出版時間:2010-11-30 出版社:貓頭鷹書房 作者:馬萊(Eugène N. Marais) 頁數(shù):192 譯者:龐元媛
Tag標簽:無
內容概要
媲美達爾文的《小獵犬號巡航記》,更勝法布爾的《昆蟲記》,充滿原創(chuàng)的動物行為觀察文本,一位元元寂寞天才在南非草原上所寫的白蟻之歌。你看過白蟻在天上飛舞,也知道白蟻愛啃木頭,成為人類欲除之而後快的害蟲。除此之外,我們對白蟻的認識少之又少。白蟻為什麼要飛?神奇的白蟻竟能一點一滴搬運沙土,建造重達一萬一千七百五十噸的白蟻巢!本書是作者馬萊在南非草原上獨立研究白蟻十年的心血結晶。他是一位涵養(yǎng)極高的學者,是詩人、記者、律師、心理學家、科學家。其實這位天才整天想的都是人類的靈魂,為了發(fā)掘人類靈魂的祕密,他向自
作者簡介
作者簡介
馬萊(Eugene N. Marais,1872 ~ 1936)
馬萊是荷裔南非人,一八七二年生於南非普利托里亞的一處農區(qū),此地「與文明世界完全隔絕,彷彿太平洋上孤絕小島」,不過他卻是一位文化涵養(yǎng)極高的學者,集詩人、記者、律師、心理學家、科學家於一身的馬萊,是非常熱門的動物行為研究的先驅。
他早年投身新聞界,因筆鋒辛辣無比,極盡批判之能事,全體議員表決通過禁止他進入記者席。二十二歲結婚,一年後妻子去世,遺下一子。他深受劇烈神經痛所苦,因此服用嗎啡止痛,卻因此上癮,終其一生都沒能擺脫嗎啡癮。
後來他前往倫敦攻讀法律,取得律師資格,也同時攻讀醫(yī)學,但還沒取得醫(yī)師資格就遇上一八九九年的波爾戰(zhàn)爭。人在倫敦的馬萊打算帶著軍火與藥品前往林波波河支援同胞,但戰(zhàn)爭已結束。英軍行徑殘酷,令他拒絕書寫英文,他後來寫道:「我的英文比南非荷蘭文好太多了,我也比較習慣用英文,但是我還是堅持只用南非荷蘭文寫作,這完全是情感因素?!鼓戏呛商m文由荷蘭文衍生而來,但使用的人較少,馬萊這個習慣種下日後研究成果被竊的悲劇。
一九○四年馬萊回到普利托里亞,獨自在南非草原上研究狒狒與白蟻,一九二三年開始為南非荷蘭文媒體寫作膾炙人口的文章,探討白蟻,打算日後結集出版。不幸研究成果被一位懂南非荷蘭文的諾貝爾文學獎得主剽竊。他於一九三六年舉獵槍自盡,留下《白蟻之魂》、《人猿之魂》兩部作品。其實他不向厄運低頭,完成兩部鉅作的創(chuàng)舉,就是人類靈魂高貴情操的最佳例證。
譯者簡介
龐元媛
臺灣師範大學翻譯研究所畢業(yè),臺灣師範大學翻譯研究所、輔仁大學翻譯學研究所聯(lián)合專業(yè)考試及格,現(xiàn)為專職譯者。譯有《芳香藥草:對癥下藥的自然療癒》、《圖解貓咪大百科》、《別當政治門外漢》、《記憶之塵:朱利安戰(zhàn)記》、《藍鯨誌》等書。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載