同學(xué)會(huì)的缺席者

出版時(shí)間:2010/08/25  出版社:究竟  作者:希蒙娜·范德魯格,Simone van der Vlugt  譯者:陳靜妍  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

★歐洲驚創(chuàng)1000,000冊(cè)銷售佳績(jī)!受歡迎與讀者推薦指數(shù)僅次於史迪格.拉森!  ★荷蘭家喻戶曉的文壇才女,值得愛(ài)書人追隨的懸疑驚悚小說(shuō)家?!  镞@部小說(shuō)讓人重新定義unputdownable,越警告越想一路看到底!荷蘭50萬(wàn)讀者迅速買單,德國(guó)讀者緊跟在後崇拜嗜讀。  回憶可以殺人!  直到第九年的同學(xué)會(huì),我才真正明白,  她的缺席,竟是我的救贖……  九年前,莎賓十五歲,她的兒時(shí)好友伊莎貝兒莫名失蹤,從此下落不明。莎賓也就此出現(xiàn)記憶缺口,怎麼樣也想不起當(dāng)天究竟發(fā)生了什麼事。  直到最近,報(bào)紙上的一則「同學(xué)會(huì)」公告,讓莎賓再度跌落記憶拼圖的漩渦,不斷想起伊莎貝兒,當(dāng)年的片段畫面也開(kāi)始無(wú)預(yù)警自腦際閃示不停,讓她既痛苦又像上癮般地回想著──  進(jìn)入中學(xué)後,伊莎貝兒漸漸與她形同陌路,甚至聯(lián)合其他女生霸凌她?! ∧翘?,莎賓遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟在伊莎貝兒身後,看著她跟另一個(gè)男人走進(jìn)黑暗沙丘森林……  失落的記憶與夢(mèng)中那個(gè)模糊的身影,會(huì)不會(huì)竟是一把雙面刃,既是莎賓努力尋回自我的最佳戰(zhàn)友,也可能是當(dāng)下平靜生活的背叛者?!  荷蘭犯罪小說(shuō)天后首部登臺(tái)佳作,精彩描寫犧牲的可怕,深度刻畫記憶與友誼的本質(zhì)?! ‘?dāng)失落的記憶一點(diǎn)一滴浮現(xiàn),真實(shí)的世界卻一片片崩解……

作者簡(jiǎn)介

希蒙娜.范德魯格 Simone van der Vlugt  1966年生於荷蘭。原為荷蘭深受好評(píng)的童書作家,後來(lái)轉(zhuǎn)型書寫驚悚小說(shuō)?!  锻瑢W(xué)會(huì)的缺席者》是她最負(fù)盛名的成人小說(shuō),為NS Publieksprijs獎(jiǎng)決選作品(年度最受大眾喜愛(ài)和評(píng)審欣賞的書籍評(píng)選獎(jiǎng)項(xiàng)),從此以驚悚小說(shuō)創(chuàng)作聞名國(guó)際。她說(shuō):  「我一直認(rèn)為自己有本事可以寫驚悚小說(shuō)。我從十八歲開(kāi)始就為之著迷,當(dāng)時(shí)的我貪戀地讀著阿嘉莎.克莉絲蒂的小說(shuō),也嘗試以此為寫作方向……我所有作品的共同之處在於,寫作時(shí)我彷彿親身經(jīng)歷這些事件,藉由主角表達(dá)我的感受和思緒。也許有些人認(rèn)為這麼做有其侷限之處,但我認(rèn)為此舉最能保持角色的整體性及多樣化:也就是運(yùn)用真實(shí)的生活體驗(yàn)。  「寫作時(shí),彷彿我就是書中的主角。當(dāng)然並非全然如此,但從情節(jié)中可一窺與現(xiàn)實(shí)生活雷同之處。我不是莎賓,但我們都有共同點(diǎn)。本書中的犯罪案件甚至不是中心焦點(diǎn),這一點(diǎn)對(duì)我很重要,因?yàn)榫退阕x者知道兇手是誰(shuí),故事的力量本身仍然需要具有足夠的吸引力,才能讓他們繼續(xù)讀下去?!  笇?duì)我而言,角色仍然是最重要的元素。如同我所寫的童書一般,我最感興趣的是主角所經(jīng)歷的旅程。你可以看到莎賓從一開(kāi)始到結(jié)尾所經(jīng)歷的發(fā)展,我希望讀者看到發(fā)生的事件如何改變、影響一個(gè)人。  「我的書裡沒(méi)有英雄,每個(gè)人都必須流下汗水。就許多方面而言,感覺(jué)上這好像是另一場(chǎng)初次登臺(tái)。在荷蘭作家很容易被貼上標(biāo)籤,『一日為童書作家,終身為童書作家』,人們不建議你嘗試改變,他們說(shuō):『這本書最後會(huì)淪落到垃圾桶裡,不然就是印刷數(shù)量很少。』然而對(duì)我而言,這是我必須做的事。我不想到了八十歲才後悔沒(méi)有嘗試過(guò)。而且,我也做好丟臉的心理準(zhǔn)備,這對(duì)作家而言是很重要的特質(zhì)。必須勇敢,必須勇於冒險(xiǎn)。這本書並沒(méi)有只印少數(shù)幾本,我很高興當(dāng)初固執(zhí)己見(jiàn)?!埂 》兜卖敻竦牧硗馑牟啃≌f(shuō)也在荷蘭獲得空前迴響,德國(guó)海恩出版社(Heyne)更一口氣買下她五本小說(shuō)的出版權(quán)。目前,她與丈夫和兩個(gè)孩子住在荷蘭的阿克馬市。譯者簡(jiǎn)介陳靜妍  專職譯者,譯作包括《水泥中的金髮女子》《瀑布》《馬奎斯的一生》等

編輯推薦

王浩威、韓良憶、鄭華娟……看好推薦!廣受國(guó)際讚譽(yù)的青春心理懸疑佳作 ?。@部描述動(dòng)人的心理驚悚作品,引爆一股出乎意料的吸引力。──明鏡週刊(Der Spiegel) ?。屓藷o(wú)法放手,驚心動(dòng)魄。──柯夢(mèng)波丹(Cosmopolitan) ?。缢袃?yōu)秀的驚悚小說(shuō)一般,此書令人享受之處不在於追索兇手是誰(shuí),而在於主人翁生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,以及暗藏其中的焦慮……她筆下刻不容緩的氛圍貫穿全書。范德魯格在荷蘭家喻戶曉,也是一位值得追隨的驚悚小說(shuō)作家?!?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    同學(xué)會(huì)的缺席者 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7