「現(xiàn)代」的移植與翻譯:日治時(shí)期臺(tái)灣小說(shuō)的後殖民思考

出版時(shí)間:2009年8月20日  出版社:麥田出版  作者:朱惠足  頁(yè)數(shù):296  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本書從後殖民文化翻譯理論與歷史研究的脈絡(luò),重新思考臺(tái)灣在異民族與異文化接觸、在地文化與帝國(guó)主體的建構(gòu)、殖民現(xiàn)代性生成中的特殊性質(zhì),進(jìn)而延伸到建立臺(tái)灣主體性的可能性。近年來(lái)日治時(shí)期臺(tái)灣文學(xué)研究已成為熱門主題,日漸受到國(guó)內(nèi)外學(xué)界重視。本書作者做為新晉的年輕研究者,有別於目前的一般研究角度,透過(guò)日本殖民統(tǒng)治時(shí)期臺(tái)灣人與日本人書寫的小說(shuō),討論臺(tái)灣殖民現(xiàn)代性形構(gòu)過(guò)程的多重與矛盾性質(zhì)。除了文學(xué)相關(guān)理論與研究之外,並援引殖民地臺(tái)灣歷史學(xué)、社會(huì)學(xué)、民俗學(xué)、人類學(xué)、帝國(guó)研究等相關(guān)領(lǐng)域的資料與既有成果,以呈現(xiàn)殖民地

作者簡(jiǎn)介

朱惠足
1973年生於臺(tái)東,日本名古屋大學(xué)社會(huì)資訊研究所博士,現(xiàn)任國(guó)立中興大學(xué)臺(tái)灣文學(xué)研究所助理教授。研究領(lǐng)域?yàn)榕_(tái)灣、沖繩、滿洲國(guó)的殖民與後殖民文學(xué)。著有“Fictionalizing Indigenous Mourning: Taiwanese Funerals Under Japanese Imperialization”、〈帝國(guó)下的漢人家族再現(xiàn)──滿洲國(guó)與殖民地臺(tái)灣〉、〈做為交界場(chǎng)域的「現(xiàn)代性」──往返於沖繩八重山諸島與殖民地臺(tái)灣之間〉等文。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    「現(xiàn)代」的移植與翻譯:日治時(shí)期臺(tái)灣小說(shuō)的後殖民思考 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7