庶民點(diǎn)心之一。要言不煩,幾句話就將面食的由來品類說清道明。
      
      單是論及物事的源流,因年湮代遠(yuǎn),讀來多少有點(diǎn)寡淡。茂呂美耶還是說故事的好手。書中間雜不少小掌故,小故事,巧筆枝蔓,讀來會心不已。譬如講到日人三餐不可少的魚。在日本,最常見的魚貝料理是“刺身”,也叫“沙西米”、“生魚片”。據(jù)資料,早自公元十二世紀(jì)的宮廷料理食譜史料中即已有這道菜。但眾所周知,生魚片是切成一片片的,那又為何叫做“刺身”呢?作者解釋道,“原來在武士階級中,‘切’這個字很不吉利,代表一旦拔刀,不是你死就是我亡,因此才稱為‘刺身’”。又如說及日本學(xué)生的校服。日本男生的校服叫做“詰襟”,制服扣子是金色的。據(jù)說,“畢業(yè)典禮那天,女生若是得到男生的第二個扣子,表示對方的意中人正是你”?!暗谝粋€扣子留給自己或同性知己,第三個扣子是給朋友,第四個扣子給家人,第五個扣子給其他交情較淺的人。倘若女生得到第五個扣子,表示你已經(jīng)三振出局”,那何以非要是第二個扣子呢,作者說到“因?yàn)榈诙€扣子最靠近心臟,表示對方愿意把真心交給你”。這樣的解釋不僅理圓,且甚有余情,讀來令人生歡喜心。
      
      日本自來是外人看來頗奇異的一個民族。禮數(shù)周到,有時在旁人看來多少有些細(xì)瑣。茂呂美耶因著自身多年的游歷經(jīng)歷,不經(jīng)意處給外人做情辭懇切的解說,讀時,好似有一不厭其煩的友人在為你細(xì)語指點(diǎn)。譬如,日本住家雖小卻格局整嚴(yán),也不似中國,一進(jìn)屋,室內(nèi)種種即一窺了然。日本住家有玄關(guān),所謂“玄關(guān)”,作者認(rèn)為“緣起于禪宗”。且住屋通常分三階段:土間,地板,榻榻米。玄關(guān)門一拉開有個小小瓷磚空間,即“土間”;訪客與主人往往在此寒暄送迎,招呼完畢后才脫鞋上“上框”。千萬別小看此“上框”,日人一般生人來家辦事聊天,絕不會破戒隨意上“上框”,即便是家中親戚亦然。另外,在日人看來,住屋的三個部分均有神靈護(hù)守?!巴灵g”是灶神、火神、水神,地板空間則是土地公,榻榻米房則是最高級的神或祖先。因此,他們“想出以壁龕為中心、上下有序的排列方法”,“即離出入口越遠(yuǎn)的位置,表示該人身份約高”,如此作者提醒我們,若是哪天在日本人家作客,“主人再三再四把你往里塞,請不要抱怨,那可是最上等的坐席哪”。
      
      像這樣內(nèi)涵精義外有風(fēng)情的論說,書中在在多有。我讀這書,每每有心滿意足的愉悅,不惟書中插圖精美雅致,更讓我大有借字詞以一窺日本凡俗生活全貌的收益。當(dāng)我們把文化研究得看似愈加高深,文化實(shí)在離我們也愈加渺遠(yuǎn)。茂呂美耶的書不涉學(xué)理,而學(xué)養(yǎng)俱在,無關(guān)宏大,而自有機(jī)軸,洵是可貴的一冊“日知錄”。
      
      刊于2009年7月12日《南方都市報——閱讀周刊》
  •      茂呂美耶的《物語日本》、《江戶日本》、《平安日本》,到現(xiàn)在的這本《字解日本》,都是輕松的讀物,在等車的空隙,在入睡前的一刻,在喝下午茶的當(dāng)兒,不知不覺之間,絕對可以愉悅地快讀一過。
      
       茂呂美耶的文字有料,有趣,《字解日本》更是有聲有色,何也?因?yàn)檎劦氖侨毡救说氖?、衣、住、行,清淺的文字,配上精美的圖片,幾乎引發(fā)生理和心理的雙重反應(yīng)。
      
       同是談日本的書,內(nèi)地向來偏愛政治經(jīng)濟(jì)社會等的宏大話語,港臺兩地“輕松”不少,到底仍有抱負(fù),往往借流行文化切入當(dāng)代日本社會的現(xiàn)實(shí)。茂呂美耶顯然無此雄心大志,她更喜歡的談日本的瑣瑣碎碎,從“小”處看日本。這“小”處的日本,說穿了其實(shí)就是最日常不過的日本,《字解日本》“和果子”條,說日本女人愛吃甜點(diǎn),引清少納言《枕草子》的話,說明古代碎冰比果物貴重,隨后又談到美國首日公使見德川家定,對和果子留下深刻印象,又記文豪森鷗外的奇怪的吃和果子口味,是一篇淡淡道來的和果子簡史。讀到這些簡淡清素的文字,同時看旁邊的種種和果子圖片,大概沒有人不口中生津。
      
       食、衣、住、行,從基本詞匯進(jìn)入日本日常生活,讀畢全書,大概就可對日本人的日常飲居起居有了感性的認(rèn)識。“和室”這個詞匯下,從和室的特色帶出榻榻米、紙門、障子、坐墊、壁櫥等物事,條理分明,最后要言不煩得出結(jié)論:“和室的最大好處是可以依用途而變成客廳、寢室、書房、宴會場所,算是一種具有多重效用的綜合性空間,而且適合日本的氣候。榻榻米冬暖夏涼,每逢換季,只要把室內(nèi)的垂簾、布簾、坐墊全部換掉,那么屋內(nèi)就跟日本的大自然四季一樣,春、夏、秋、冬均各有不同面貌?!比绻訒械膱D片不足以說明這一點(diǎn),有心人不妨看看小津安二郎的電影,就可以對日本人的和室的特點(diǎn)有清楚了解,比如《麥秋》中笠智眾躲進(jìn)壁櫥、《小早川家之秋》中村雁治郎和孫兒捉迷藏的情節(jié),就可以對日本“和室”的多功能、多重效用有具體的了解,同時也更易明白,小津如何利用日式房屋的特征來創(chuàng)造其幾何美學(xué)和“靜水流深”的內(nèi)在節(jié)奏。
      
       《字解日本》中,作者雖然只是如實(shí)道出日本食衣住行方面的特色,并沒有更高的要求,但我們透過字里行間,還是強(qiáng)烈地感覺到日本人的一些文化特色。借助“音姬”和“衛(wèi)洗麗”等詞,我們順帶了解到了日本人“廁所文化”的先進(jìn)和發(fā)達(dá),有令人嘆為觀止之感。在“領(lǐng)帶”條下,順手拈出第一位將領(lǐng)帶引進(jìn)日本的日本人約翰萬次郎,他于幕末時期,一次因出海捕魚遇難,被美國人救起,被帶到美國,在那兒學(xué)會英語、測量、航海、造船技術(shù),以后回到日本,被政府聘為重臣。日本去年非常走紅的大河劇《篤姬》對此有非常詳盡的描述。從“領(lǐng)帶”引進(jìn)日本,無意間談到日本人的“拿來文化”,我們大概不免將約翰萬大郎與鴉片戰(zhàn)爭時期中國人對外國人、外國事物的態(tài)度,作一個對照,一時之間竟然引發(fā)我們大大的感慨。
      
       而《字解日本》最讓我豁然的一個詞,莫過于“炸豬排”。茂呂美耶說,炸豬排是明治時代傳進(jìn)日本的西洋料理,本身是法國料理Pork Cutlet,日本人將這種豬排裹上面粉再用奶油煎成。原本是西方的料理,最后變成了日本式西餐。我想起了日本導(dǎo)演小津安二郎說過的一句話:“我只會做炸豬排。”看到這里的茂呂美耶對炸豬排的解釋,我覺得以炸豬排來譬喻小津安二郎的電影,再貼切不過。電影原本是西方的文化,但在小津的手下,卻變成完全不同于西方電影的電影,反倒引得無數(shù)西方人為之膜拜,這正是日本人“拿來”文化的一個高妙演示。
      
       日本的古、今、雅、俗,于《字解日本》中生動地融于一爐,于是我們看到,和服、浴衣和制服、內(nèi)衣、Crossover文化可以平行并置,京都的藝伎的款步和水手服的春光都吸引人眼球,昂貴的懷石料理可以和大眾的蓋飯和鍋料理相提并論。同時,這本小冊子,多少也糾正我們對于彼邦的不少偏見。例如,人們一向以為京都喜舊厭新,作者卻指出,無寧說是京都人極致的喜新厭舊,舊不過是新的終極演繹而已。又如,飲食上,日本人并非我們很多中國人心目中天天壽司、生魚片,茂呂美耶指出,日本人的餐桌上現(xiàn)在已經(jīng)是“中國菜、西洋菜、日本菜三分鼎足”。君若不信,可以去看看日本動畫片《我的鄰居山田君》,便知端的。因此,《字解日本》看似簡單的詞語解釋,其實(shí)為我們帶出了一個混雜、多元、不斷變化中的日本。
      
       《字解日本》和《物語日本》、《江戶日本》、《平安日本》,縱談一個日常、世俗、活潑、民間的日本。茂呂美耶筆觸清淡、風(fēng)趣又幽默,是一個值得信賴的日本向?qū)?,而《字解日本》是一冊趣味盎然的日本風(fēng)物詩的記錄。
      
  •   日本人口輕,我除了刺身吃什么都要加醬油。
    日本料理はやばっさしみがさいこう~
    これほどだけでうちゅかりょりほど美味しとおもいます
  •   我就連吃刺身也要加醬油的呀。。。
    淡淡的味道,說是體會食材的本意,但是總有一抹凄涼感揮之不去呀。。。
  •   有時候有時候 我會相信一切有盡頭~~~~~
    身體好點(diǎn)了沒╮(╯_╰)╭
  •   啊?身體有問題?
  •   中國覺得自己的遺產(chǎn)能揮霍的太多了,其實(shí)卻已經(jīng)不起任何的揮霍.
  •   2009-11-19 15:53:55 Ping.W  中國覺得自己的遺產(chǎn)能揮霍的太多了,其實(shí)卻已經(jīng)不起任何的揮霍.
    +1
    不媚日,但,對傳統(tǒng)文化的保護(hù),真的值得學(xué)習(xí)。。。到過京都,古都?xì)庀夂?,不是國?nèi)某些風(fēng)景區(qū),因?yàn)榭吹?當(dāng)?shù)厝?在路邊慢慢聊天,店鋪 的物品都很精致,買好后店主會用紙袋為你細(xì)心包好,覺得做的人用心,賣的人也很喜歡這些物品。。。真的希望某些旅游紀(jì)念品店少一點(diǎn)生意人的精明,多一點(diǎn)人情味
    政府的支持也是,看到一篇報道,京都的建筑高度是有限制的(所以沒看到摩天玻璃樓),穿和服上街 交通 有9折優(yōu)惠。。。
    可能中國政府累積好財力后,也會回過來保護(hù)傳統(tǒng)文明吧
  •   誰都知道王菲
  •   除了圖片就是留空
  •   漢服歷代沿革,改動也挺大。
    趙武靈王不還推行過“胡服騎射”嗎?變是永恒的,不變是垂死的。
  •   物語日本
  •   衣食住行
  •   沒看過書,只是在作者的網(wǎng)頁上看過
  •   剛看過《日本四季》,再看這個,覺得實(shí)在太淺了,沒意思。
  •   有用與沒用那是兩回事,好文章來評論是給作者加下鼓勵,也希望更多的人才加入
  •   嗯,應(yīng)該說這本書是從更平常、更生活、更親切的角度來介紹日本的
  •   ???...!!!...不懂啊
  •   越發(fā)刮目了。
  •   看著封面很舒服,不知道讀起來是否也一樣...
  •   你的評論總是那么及時,佩服。
  •   . . . .
  •   評論得很好!近乎完美。 不用看遠(yuǎn)原文 就能感覺得到異地風(fēng)俗.面貌 不錯!很能吸引讀者的眼球。
  •   這個和 菊與刀 相比 怎樣??
  •   en,向來對這些很感興趣呢。謝你介紹,我這就去找來看看。
  •   小津說自己只會炸豬排?——“我的豆腐坊只能做炸豆腐和油坊,炸豬排之類恕不能為”
  •   另一本《字解日本·十二歲時》也值得一讀。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7