好思辯的印度人

出版時間:2008-6-30  出版社:先覺  作者:沈恩  譯者:陳信宏  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  印度人的理性,與靈性面一樣成就非凡。讓沈恩告訴你,什麼是真正的印度!  印度國防部長克瑞施納.梅農(nóng)曾為喀什米爾問題,在聯(lián)合國創(chuàng)下連續(xù)九個小時沒有中斷的演說紀錄,至今無人能及。古印度的梵文史詩《摩訶婆羅多》,比荷馬的《伊里亞德》和《奧德賽》加起來還要長七倍!  沈恩說:「我們確實是個愛說話的民族?!姑總€印度人都有喋喋不休、長篇大論的能力,人民抱持天南地北的信念,遵奉各不相同的習(xí)俗,多樣的觀點更是令人眼花撩亂。想要了解當(dāng)代印度在世界上的地位,我們必須探究印度人獨特的論辯基因,以及理性與包容異議的悠久傳統(tǒng)。  諾貝爾經(jīng)濟學(xué)獎得主沈恩長期關(guān)注母國印度的經(jīng)濟與文化發(fā)展,他向世人介紹自己的國家和文化,讓我們得以跳脫西方或華人的固有觀點,認識最真實的印度。

作者簡介

沈恩  Amartya Sen
印度籍學(xué)者,1998年諾貝爾經(jīng)濟學(xué)獎得主,是第一位獲得該獎的亞洲人。
1933年出生於印度孟加拉省的聖提尼克坦,這是以泰戈爾所創(chuàng)立的學(xué)校為中心發(fā)展出來的小鎮(zhèn)。沈恩的祖父與泰戈爾交情深厚,「Amartya」這個名字就是泰戈爾為沈恩取的,意為「永生」。
沈恩於1959年獲英國劍橋大學(xué)博士學(xué)位。曾任英國劍橋大學(xué)三一學(xué)院院長,並先後任教於劍橋、德里、牛津等大學(xué)。目前為哈佛大學(xué)教授。
沈恩的研究領(lǐng)域遍及福利經(jīng)濟學(xué)、社會選擇理論和發(fā)展經(jīng)濟學(xué)等。由於幼年時親歷孟加拉大飢荒,他非常關(guān)注社會弱勢族群的困境,重視倫理與道德的哲學(xué)研究,並將這些概念重新引入經(jīng)濟學(xué)領(lǐng)域中。
著有《經(jīng)濟發(fā)展與自由》(先覺出版)等。作品已譯成三十多種語言出版。
譯者簡介
陳信宏
臺灣大學(xué)外國語文學(xué)系畢業(yè)。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學(xué)獎及文建會文學(xué)翻譯獎等翻譯獎項,目前為專職譯者。譯有《幸福建築》《我愛身分地位》《我可以把妹妹煮來吃嗎?》(先覺出版)、《幸福的歷史》《品牌思考很簡單》《101個兩難的哲學(xué)問題》(究竟出版)等書。

書籍目錄

導(dǎo)讀

第1編 意見表達與異端主張
第1章 好辯的印度人
第2章 不平等、不穩(wěn)定與意見表達
第3章 印度:論大小
第4章 海外僑胞與世界
第2編 文化與溝通
第5章 泰戈爾與他心目中的印度
第6章 我們的文化,他們的文化
第7章 印度傳統(tǒng)與西方想像
第8章 中國與印度
第3編 政治與抗?fàn)?br />第9章 和命運有約
第10章 印度的階級現(xiàn)象
第11章 女性和男性
第12章 印度與核彈
第4編 理性與認同
第13章 理性的能力
第14章 論世俗主義
第15章 從曆法看印度
第16章 印度認同

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    好思辯的印度人 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •     最惡劣的奴役形式,就是沮喪的情緒對人的奴役,它使人們絕望地束手就擒,喪失對自身的信心。
      “蛋白質(zhì)熱能不足性營養(yǎng)不良”印度的均值高于沙哈拉沙漠以南地區(qū)兩倍。
      印度的中央政府儲備糧,倘若所有糧袋排列起來,將往返月球兩次,如果將庫存糧食發(fā)貧困線以下的家庭戶均一頓糧食。
      世界上最糟糕的營養(yǎng)不足的國家,卻擁有世界上最大的沒有利用的糧食庫存
  •     Amartya Sen,印度經(jīng)濟學(xué)家,1998年度諾貝爾經(jīng)濟學(xué)獎得主。眾多經(jīng)濟專家在附近,他的成就和理論不多說了。不過,驟眼看他的著作清單,倒和其他的經(jīng)濟學(xué)家有所不同,以貧窮、民主、女權(quán)等社會發(fā)展議題為主。
      
      
      拿起這本去年的著作,讀了其中關(guān)於印度和中國之間較多的兩章:《India and China(印度和中國)》和《Tryst with Destiny(與命運之約)》。
      
      
      Amartya Sen指出了一個中國人一直知道,但不太清楚的事:印度是古代唯一一個有中國留學(xué)生的地方。印度和中國除了互通商貿(mào)之外,一直互相學(xué)習(xí)。我們比較容易了解印度對中國的影響:佛教文化、數(shù)學(xué)、天文學(xué)等等。中國對印度的文學(xué)和文法有基礎(chǔ)的影響。
      
      
      Sen承認,有好大部份的印中關(guān)係史只是依中國的文獻作研究。原因有點怪:原來印度當(dāng)年是將文字刻在石或金屬上,再印上橄欖葉和樺樹的樹皮,綑在一起,就成為一冊書。於是,紀錄不清不楚,也容易損壞。
      
      觀乎現(xiàn)代,中國和印度之間,還是有互相學(xué)習(xí)的地方。印度可以對中國的經(jīng)濟發(fā)展和分享經(jīng)濟成果方面參考;中國則應(yīng)細看印度的民主經(jīng)驗。
      
  •   不知道“世界上最糟糕的營養(yǎng)不足的國家,卻擁有世界上最大的沒有利用的糧食庫存”這論點有無實際數(shù)據(jù)、例證支撐?還有,“最惡劣的奴役形式,就是沮喪的情緒對人的奴役,它使人們絕望地束手就擒,喪失對自身的信心”,這話說得有道理,可惜同樣不知道樓主是針對哪一國的國情做的判讀,想要表達啥樣的情緒~~~
  •   上述,只是摘錄書中的段落。
    但卻頗有感觸吧……
    至于第二段話,我覺得雖然書中說的是印度,但其實并沒有國界也沒有國情或者社會背景。
    人們或多或少的都會被沮喪捕捉。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7